Line 6: |
Line 6: |
| ===Special Mechanics=== | | ===Special Mechanics=== |
| * Able to perform OASW at 100 ASW. | | * Able to perform OASW at 100 ASW. |
− | * Able to perform special AACI. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details. | + | * Able to perform special AACI. Please see [[Anti-Air Cut-In]] for more details. |
| | | |
| ===Overview=== | | ===Overview=== |
Line 247: |
Line 247: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令? | | |origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令? |
− | |translation = Just informing you that it's 0100. Is this format finw with you, Commander? | + | |translation = Just informing you that it's 0100. Is this format fine with you, Commander? |
| |audio = Akizuki-01.ogg | | |audio = Akizuki-01.ogg |
| }} | | }} |
Line 389: |
Line 389: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] | | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
− | |origin =メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!? | + | |origin = メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!? |
− | |translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to Zuikaku who is referred to as ‘Turkey’ in because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Great Marianas Turkey Shoot]. She does not like this.</ref> | + | |translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to Zuikaku who is referred to as ‘Turkey’ in because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Great Marianas Turkey Shoot]. She does not like this.</ref> |
| |audio = Akizuki_christmas2014.ogg | | |audio = Akizuki_christmas2014.ogg |
| |notes = | | |notes = |
Line 397: |
Line 397: |
| |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| |origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します! | | |origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します! |
− | |translation =Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too! | + | |translation = Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too! |
| |audio = Akizuki_2015newyear.ogg | | |audio = Akizuki_2015newyear.ogg |
| |notes = | | |notes = |
Line 404: |
Line 404: |
| |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| |origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります! | | |origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります! |
− | |translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense! | + | |translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense! |
| |audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3 | | |audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 411: |
Line 411: |
| |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| |origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります! | | |origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります! |
− | |translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something! | + | |translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something! |
| |audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | | |audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 418: |
Line 418: |
| |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] | | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] |
| |origin = 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう! | | |origin = 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう! |
− | |translation = I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together! | + | |translation = I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together! |
| |audio = Akizuki_Autumn_2019_Sec1.mp3 | | |audio = Akizuki_Autumn_2019_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 425: |
Line 425: |
| |scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]] | | |scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]] |
| |origin = 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ! | | |origin = 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ! |
− | |translation = I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me! | + | |translation = I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me! |
| |audio = Akizuki_Saury_2019_Sec1.mp3 | | |audio = Akizuki_Saury_2019_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 432: |
Line 432: |
| |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| |origin = 今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。 | | |origin = 今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。 |
− | |translation = Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too. | + | |translation = Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too. |
| |audio = Akizuki_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | | |audio = Akizuki_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |