Line 45: |
Line 45: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = ヨッツ?こら、って、あぁ、て、提督、失礼しました!はぁ、目下、松は次の作戦準備で待機中です。えぇ?横須賀防備戦隊でえすか?あぁ、はい、了解です! | + | |origin = よつ?こら、って、あぁ、て、提督、失礼しました!はぁ、目下、松は次の作戦準備で待機中です。えぇ?横須賀防備戦隊でえすか?あぁ、はい、了解です! |
− | |translation = Yottsu? Hey - wait, A-Admiral!? My apologies! Yes, I am presently on standby and ready for the next operation. Eh? The Yokosuka Defense Squadron? Ahh, right, roger that! | + | |translation = Yotsu? Hey - wait, A-Admiral!? My apologies! Yes, I am presently on standby and ready for the next operation. Eh? The Yokosuka Defense Squadron? Ahh, right, roger that! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 141: |
Line 141: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = 海防艦は損傷艦を護衛執行態勢を!我が艦隊は反転、敵艦隊に突撃!行きます! | | |origin = 海防艦は損傷艦を護衛執行態勢を!我が艦隊は反転、敵艦隊に突撃!行きます! |
− | |translation = Coastal defense ships, get into position to escort the damaged ships! Our fleet will turn back and charge at the enemy! We're going!<ref>Matsu charged and was sunk by an enemy force while buying time for her convoy, including Yottsu, to escape.</ref> | + | |translation = Coastal defense ships, get into position to escort the damaged ships! Our fleet will turn back and charge at the enemy! We're going!<ref>Matsu charged and was sunk by an enemy force while buying time for her convoy, including Yotsu, to escape.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 165: |
Line 165: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = これまでか?総員、退去!ヨッツ…後は、後は頼んだわ。お願いね。 | + | |origin = これまでか?総員、退去!よつ…後は、後は頼んだわ。お願いね。 |
− | |translation = This is it, then? All hands, abandon ship! Yottsu... the rest, the rest is up to you. I'm begging you. | + | |translation = This is it, then? All hands, abandon ship! Yotsu... the rest, the rest is up to you. I'm begging you. |
| }} | | }} |
| |} | | |} |
Line 226: |
Line 226: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = ヒトマルマルマル!ヨッツ、おはよう!うん、松は元気よ! | + | |origin = ヒトマルマルマル!よつ、おはよう!うん、松は元気よ! |
− | |translation = It's 1000 hours. Good morning, Yottsu! Yeah, I'm fine! | + | |translation = It's 1000 hours. Good morning, Yotsu! Yeah, I'm fine! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
Line 281: |
Line 281: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = フタヒトマ、あ、は~い!誰かしら、こんな夜に…ヨッツ?へ、この芋羊羹を差し入れに?へへ、ありがとう!いただくわね! | + | |origin = フタヒトマ、あ、は~い!誰かしら、こんな夜に…よつ?へ、この芋羊羹を差し入れに?へへ、ありがとう!いただくわね! |
− | |translation = It's 210- ah, coming! Who could it be at this hour... Yottsu? Eh, you want to give me this potato youkan as a present? Hehe, I'll have it, thanks! | + | |translation = It's 210- ah, coming! Who could it be at this hour... Yotsu? Eh, you want to give me this potato youkan as a present? Hehe, I'll have it, thanks! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = フタフタマルマルです。提督、お茶と、ヨッツにいただいた芋羊羹いかがですか?はい!ご用意しますね。どうぞ! | + | |origin = フタフタマルマルです。提督、お茶と、よつにいただいた芋羊羹いかがですか?はい!ご用意しますね。どうぞ! |
− | |translation = It's 2200 hours. Admiral, would you like some tea and Yottsu's potato youkan? Okay! I'll get it. Here you go! | + | |translation = It's 2200 hours. Admiral, would you like some tea and Yotsu's potato youkan? Okay! I'll get it. Here you go! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |