Line 15: |
Line 15: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin =特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。東京湾の造船所で生まれ、あの戦いでは北方の海を中心に働きしました。提督、薄雲のこと、忘れないでいてくださいね。 | + | |origin =特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。東京湾の造船所で生まれ、あの戦いでは北方の海を中心に働きました。提督、薄雲のこと、忘れないでいてくださいね。 |
| |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo. I was born in a shipyard in Tokyo Bay and did my best in the northern seas during the war. Admiral, please don't forget my service. | | |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo. I was born in a shipyard in Tokyo Bay and did my best in the northern seas during the war. Admiral, please don't forget my service. |
| }} | | }} |
Line 22: |
Line 22: |
| |origin =特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。<br> | | |origin =特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。<br> |
| 東京湾の造船所で生まれ、第五艦隊で北方海域、千島列島やアッツ、キスカでの作戦に従事しました。最後の任務も、北方のキ504船団…<br> | | 東京湾の造船所で生まれ、第五艦隊で北方海域、千島列島やアッツ、キスカでの作戦に従事しました。最後の任務も、北方のキ504船団…<br> |
− | 提督、薄雲のこと、忘れないでくださいね。
| + | 提督、薄雲のこと、忘れないでいてくださいね |
| |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo.<br> | | |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo.<br> |
| I was born in a shipyard in Tokyo Bay and took part in operations in the northern seas at the Kuril Islands, Attu Island, and Kiska Island. My final mission was escorting the Ki-504 convoy...<br> | | I was born in a shipyard in Tokyo Bay and took part in operations in the northern seas at the Kuril Islands, Attu Island, and Kiska Island. My final mission was escorting the Ki-504 convoy...<br> |
Line 129: |
Line 129: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin =敵艦隊発見。合戦用意!みんな、気をつけてね。 | + | |origin =敵艦隊発見。合戦用意!みんなさん、気をつけてね。 |
| |translation =Enemy fleet spotted. Battle stations! Everyone, be on guard. | | |translation =Enemy fleet spotted. Battle stations! Everyone, be on guard. |
| }} | | }} |
Line 154: |
Line 154: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin =私、薄雲が、いただいでもいいでしょうか?提督、みんなさん、すみません。ありがとうございます。 | + | |origin =私、薄雲が、いただいでもいいのでしょうか?提督、みんなさん、すみません。ありがとうございます。 |
| |translation =Is it alright for me to accept this? Admiral, everyone, pardon me. Thank you very much. | | |translation =Is it alright for me to accept this? Admiral, everyone, pardon me. Thank you very much. |
| }} | | }} |
Line 200: |
Line 200: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin =マルサンマルマル。そうですね、幌筵島は寒いですよ。寒い時は、温かいものは美味しいですね? | + | |origin =マルサンマルマル。そうですね、幌筵は寒いですよ。寒い時は、温かいもの、美味しいですね? |
| |translation =0300. That's right, it's cold in Paramushir. Warm food is delicious when it's cold out, isn't it? | | |translation =0300. That's right, it's cold in Paramushir. Warm food is delicious when it's cold out, isn't it? |
| }} | | }} |
Line 235: |
Line 235: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin =ヒトマルマルマル。幌筵島ですか?はい、北方の最前線拠点です。懐かしいですね。 | + | |origin =ヒトマルマルマル。幌筵ですか?はい、北方の最前線拠点です。懐かしいですね。 |
| |translation =1000. Paramushir? Yes, it's the frontline of the north. I miss it. | | |translation =1000. Paramushir? Yes, it's the frontline of the north. I miss it. |
| }} | | }} |
Line 260: |
Line 260: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin =ヒトゴマルマル。松さんですか?カッコイですね。素敵です。あぁ、多摩さんですか?可愛いですね! | + | |origin =ヒトゴマルマル。那智さんですか?カッコイですね。素敵です。あぁ、多摩さんですか?可愛いですね! |
− | |translation =1500. Matsu? She's so dashing. She's just wonderful. Tama? She's cute! | + | |translation =1500. Nachi? She's so dashing. She's just wonderful. Tama? She's cute! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 275: |
Line 275: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin =ヒトハチマルマル。提督、今日の夕食は少し豪華です。今日は、七駆の潮ちゃん、曙ちゃんと一緒ででも、いいですか? | + | |origin =ヒトハチマルマル。提督、今日の夕食は少し豪華です。今日は、七駆の潮ちゃん、曙ちゃんと一緒でも、いいですか? |
| |translation =1800. Admiral, today's dinner is a bit extravagant. Can we have dinner with Akebono and Ushio from DesDiv 7 tonight? | | |translation =1800. Admiral, today's dinner is a bit extravagant. Can we have dinner with Akebono and Ushio from DesDiv 7 tonight? |
| }} | | }} |
Line 295: |
Line 295: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin =フタフタマルマル。あはぁ、楽しかったですね?提督、ずっとこの時間を続いたら、幸せですね? | + | |origin =フタフタマルマル。あはぁ、楽しかったですね?提督、ずっとこんな時間が続いたら、幸せですね? |
| |translation =2200. Aaah, wasn't that fun? Admiral, wouldn't you be happy if these times went on forever? | | |translation =2200. Aaah, wasn't that fun? Admiral, wouldn't you be happy if these times went on forever? |
| }} | | }} |