• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
1,237 bytes added ,  5 months ago
m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* Able to perform OASW at 100 ASW.
+
* Can perform special [[AACI]]:
* Able to perform special AACI. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details.
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
 +
! colspan=7|AACI Patterns
 +
|-
 +
! ID
 +
! Priority<br>Order
 +
! width="300px"|Setup
 +
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 +
! width="64px"|K-value
 +
! width="64px"|Rate
 +
! User
 +
|-
 +
!1
 +
!11
 +
|nowrap|{{Green Gun}} {{Green Gun}} {{Radar}}
 +
|{{ToolTip|+8|A <nowiki>=</nowiki> 3, B <nowiki>=</nowiki> 5}}
 +
|nowrap|1.7
 +
|65%
 +
|rowspan=3|'''{{Ship/Link|Teruzuki|Teruzuki/Kai}}
   −
===Overview===
+
|-
* Decent firepower, ASW and armour.
+
!2
* Bad torpedo.
+
!16
* Good HP.
+
|nowrap|{{Green Gun}} {{Radar}}
 +
|{{ToolTip|+7|A <nowiki>=</nowiki> 3, B <nowiki>=</nowiki> 4}}
 +
|1.7
 +
|58%
 +
|-
 +
!3
 +
!26
 +
|nowrap|{{Green Gun}} {{Green Gun}}
 +
|{{ToolTip|+5|A <nowiki>=</nowiki> 2, B <nowiki>=</nowiki> 3}}
 +
|1.6
 +
|50%
 +
|}
   −
===Fit Bonuses===
+
===Stats Exceptions===
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
+
;Base
{{clear}}
+
*Has 3 equipment slots.
   −
===Analysis===
+
===Equipability Exceptions===
Priority: '''High'''
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
   −
:A specialized anti-air Akizuki-class destroyer, boasting mediocre Firepower and Torpedo stat, but the best AA stat of all destroyer classes by far.
  −
:Coupled with a powerful unique [[Anti-Air Cut-In]], this makes her a natural fit for taking care of enemy bombers.
  −
:Additionally, her ASW stat is decent and allows her to perform OASW at high-but-before-marriage levels with proper gear.
      +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Teruzuki Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Teruzuki|small=true}}<br>Teruzuki
 +
!{{Ship/Banner|Teruzuki/Kai|small=true}}<br>Teruzuki Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Large Radar}} {{CommandFacility}}
 +
|Can Equip:<br>{{Large Radar}} {{Large Sonar}} {{Medium Armor}} {{CommandFacility}}
 +
|}
   −
:No further remodels have been implemented for her yet (as of January 2020).
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
    +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director]], [[Type 4 Passive Sonar]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Type 13 Air Radar]], [[Type 91 Anti-Aircraft Fire Director]]
   −
====Recommended Roles====
+
==Drop Locations==
* Anti-air
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
* ASW
  −
 
  −
===Important Information===
  −
She comes with [[10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director]] guns (one in her base form, and another once remodeled).
      
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 41: Line 85:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦、二番艦の照月よ。秋月姉さん同様、どうぞよろしくお願いします。
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦、二番艦の照月よ。秋月姉さん同様、どうぞよろしくお願いします。
|translation = I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defence destroyers, Teruzuki. Please take good care of me just like Akizuki-neesan.
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defense destroyers, Teruzuki. Please take good care of me just like Akizuki-neesan.
 
|audio = Teruzuki-Intro.mp3
 
|audio = Teruzuki-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 48: Line 92:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦二番艦の照月よ!戦艦の護衛でも鼠輸送でも何でもこなしちゃうんだから!
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦二番艦の照月よ!戦艦の護衛でも鼠輸送でも何でもこなしちゃうんだから!
|translation = I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defence destroyers, Teruzuki! I can do anything; be it escorting battleship of running Tokyo Expresses!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Expresses] were transport missions run under cover of darkness to avoid Allied air attacks. They were called 'Rat Transports' (鼠輸送) by the IJN.</ref>
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defense destroyers, Teruzuki! I can do anything; be it escorting battleship of running Tokyo Expresses!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Expresses] were transport missions run under cover of darkness to avoid Allied air attacks. They were called 'Rat Transports' (鼠輸送) by the IJN.</ref>
 
|audio = TeruzukiKai-Intro.mp3
 
|audio = TeruzukiKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 56: Line 100:  
秋月姉と第61駆逐隊を編成しました。ソロモンの激戦では、比叡さんや霧島さんと共に戦ったのよ!
 
秋月姉と第61駆逐隊を編成しました。ソロモンの激戦では、比叡さんや霧島さんと共に戦ったのよ!
 
え?ドラム缶による鼠輸送?ああ、あれは…あれはね…。
 
え?ドラム缶による鼠輸送?ああ、あれは…あれはね…。
|translation = I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defence destroyers, Teruzuki.  
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defense destroyers, Teruzuki.  
 
I was part of the 61st Destroyer Division with Akizuki-nee. We fought together with Hiei-san and Kirishima-san during that fierce battle in the Solomons you know!<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal#First_Naval_Battle_of_Guadalcanal.2C_13_November First Naval Battle of Guadalcanal].</ref>
 
I was part of the 61st Destroyer Division with Akizuki-nee. We fought together with Hiei-san and Kirishima-san during that fierce battle in the Solomons you know!<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal#First_Naval_Battle_of_Guadalcanal.2C_13_November First Naval Battle of Guadalcanal].</ref>
 
Eh? Transporting drums during a Tokyo Express? Ah, that was... that was you know...<ref>She was sunk while running a Tokyo Express in 1942 when she was attacked by two motor torpedo boats.</ref>
 
Eh? Transporting drums during a Tokyo Express? Ah, that was... that was you know...<ref>She was sunk while running a Tokyo Express in 1942 when she was attacked by two motor torpedo boats.</ref>
Line 83: Line 127:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = あ、そこは、高射装置じゃありません!わあぁ?!長10cm砲ちゃん、怒らないでぇ!
 
|origin = あ、そこは、高射装置じゃありません!わあぁ?!長10cm砲ちゃん、怒らないでぇ!
|translation = Ah, that's not my anti-air fire director! Wah?! Choujuusenchihou-chan, don't be angry~!<ref>Referring to the "long 10cm cannon" robots that she has.</ref>
+
|translation = Ah, that's not my anti-air fire director! Wah?! Choujuusenchihou-chan, don't be angry~!<ref>Referring to the "long 10 cm cannon" robots that she has.</ref>
 
|audio = Teruzuki-Sec3.mp3
 
|audio = Teruzuki-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 89: Line 133:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = ドラム缶かぁ。なんかあれですよね? せっかくなら機動部隊の護衛とかしたいなーって…あ、あ、提督?! なんでもないです!
 
|origin = ドラム缶かぁ。なんかあれですよね? せっかくなら機動部隊の護衛とかしたいなーって…あ、あ、提督?! なんでもないです!
|translation = Drums huh. That's a bit, you know? I'd like to escort a carrier group if it's not too much trouble... A-ah, Admiral?! It's nothing!<ref>Although "機動部隊" literally means 'mobile force', the IJN used the term to refer to it's carrier groups.</ref>
+
|translation = Drums huh. That's a bit, you know? I'd like to escort a carrier group if it's not too much trouble... A-ah, Admiral?! It's nothing!<ref>Although "機動部隊" literally means 'mobile force', the IJN used the term to refer to its carrier groups.</ref>
 
|audio = Teruzuki-SecIdle.mp3
 
|audio = Teruzuki-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
Line 113: Line 157:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 防空駆逐艦照月、抜錨します!
 
|origin = 防空駆逐艦照月、抜錨します!
|translation = Air defence destroyer Teruzuki, setting sail!
+
|translation = Air defense destroyer Teruzuki, setting sail!
 
|audio = Teruzuki-JoinFleet.mp3
 
|audio = Teruzuki-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 188: Line 232:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = 防空駆逐艦照月、抜錨します!
 
|origin = 防空駆逐艦照月、抜錨します!
|translation = Air defence destroyer Teruzuki, setting sail!  
+
|translation = Air defense destroyer Teruzuki, setting sail!  
 
|audio = Teruzuki-Sortie.mp3
 
|audio = Teruzuki-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 266: Line 310:  
|audio = Teruzuki-Sinking.mp3
 
|audio = Teruzuki-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 293: Line 336:  
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
 
|origin = ルサンマルマ…あ、そうですね。夜はですね、なんだか逆に緊張しちゃって、目が覚めちゃうんです。防空艦なのに。
 
|origin = ルサンマルマ…あ、そうですね。夜はですね、なんだか逆に緊張しちゃって、目が覚めちゃうんです。防空艦なのに。
|translation = 0300... Ah, that's Somehow I'm so nervous that I'm wide awake even though it's night now. Even though I'm an air defense ship.<ref>Since planes were usually unable to operate at night, there wasn't any need for air defenese when it got dark. She's nervous and awake because she sunk around this time.</ref>
+
|translation = 0300... Ah, that's Somehow I'm so nervous that I'm wide awake even though it's night now. Even though I'm an air defense ship.<ref>Since planes were usually unable to operate at night, there wasn't any need for air defense when it got dark. She's nervous and awake because she sunk around this time.</ref>
 
|audio = TeruzukiKai-0300.mp3
 
|audio = TeruzukiKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
Line 317: Line 360:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = マルナナマルマル。朝ごはんです、提督。今朝は、麦飯と菜葉の味噌汁と沢庵!えひひ♪麦飯は大盛りにしておきました。
 
|origin = マルナナマルマル。朝ごはんです、提督。今朝は、麦飯と菜葉の味噌汁と沢庵!えひひ♪麦飯は大盛りにしておきました。
|translation = 0700. It's time for breakfast, Admiral. Today we have barley rice, miso soup with leafy vegetables and pickled daikon! Ehehe♪ Here's a large serving of barley rice.
+
|translation = 0700. It's time for breakfast, Admiral. Today we have barley rice, miso soup with leafy vegetables, and pickled daikon! Ehehe♪ Here's a large serving of barley rice.
 
|audio = TeruzukiKai-0700.mp3
 
|audio = TeruzukiKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 353: Line 396:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = ヒトサンマルマルです、提督。午後は何から始めましょう? やはり防空演習とか?
 
|origin = ヒトサンマルマルです、提督。午後は何から始めましょう? やはり防空演習とか?
|translation = It's 1300, Admiral. What should we get started on this afternoon? Possibly air defence exercises?
+
|translation = It's 1300, Admiral. What should we get started on this afternoon? Possibly air defense exercises?
 
|audio = TeruzukiKai-1300.mp3
 
|audio = TeruzukiKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
Line 416: Line 459:  
|audio = TeruzukiKai-2300.mp3
 
|audio = TeruzukiKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 425: Line 467:  
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 
|origin = 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ?照月って季節はいつ、なの?
 
|origin = 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ?照月って季節はいつ、なの?
|translation = It’s autumn. It’s Akizuki-nee’s season. Winter is, Fuyuzuki’s season. Huh? Which season is mine?
+
|translation = It’s autumn. It’s Akizuki-nee’s season. Winter is, Fuyuzuki’s season. Huh? Which season is mine?
 
|audio = Teruzuki_Early_Autumn2015.ogg
 
|audio = Teruzuki_Early_Autumn2015.ogg
 
|notes =
 
|notes =
Line 432: Line 474:  
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 
|origin = これがクリスマス!提督、いいですね!クリスマス!秋月ねえもどんどん食べなよ!ほらほら、これとか!
 
|origin = これがクリスマス!提督、いいですね!クリスマス!秋月ねえもどんどん食べなよ!ほらほら、これとか!
|translation = So this is Christmas! It’s great, Admiral! Christmas! You should eat your fill too, Akizuki-nee! Come on, try this!
+
|translation = So this is Christmas! It’s great, Admiral! Christmas! You should eat your fill too, Akizuki-nee! Come on, try this!
 
|audio = Teruzuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 
|audio = Teruzuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 
|notes =
 
|notes =
Line 439: Line 481:  
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 
|origin = 年末だ!大掃除の季節。うぅ、一年の誇りって結構たまる。やだ、提督窓開けて!窓!
 
|origin = 年末だ!大掃除の季節。うぅ、一年の誇りって結構たまる。やだ、提督窓開けて!窓!
|translation = It’s the end of the year! The time of year for spring cleaning. Urgh, the dust sure piles up through the year. Oh no, open the window, Admiral! The window!
+
|translation = It’s the end of the year! The time of year for spring cleaning. Urgh, the dust sure piles up through the year. Oh no, open the window, Admiral! The window!
 
|audio = Teruzuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 
|audio = Teruzuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 446: Line 488:  
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|origin = 提督、秋月姉、新年あけましておめでとうございます。今年も照月をよろしくねっ♪
 
|origin = 提督、秋月姉、新年あけましておめでとうございます。今年も照月をよろしくねっ♪
|translation = Admiral, Akizuki-nee, Happy New Year. Please treat me well this year too♪
+
|translation = Admiral, Akizuki-nee, Happy New Year. Please treat me well this year too♪
 
|audio = Teruzuki_New_Years_Day_2016.ogg
 
|audio = Teruzuki_New_Years_Day_2016.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 453: Line 495:  
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 
|origin = 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
 
|origin = 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
|translation = It’s Setsubun. I can throw beans right? Who’s the Oni… Eh? Kirishima-san and Hiei-san!? E-eeh!? Eh… Should I…
+
|translation = It’s Setsubun. I can throw beans right? Who’s the Oni… Eh? Kirishima-san and Hiei-san!? E-eeh!? Eh… Should I…
 
|audio = Teruzuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 
|audio = Teruzuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 460: Line 502:  
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 
|origin = 提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね?
 
|origin = 提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね?
|translation = Here, Admiral! Some chocolates for you! Savour my chocolates alright?
+
|translation = Here, Admiral! Some chocolates for you! Savor my chocolates alright?
 
|audio = Teruzuki_Valentine_Sec1.ogg
 
|audio = Teruzuki_Valentine_Sec1.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 467: Line 509:  
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 
|origin = えぇ、これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
 
|origin = えぇ、これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
|translation = Eh, is this a return gift from you, Admiral? Wow~ Thank you so much! Can I eat it now?
+
|translation = Eh, is this a return gift from you, Admiral? Wow~ Thank you so much! Can I eat it now?
 
|audio = Teruzuki_White_Day_2016.ogg
 
|audio = Teruzuki_White_Day_2016.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 474: Line 516:  
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 
|origin = 提督、桜の季節ですね!春は好きかも。なんかうきくきするっていうか。ね、提督!お花見しましょう?おにぎり作るから!
 
|origin = 提督、桜の季節ですね!春は好きかも。なんかうきくきするっていうか。ね、提督!お花見しましょう?おにぎり作るから!
|translation = It’s the season of sakura, Admiral! I kinda like spring. It just kinda makes me feel cheerful. Hey, Admiral! Shall we go cherry blossom viewing? I’ll make some rice balls!
+
|translation = It’s the season of sakura, Admiral! I kinda like spring. It just kinda makes me feel cheerful. Hey, Admiral! Shall we go cherry blossom viewing? I’ll make some rice balls!
 
|audio = Teruzuki_Spring_2016_Sec1.mp3
 
|audio = Teruzuki_Spring_2016_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 481: Line 523:  
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|origin = 提督、三周年です!照月もうれしい~。お祝いしましょ、お祝い!
 
|origin = 提督、三周年です!照月もうれしい~。お祝いしましょ、お祝い!
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral! I’m happy. Let’s celebrate together!
+
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral! I’m happy. Let’s celebrate together!
 
|audio = Teruzuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Teruzuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 488: Line 530:  
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 
|origin = 梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ…。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さぁ、提督、洗っちゃいますから。それ脱いで!
 
|origin = 梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ…。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さぁ、提督、洗っちゃいますから。それ脱いで!
|translation = I don’t like how wet it gets during the rainy season… I need to do the laundry when the sky clears up. Now, I’ll wash those, Admiral. So strip!
+
|translation = I don’t like how wet it gets during the rainy season… I need to do the laundry when the sky clears up. Now, I’ll wash those, Admiral. So strip!
 
|audio = Teruzuki_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 
|audio = Teruzuki_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 495: Line 537:  
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 
|origin = 秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? …えぇ、それ…それをまた着るのはどうかなぁ?流石に……。
 
|origin = 秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? …えぇ、それ…それをまた着るのはどうかなぁ?流石に……。
|translation = It’s almost summer, Akizuki-nee! Shall we go buy new swimsuits? …Eh, you… you want to wear that again? I mean it’s…
+
|translation = It’s almost summer, Akizuki-nee! Shall we go buy new swimsuits? …Eh, you… you want to wear that again? I mean it’s…
 
|audio = Teruzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 
|audio = Teruzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 502: Line 544:  
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 
|origin = 夏だー、やったー!照月、スイカ割りしたい!スイカ割り!目隠しして…ていっ!おぉ、この手応え…って、えぇ?提督?!
 
|origin = 夏だー、やったー!照月、スイカ割りしたい!スイカ割り!目隠しして…ていっ!おぉ、この手応え…って、えぇ?提督?!
|translation = Hooray, it’s summer! I want to split watermelons! I really want to! Put the blindfold on… There! Oh, this feeling is… Eh? Admmiral?!
+
|translation = Hooray, it’s summer! I want to split watermelons! I really want to! Put the blindfold on… There! Oh, this feeling is… Eh? Admmiral?!
 
|audio = Teruzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 
|audio = Teruzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 509: Line 551:  
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 
|origin = 提督、四周年です!照月も感動です!お祝いしましょ、かんぱーい!
 
|origin = 提督、四周年です!照月も感動です!お祝いしましょ、かんぱーい!
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! I’m deeply moved! Let’s celebrate, cheers!
+
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! I’m deeply moved! Let’s celebrate, cheers!
 
|audio = Teruzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 
|audio = Teruzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 516: Line 558:  
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 
|origin = 提督、今日は記念日、お祝いですね。照月も頑張って、おにぎりいっぱい作りますね。えぇ、いらないですか?
 
|origin = 提督、今日は記念日、お祝いですね。照月も頑張って、おにぎりいっぱい作りますね。えぇ、いらないですか?
|translation = Today is an anniversary celebration, Admiral. I’ll do my best to make lots of onigiri. Eh, I don’t need to?
+
|translation = Today is an anniversary celebration, Admiral. I’ll do my best to make lots of onigiri. Eh, I don’t need to?
 
|audio = Teruzuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Teruzuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
Teruzuki.png|Base
+
Ship Full Teruzuki.png|Base
Teruzuki_dmg.png |Base Damaged
+
Ship Full Teruzuki Damaged.png|Base Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
==Trivia==
Currently limited to event-only.
+
Her abyssal form is assumed to be the [[Air Defense Princess]].
 +
 
 +
;General Information
 +
* Her name means "Brilliant Moon".
 +
* She was launched on the 21st of November 1941.
 +
* Sunk in action on the 12th of December 1942.
   −
==Trivia==
+
;Update History
*Her name means "Brilliant Moon".
+
* She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E7 reward.
*Reward for clearing E-7 of the [[Summer 2015 Event]].
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[:Wikipedia:Japanese destroyer Teruzuki (1941)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Teruzuki]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
  −
*[[:Wikipedia:Japanese_destroyer_Teruzuki|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Teruzuki]]
  −
 
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
  −
[[Category:Akizuki Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
  −
[[zh:照月]]
 
42,696

edits

Navigation menu