• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Fixed AACI link, some typos.
Line 6: Line 6:  
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* Able to perform special AACI on Kai Ni. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details.
+
* Able to perform special AACI on Kai Ni. Please see [[Anti-Air Cut-In]] for more details.
    
===Overview===
 
===Overview===
Line 256: Line 256:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = マルヒトマルマル。時報担当…これは、私霧島の得意とするところです。
 
|origin = マルヒトマルマル。時報担当…これは、私霧島の得意とするところです。
|translation = 0100. Hourly announcements... are a speciality of mine.
+
|translation = 0100. Hourly announcements... are a specialty of mine.
 
|audio = Kirishima-01.ogg
 
|audio = Kirishima-01.ogg
 
}}
 
}}
Line 364: Line 364:  
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = ヒトキューマルマル。あら、すみません。霧島的には、理論的な考察を心掛けています。
 
|origin = ヒトキューマルマル。あら、すみません。霧島的には、理論的な考察を心掛けています。
|translation = 1900. Oh, excuse me. Personally I like to consider all the theoretical possiblities.
+
|translation = 1900. Oh, excuse me. Personally I like to consider all the theoretical possibilities.
 
|audio = Kirishima-19.ogg
 
|audio = Kirishima-19.ogg
 
}}
 
}}
Line 400: Line 400:  
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 
|origin = 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを!
 
|origin = 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを!
|translation = Sweetness, just right; bitterness; just right! Alright, all good! Here, Commander!
+
|translation = Sweetness, just right; bitterness; just right! Alright, all good! Here, Commander!
 
|audio = Kirishima_Valentine_Sec1.ogg
 
|audio = Kirishima_Valentine_Sec1.ogg
 
|notes = Secretary 1
 
|notes = Secretary 1
Line 407: Line 407:  
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 
|origin = この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射!
 
|origin = この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射!
|translation = I, Kirishima, am not as sweet as those chocolates you know? Target acquired! All guns fire!
+
|translation = I, Kirishima, am not as sweet as those chocolates you know? Target acquired! All guns fire!
 
|audio = Kirishima_Valentine_Atk.ogg
 
|audio = Kirishima_Valentine_Atk.ogg
 
|notes = Attack
 
|notes = Attack
Line 414: Line 414:  
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 
|origin =そうですね...チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には...
 
|origin =そうですね...チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には...
|translation = Yeah.. I don’t mind getting a return gift for the chocolates. Eh, I don’t want anything in particular…
+
|translation = Yeah.. I don’t mind getting a return gift for the chocolates. Eh, I don’t want anything in particular…
 
|audio = Kirishima_WhiteDay.ogg
 
|audio = Kirishima_WhiteDay.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 421: Line 421:  
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック…ワン…ツー…よーし、二周年本当におめでとうございます!これからも…え?長い?
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック…ワン…ツー…よーし、二周年本当におめでとうございます!これからも…え?長い?
|translation = Is the mic volume OK? Check… One… Two… Alright, Congratulations on the 2nd anniversary! From now on… Eh? It’s too long?
+
|translation = Is the mic volume OK? Check… One… Two… Alright, Congratulations on the 2nd anniversary! From now on… Eh? It’s too long?
 
|audio = 024_Kirishima_2ndAnniv.mp3
 
|audio = 024_Kirishima_2ndAnniv.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 428: Line 428:  
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 
|origin = さ、クリスマスパーティーの季節よ!パーティーの司会ではマイクが大事!もちろんマイクチェックしっかりお願いね。そう、大切です。よろしく頼みますね。
 
|origin = さ、クリスマスパーティーの季節よ!パーティーの司会ではマイクが大事!もちろんマイクチェックしっかりお願いね。そう、大切です。よろしく頼みますね。
|translation = Now, it’s the time of year for a Christmas party! The mic is important to the host of the party! So please check the microphone properly. That’s right, it’s important. I’m counting on you.
+
|translation = Now, it’s the time of year for a Christmas party! The mic is important to the host of the party! So please check the microphone properly. That’s right, it’s important. I’m counting on you.
 
|audio = Kirishima_Christmas_2015_Sec1.ogg
 
|audio = Kirishima_Christmas_2015_Sec1.ogg
 
|notes =
 
|notes =
Line 435: Line 435:  
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 
|origin = さぁ、師走の大掃除も張り切って行きましょう!箒、ようし!ちり取り、ようし!霧島、まずは掃き掃除から回ります!掃き掃除戦、ようい!始め!
 
|origin = さぁ、師走の大掃除も張り切って行きましょう!箒、ようし!ちり取り、ようし!霧島、まずは掃き掃除から回ります!掃き掃除戦、ようい!始め!
|translation = Now, let’s get started with the December spring clean! Broom, check! Dustpan, check! I’ll start with the sweeping! Get ready! Go!
+
|translation = Now, let’s get started with the December spring clean! Broom, check! Dustpan, check! I’ll start with the sweeping! Get ready! Go!
 
|audio = Kirishima_Year_End_2015_Sec1.ogg
 
|audio = Kirishima_Year_End_2015_Sec1.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 442: Line 442:  
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|origin = 司令、謹賀新年、申し上げます。旧年は、大変お世話になりました。本年も、金剛型高速戦艦、どうぞよろしくお願いします。…あぁ、おみくじですか? …末吉でした。
 
|origin = 司令、謹賀新年、申し上げます。旧年は、大変お世話になりました。本年も、金剛型高速戦艦、どうぞよろしくお願いします。…あぁ、おみくじですか? …末吉でした。
|translation = A very Happy New Year to you, Commander. Thank you for your care last year. Please keep taking care of the Kongou-class fast battleships this year… Ah, my fortune? …It was good luck.
+
|translation = A very Happy New Year to you, Commander. Thank you for your care last year. Please keep taking care of the Kongou-class fast battleships this year… Ah, my fortune? …It was good luck.
 
|audio = Kirishima_New_Years_Day_2016.ogg
 
|audio = Kirishima_New_Years_Day_2016.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 449: Line 449:  
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 
|origin = さぁ、節分よー!今年の鬼役は誰かしら?…ふん、ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!…ちっ、夾叉か…次弾装填!
 
|origin = さぁ、節分よー!今年の鬼役は誰かしら?…ふん、ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!…ちっ、夾叉か…次弾装填!
|translation = Now, it’s Setsubun! Who is playing the Oni this year? …Hmmm, I see. Alright, ready firing solution! Beans loaded! Ready for Setsubun combat! Fireeee! …Tch, a straddle… Reload!
+
|translation = Now, it’s Setsubun! Who is playing the Oni this year? …Hmmm, I see. Alright, ready firing solution! Beans loaded! Ready for Setsubun combat! Fireeee! …Tch, a straddle… Reload!
 
|audio = Kirishima_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 
|audio = Kirishima_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 456: Line 456:  
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|origin = マイク、音量大丈夫?チェック、ワン・ツー…よーし。本日はお日柄も良く、三周年本当におめでとうございます。これからも私たち…えぇ、なに、長い?
 
|origin = マイク、音量大丈夫?チェック、ワン・ツー…よーし。本日はお日柄も良く、三周年本当におめでとうございます。これからも私たち…えぇ、なに、長い?
|translation = Is the mic volume alright? Check, one, two… Alright. I would like to offer my congratulations on the 3rd Anniversary on this wonderful day. From now on… Eh, what, it’s too long?
+
|translation = Is the mic volume alright? Check, one, two… Alright. I would like to offer my congratulations on the 3rd Anniversary on this wonderful day. From now on… Eh, what, it’s too long?
 
|audio = Kirishima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Kirishima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 463: Line 463:  
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 
|origin = お姉さま、如何な秋刀魚漁支援とはいえ、その装備は…。…探照灯だけをそんなに積んでも……。そうですね、随伴艦の水雷戦隊に見張り員の増員や、魚群探知機をお願いしましょう。
 
|origin = お姉さま、如何な秋刀魚漁支援とはいえ、その装備は…。…探照灯だけをそんなに積んでも……。そうですね、随伴艦の水雷戦隊に見張り員の増員や、魚群探知機をお願いしましょう。
|translation = Even though you say you’re going to support the saury fishing, onee-sama; that equipment is… That’s right, let’s ask the accompanying torpedo squadron to increase the number of lookouts and bring fishfinders.
+
|translation = Even though you say you’re going to support the saury fishing, onee-sama; that equipment is… That’s right, let’s ask the accompanying torpedo squadron to increase the number of lookouts and bring fishfinders.
 
|audio = Kirishima_Sec1_Saury_2016.mp3
 
|audio = Kirishima_Sec1_Saury_2016.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 470: Line 470:  
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー…ワン、ツー、ワン、ツー…よーし。…はぁー…本日はお日柄もよく、四周年本当におめでとうございます。これからも、私達金剛型高速戦艦を…えぇ?また、長い?
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー…ワン、ツー、ワン、ツー…よーし。…はぁー…本日はお日柄もよく、四周年本当におめでとうございます。これからも、私達金剛型高速戦艦を…えぇ?また、長い?
|translation = Is the mic volume alright? Check, one two… one, two, one, two… Alright. …*deep breath*… Today is a good day, my sincerest congratulations on the 4th Anniversary. We Kongou-class fast battleships hope you’ll continue to… Eh? It’s still too long?  
+
|translation = Is the mic volume alright? Check, one two… one, two, one, two… Alright. …*deep breath*… Today is a good day, my sincerest congratulations on the 4th Anniversary. We Kongou-class fast battleships hope you’ll continue to… Eh? It’s still too long?  
 
|audio = Kirishima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 
|audio = Kirishima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 477: Line 477:  
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よし。ふぅ、はぁー、艦隊五周年、本当におめでとうございます!これからも一緒…えぇ、何、巻きで?
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よし。ふぅ、はぁー、艦隊五周年、本当におめでとうございます!これからも一緒…えぇ、何、巻きで?
|translation = Is the mic volume alright? Check, one, two. Alright. *deep breath*, *exhale*,  A huge congratulations on the fleet’s 5th Anniversary! Please continue to… Eh, what, wrap it up?
+
|translation = Is the mic volume alright? Check, one, two. Alright. *deep breath*, *exhale*,  A huge congratulations on the fleet’s 5th Anniversary! Please continue to… Eh, what, wrap it up?
 
|audio = Kirishima_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Kirishima_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 484: Line 484:  
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 
|origin = 鎮守府祭りですか?そうなると、食べ物の屋台の充実が大切ですね?わかりました。霧島が、F作業で調達します。
 
|origin = 鎮守府祭りですか?そうなると、食べ物の屋台の充実が大切ですね?わかりました。霧島が、F作業で調達します。
|translation = Is it a Naval Base Festival? That means it's important that we keep the food stalls supplied right? I understand. I'll procure some food through some F-work.
+
|translation = Is it a Naval Base Festival? That means it's important that we keep the food stalls supplied right? I understand. I'll procure some food through some F-work.
 
|audio = Kirishima_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Kirishima_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 491: Line 491:  
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 
|origin = ほぉー、Gangutとやら。面白い。受けてたと。主砲、撃ち方良い!節分弾装填!ひっきつけろう……今、てーっ!!
 
|origin = ほぉー、Gangutとやら。面白い。受けてたと。主砲、撃ち方良い!節分弾装填!ひっきつけろう……今、てーっ!!
|translation = Hmmm, it's Gangut. Interesting. I'll take her on. Main guns, make ready! Load Setsubun ammo! Take aim... Now, fire!
+
|translation = Hmmm, it's Gangut. Interesting. I'll take her on. Main guns, make ready! Load Setsubun ammo! Take aim... Now, fire!
 
|audio = Kirishima_Setsubun_2019_Sec2.mp3
 
|audio = Kirishima_Setsubun_2019_Sec2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
Line 498: Line 498:  
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊六周年、まことにおめでとうございます。これからも、金剛型戦艦一丸となって…えぇ、次の予定が?
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊六周年、まことにおめでとうございます。これからも、金剛型戦艦一丸となって…えぇ、次の予定が?
|translation = Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alriiight. *deep breath* Congratulations on the fleet's 6th Anniversary. From now on, all of the Kongou-class battleships... Eh, it's the next person's turn?
+
|translation = Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alriiight. *deep breath* Congratulations on the fleet's 6th Anniversary. From now on, all of the Kongou-class battleships... Eh, it's the next person's turn?
 
|audio = Kirishima_6th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Kirishima_6th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 505: Line 505:  
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊七周年、まことにおめでとうございます。これからも、一層の努力を重ね、天佑を…えぇ、長い?
 
|origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊七周年、まことにおめでとうございます。これからも、一層の努力を重ね、天佑を…えぇ、長い?
|translation = Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alright. *deep breath* Congratulations on the fleet's 7th Anniversary. We will continue giving our all, with heaven's will... Eh, it's too long?
+
|translation = Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alright. *deep breath* Congratulations on the fleet's 7th Anniversary. We will continue giving our all, with heaven's will... Eh, it's too long?
 
|audio = Kirishima_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 
|audio = Kirishima_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 518: Line 518:  
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 
|origin = 泊地の艦隊に緊張感が…作戦前の雰囲気ですね。
 
|origin = 泊地の艦隊に緊張感が…作戦前の雰囲気ですね。
|translation = The fleet in port looks so tense… This is the mood before an operation.
+
|translation = The fleet in port looks so tense… This is the mood before an operation.
 
|audio = Kirishima_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 
|audio = Kirishima_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
Line 525: Line 525:  
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 
|origin = 艦隊に勝利を…司令…
 
|origin = 艦隊に勝利を…司令…
|translation = Bring victory to the fleet… Commander…
+
|translation = Bring victory to the fleet… Commander…
 
|audio = Kirishima_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 
|audio = Kirishima_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 
|notes = Secretary 2
 
|notes = Secretary 2
Line 532: Line 532:  
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 
|origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、洗浄に突入する!これより突撃を敢行!第一遊撃部隊を援護する!ってー!
 
|origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、洗浄に突入する!これより突撃を敢行!第一遊撃部隊を援護する!ってー!
|translation = BatDiv11 battleship Kirishima, charging onto the battlefield! We’ll now carry out the attack! Support the 1st Striking Force! Fire!
+
|translation = BatDiv11 battleship Kirishima, charging onto the battlefield! We’ll now carry out the attack! Support the 1st Striking Force! Fire!
 
|audio = Kirishima-FriendFleet.mp3
 
|audio = Kirishima-FriendFleet.mp3
 
|notes = Friend Fleet line
 
|notes = Friend Fleet line
Line 539: Line 539:  
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 
|origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、戦場に突入する。これより友軍を援護する。うってー!
 
|origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、戦場に突入する。これより友軍を援護する。うってー!
|translation = BatDiv11, battleship Kirishima, charging onto the battlefield. We'll now support the allied forces. FIRE!
+
|translation = BatDiv11, battleship Kirishima, charging onto the battlefield. We'll now support the allied forces. FIRE!
 
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3
 
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3
 
|notes = Friend Fleet Line
 
|notes = Friend Fleet Line
Line 546: Line 546:  
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 
|origin = 霧島、了解。主砲、撃ち方始め!うってー!
 
|origin = 霧島、了解。主砲、撃ち方始め!うってー!
|translation = Kirishima, acknowledging. Main guns, make ready! FIRE!
+
|translation = Kirishima, acknowledging. Main guns, make ready! FIRE!
 
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3
 
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3
 
|notes = Friend Fleet Line
 
|notes = Friend Fleet Line
Line 572: Line 572:  
*She is named after [http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Kirishima Mount Kirishima].
 
*She is named after [http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Kirishima Mount Kirishima].
 
*Sank following the [http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal] on 15 November 1942 by the USS ''Washington'', one of the Big 7.
 
*Sank following the [http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal] on 15 November 1942 by the USS ''Washington'', one of the Big 7.
*Her wreck was discovered and photographed in 1992 by [http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Ballard Dr. Robert Ballard], the same man who discovered the RMS Titanic, [[Bismarck]], [[Ayanami]] and [[Yuudachi]]. However, there is discussion whether the wreck IS actually either Kirishima or [[Hiei]]...
+
*Her wreck was discovered and photographed in 1992 by [http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Ballard Dr. Robert Ballard], the same man who discovered the RMS Titanic, [[Bismarck]], [[Ayanami]] and [[Yuudachi]]. However, there is discussion whether the wreck is actually either Kirishima or [[Hiei]]...
 
*Though a "glasses character", many fanart choose to depict her as a bespectacled brawler, tagged under [http://dic.pixiv.net/a/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%99%82%E9%96%93%E3%81%A0%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%82%A1%21 "マイクチェックの時間だオラァ!] " ("It's mic-check time, dammit!") in pixiv. This is a nod towards her performance in the aforementioned Battle of Guadalcanal, where she gave the newly built USS ''South Dakota'' "a hard whack", taking out the much younger battleship's fire control systems and communications.
 
*Though a "glasses character", many fanart choose to depict her as a bespectacled brawler, tagged under [http://dic.pixiv.net/a/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%99%82%E9%96%93%E3%81%A0%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%82%A1%21 "マイクチェックの時間だオラァ!] " ("It's mic-check time, dammit!") in pixiv. This is a nod towards her performance in the aforementioned Battle of Guadalcanal, where she gave the newly built USS ''South Dakota'' "a hard whack", taking out the much younger battleship's fire control systems and communications.
 
**Her exceptional firepower (for a non-''Yamato'' ship) after her second remodel also nods to this brutal side of her. Fanart often chooses to depict her as a Yakuza leader, tagged under "[http://dic.pixiv.net/a/%E9%9C%A7%E5%B3%B6%E7%B5%84 霧島組]" on pixiv on account of her character-type of an "Intellectual Gangster".
 
**Her exceptional firepower (for a non-''Yamato'' ship) after her second remodel also nods to this brutal side of her. Fanart often chooses to depict her as a Yakuza leader, tagged under "[http://dic.pixiv.net/a/%E9%9C%A7%E5%B3%B6%E7%B5%84 霧島組]" on pixiv on account of her character-type of an "Intellectual Gangster".
1,657

edits

Navigation menu