• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Fixed AACI link, some typos.
Line 6: Line 6:  
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
 
* Able to perform OASW at 100 ASW.
 
* Able to perform OASW at 100 ASW.
* Able to perform special AACI. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details.
+
* Able to perform special AACI. Please see [[Anti-Air Cut-In]] for more details.
    
===Overview===
 
===Overview===
Line 247: Line 247:  
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
 
|origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
|translation = Just informing you that it's 0100. Is this format finw with you, Commander?
+
|translation = Just informing you that it's 0100. Is this format fine with you, Commander?
 
|audio = Akizuki-01.ogg
 
|audio = Akizuki-01.ogg
 
}}
 
}}
Line 389: Line 389:  
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
|origin =メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
+
|origin = メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
|translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to Zuikaku who is referred to as ‘Turkey’ in because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Great Marianas Turkey Shoot]. She does not like this.</ref>
+
|translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to Zuikaku who is referred to as ‘Turkey’ in because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Great Marianas Turkey Shoot]. She does not like this.</ref>
 
|audio = Akizuki_christmas2014.ogg
 
|audio = Akizuki_christmas2014.ogg
 
|notes =
 
|notes =
Line 397: Line 397:  
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 
|origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
 
|origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
|translation =Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
+
|translation = Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
 
|audio = Akizuki_2015newyear.ogg
 
|audio = Akizuki_2015newyear.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 404: Line 404:  
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
 
|origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
|translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
+
|translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
 
|audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3
 
|audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 411: Line 411:  
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
 
|origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
|translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
+
|translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
 
|audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 418: Line 418:  
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 
|origin = 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう!
 
|origin = 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう!
|translation = I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together!
+
|translation = I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together!
 
|audio = Akizuki_Autumn_2019_Sec1.mp3
 
|audio = Akizuki_Autumn_2019_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 425: Line 425:  
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 
|origin = 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ!
 
|origin = 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ!
|translation = I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me!
+
|translation = I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me!
 
|audio = Akizuki_Saury_2019_Sec1.mp3
 
|audio = Akizuki_Saury_2019_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 432: Line 432:  
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 
|origin = 今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。
 
|origin = 今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。
|translation = Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too.
+
|translation = Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too.
 
|audio = Akizuki_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 
|audio = Akizuki_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
1,661

edits

Navigation menu