Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=352}} | | {{KanmusuInfo|ID=352}} |
| {{KanmusuInfo|ID=352a}} | | {{KanmusuInfo|ID=352a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Coastal Defense Ships}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DE}} |
| + | * Default [[DE]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 3 Depth Charge Projector]], [[Type 2 Depth Charge]], [[Type 3 Depth Charge Projector (Concentrated Deployment)]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[12cm Single High-angle Gun Mount Model E]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 8: |
Line 30: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
− | | origin =日振型海防艦、その二番館、大東さ!着任!あんたが提督か、へへぇ!いいね!あたいもよろしくな。さっ、行ってみよう! | + | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東さ!着任!あんたが提督か、へへぇ!いいね!あたいもよろしくな。さっ、行ってみよう! |
| | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! Reporting for duty! So you're the Admiral. Hehe~! Great! Take care of me too. Now, let's get going! | | | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! Reporting for duty! So you're the Admiral. Hehe~! Great! Take care of me too. Now, let's get going! |
| | audio = Daitou-Intro.mp3 | | | audio = Daitou-Intro.mp3 |
Line 15: |
Line 37: |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =日振型海防艦、その二番館、大東!ここにいるぜ!提督、へへぇ、いいじゃん!元気そうだ。今日もよろしくな。さあ、行ってみよう! | + | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東!ここにいるぜ!提督、へへぇ、いいじゃん、元気そうだ!今日もよろしくな。さっ、行ってみよう! |
− | | translation =2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! I'm right here! Hehe, aren't I great, Admiral? You're looking good. Now, let's get going! | + | | translation =2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! I'm right here! Hehe, you're looking good, Admiral, isn't that great! Now, let's get going! |
| | audio = DaitouKai-Intro.mp3 | | | audio = DaitouKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Library | | | scenario =Library |
− | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東さ!そうよ、もう大変なんだよ、色々なこと。海上護衛、掃海任務、頑張ったけどね。……はぁ、なんだよ?そんな顔すんなって。提督、安全な海っていいよな、あたいも大好きさ。そういうの……ってさ。まぁ、いっか。あたいのことも、覚えておきなよ! | + | | origin =日振型海防艦、その二番艦、大東さ!そうよ、もう大変なんだよ、色々なこと。海上護衛、掃海任務、頑張ったけどね。…あぁ、なんだよ?そんな顔すんなって。提督、安全な海っていいよな、あたいも大好きさ。そういうの…ってさ。まぁ、いっか。あたいのことも、覚えておきなよ! |
− | | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! That's right, I had it really hard. I worked hard on surface escorts and minesweeping missions... Huh, what? Don't make that face. Admiral, safe seas are great right, I like them too. So you know... Well, forget it. Just remember what I told you! | + | | translation =I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! That's right, I had some rough times. I worked hard on surface escorts and minesweeping missions... Huh, what? Don't make that face. Admiral, safe seas are great, right? I like them too. So you know... Well, forget it. Just remember what I told you about me! |
| | audio = Daitou-Library.mp3 | | | audio = Daitou-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 46: |
Line 68: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 3 | | | scenario =Secretary 3 |
− | | origin =はぁ…そだな、海を守るってさ、いろいろ案だよね。今もそれは変わんないよ。大事な、仕事さ。何かをかける、意味は「愛」よ。なぁ! | + | | origin =あぁ…そだな、海を守るってさ、いろいろ案だよね。今もそれは変わんないよ。大事な、仕事さ。何かを駆ける、意味は「愛」よ。なぁ! |
− | | translation =*sigh*... That's right, I've put a lot of thought into defending the seas. That still hasn't changed. It's my important duty. If I have to give a reason for it, it'd be "love". Right! | + | | translation =''Sigh''... Yeah, that's right, I've put a lot of thought into defending the seas. That still hasn't changed. It's my important duty. If I have to give a reason for it, it'd be "love". Right! |
| | audio = Daitou-Sec3.mp3 | | | audio = Daitou-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 53: |
Line 75: |
| | scenario =Secretary Idle | | | scenario =Secretary Idle |
| | origin =ん?あぁ、掃海の話?いいよ、しても。今も昔も大事な任務さ。海は、綺麗にして未来に渡したいじゃん。ん?おぉい、聞いてっか!? | | | origin =ん?あぁ、掃海の話?いいよ、しても。今も昔も大事な任務さ。海は、綺麗にして未来に渡したいじゃん。ん?おぉい、聞いてっか!? |
− | | translation =Hmm? Ah, the story of the minesweeping? Fine, I don't mind. It's was an important mission back then like it is now. I wanted to leave behind a clean future for the seas. Hmm? Oi~, are you listening!? | + | | translation =Hmm? Ah, a minesweeping story? Fine, I don't mind. It was an important mission back then, just like it is today. I wanted to pass a clean sea down to future generations. Hmm? Oi~, are you listening!? |
| | audio = Daitou-Idle.mp3 | | | audio = Daitou-Idle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary (Married) | | | scenario =Secretary (Married) |
− | | origin =なんだよ、あたい、別に優しくなんかしないぜ。あぁ…おぁ……いいんだ、いつもの調子で……えへへ、優しい、な。 | + | | origin =なんだよ、あたい、別に優しくなんかしないぜ。あぁ…おぁ…いいんだ、いつもの調子で…えへへ、優しい、な。 |
| | translation =What, I don't really need to be babied. Ah... Oh... It's fine, I'm feeling fine.... Ehehe, you're nice. | | | translation =What, I don't really need to be babied. Ah... Oh... It's fine, I'm feeling fine.... Ehehe, you're nice. |
| | audio = Daitou-SecMarried.mp3 | | | audio = Daitou-SecMarried.mp3 |
Line 70: |
Line 92: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
− | | origin =ん?情報?仕方ねぇ、取ってやんよ。これでいいかい? | + | | origin =あぁ?情報?仕方ねぇ、取ってやんよ。これでいいかい? |
− | | translation =Hmm? Intelligence? Well I have to get it for you then. Is this fine? | + | | translation =Hmm? Information? Well, I'll have to get it for you then. Is this fine? |
| | audio = Daitou-PlayerScore.mp3 | | | audio = Daitou-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
Line 83: |
Line 105: |
| | scenario =Joining the Fleet | | | scenario =Joining the Fleet |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =第百一戦隊、大東、出撃だ!ついてきなぁ! | + | | origin =第百一戦隊、大東、出撃だ!ついて来なぁ! |
− | | translation =101st Squadron, Daitou, sortieing! Follow me!<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E8%A8%AD%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E8%88%B9%E5%9B%A3%E5%8F%B8%E4%BB%A4%E9%83%A8#%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E6%88%A6%E9%9A%8A%E4%B8%80%E8%A6%A7 escort squadrons] of the Special Escort Fleet.</ref> | + | | translation =101st Escort Squadron, Daitou, sortieing! Follow me!<ref>Referring to one of the [https://ja.wikipedia.org/wiki/特設護衛船団司令部#護衛戦隊一覧 escort squadrons] under General Escort Command.</ref> |
| | audio = DaitouKai-JoinFleet.mp3 | | | audio = DaitouKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 96: |
Line 118: |
| | scenario =Equipment 2 | | | scenario =Equipment 2 |
| | origin =いや~、これもいいね、いいじゃん! | | | origin =いや~、これもいいね、いいじゃん! |
− | | translation =Wow~ this is nice too, I really is! | + | | translation =Wow~ this is nice too, it really is! |
| | audio = Daitou-Equip2.mp3 | | | audio = Daitou-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 114: |
Line 136: |
| | scenario =Docking (Minor) | | | scenario =Docking (Minor) |
| | origin =お風呂入るわ。 | | | origin =お風呂入るわ。 |
− | | translation =I'm going into the bath. | + | | translation =I'm going to take a bath. |
| | audio = Daitou-DockMinor.mp3 | | | audio = Daitou-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Major) | | | scenario =Docking (Major) |
− | | origin =ちっ…汚れと破れだ、むっかぁ!提督、ちょっと休むぜ。いいだろう?? | + | | origin =ちっ…汚れと破れだ、むっかぁ!提督、ちょっと休むぜ。いいだろう!? |
− | | translation =Tch... I'm all filthy and torn up. Damnit! I'll be resting for a while, Admiral. That's fine right?? | + | | translation =Tch... I'm all filthy and torn up. Dammit! Admiral, I'll be resting for a while. That's fine, right!? |
| | audio = Daitou-DockMajor.mp3 | | | audio = Daitou-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 126: |
Line 148: |
| | scenario =Construction | | | scenario =Construction |
| | origin =できた見てよ、新しいやつ。 | | | origin =できた見てよ、新しいやつ。 |
− | | translation =Looks like someone new is done. | + | | translation =Looks like some new girl's done. |
| | audio = Daitou-Construction.mp3 | | | audio = Daitou-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 132: |
Line 154: |
| | scenario =Return From Sortie | | | scenario =Return From Sortie |
| | origin =ふぇ~、艦隊帰投だぜ。いいよな港って〜。なんだかんだでほっとすんだよ、えへへ。 | | | origin =ふぇ~、艦隊帰投だぜ。いいよな港って〜。なんだかんだでほっとすんだよ、えへへ。 |
− | | translation =Whew~ the fleet has returned. Being in harbour feels good~ Somehow it makes me feel relieved. Ehehe. | + | | translation =Whew~ the fleet has returned. Being in harbour feels good~ Somehow makes me feel relieved. Ehehe. |
| | audio = Daitou-SortieReturn.mp3 | | | audio = Daitou-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Starting a Sortie | | | scenario =Starting a Sortie |
− | | origin =あたいが守ってやるよ!船団、抜錨!みんな、空と海ん中、よ~く見張ってな!いくぜ! | + | | origin =あたいが守ってやるよ!船団、抜錨!みんな、空と海中、よ~く見張ってな!いくぜ! |
− | | translation =I'll protect you! Fleet, weigh anchor! Keep a careful watch on the sea and sky, everyone! Let's go! | + | | translation =I'll protect you! Fleet, weigh anchor! Keep a caaaareful watch on the sea and sky, everyone! Let's go! |
| | audio = Daitou-Sortie.mp3 | | | audio = Daitou-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 155: |
Line 177: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle Attack | | | scenario =Night Battle Attack |
− | | origin =この大東さんをなめんなよ!守ってやるって、んなろう! | + | | origin =この大東さんはなめんなよ!守ってやるって、んなろう! |
− | | translation =Don't underestimate me! I said I'd protect everyone! | + | | translation =Don't underestimate me! I said I'd protect everyone, didn't I! |
| | audio = Daitou-NightAtk.mp3 | | | audio = Daitou-NightAtk.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
− | | origin =はぁ…夜かい?魚雷ねぇけどな。でも、いくさ。みんな、用意はいいか?艦隊、増速、追撃するぜ! | + | | origin =はぁ…夜かい?魚雷ねぇけどな。でも、行くさ。皆、用意はいいか?艦隊、増速、追撃するぜ! |
− | | translation =*sigh*... Night huh? I don't have any torpedoes though. But, I'll still go. Are you ready, everyone? Fleet, increase speed, we're charging in! | + | | translation =''Sigh''... Night, huh? Not like I have torpedoes. But, I'll still go. Are you ready, everyone? Fleet, increase speed, we're charging in! |
| | audio = Daitou-NightBattle.mp3 | | | audio = Daitou-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 168: |
Line 190: |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
| | origin =へぇん、だから、海防艦だからってなめんなって。あたいが守ってやるって言ったろうが。へへぇ〜、な! | | | origin =へぇん、だから、海防艦だからってなめんなって。あたいが守ってやるって言ったろうが。へへぇ〜、な! |
− | | translation =Humph, I don't you not to underestimate coastal defense ships. I did say I'd protect you. Heheh, right! | + | | translation =Hmph, Didn't I tell you not to underestimate coastal defense ships? I did say I'd protect you. Heheh, right! |
| | audio = Daitou-MVP.mp3 | | | audio = Daitou-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 1 | | | scenario =Minor Damage 1 |
− | | origin =いてて、やめろって! | + | | origin =あいちゃちゃっ!やめろって! |
− | | translation =owow, stop that! | + | | translation =Owow, stop that! |
| | audio = Daitou-MinorDmg1.mp3 | | | audio = Daitou-MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
− | | origin =いてぇ…ちっくしょ! | + | | origin =いでっ!ちくしょー! |
− | | translation =Ouch... Goddamnit! | + | | translation =Ouch... Goddammit! |
| | audio = Daitou-MinorDmg2.mp3 | | | audio = Daitou-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 187: |
Line 209: |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =いてぇ…ちっくしょ!マジむかつく! | | | origin =いてぇ…ちっくしょ!マジむかつく! |
− | | translation =Ouch... goddamnit! This really pisses me off! | + | | translation =Ouch... goddammit! This really pisses me off! |
| | audio = DaitouKai-MinorDmg2.mp3 | | | audio = DaitouKai-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 198: |
Line 220: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
− | | origin =えはぁ……マジかよ、こんなとこでか……あたいは、戦いが終わっても、やることが……なのによ…… | + | | origin =ああぁっ!マジかよ、こんなとこでか!あたいは、戦いが終わっても…やることが…あんのによ… |
− | | translation =Argh... Am I seriously falling in a place like this... I still have... so many things I want to do... after the fighting ends... | + | | translation =Argh... Am I seriously falling in a place like this... I still have... so many things to do... after the fighting ends... |
| | audio = Daitou-Sunk.mp3 | | | audio = Daitou-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = おぉ、おぉ、ろちゃん、いいなそれ。提督、あたいにもくれよ…あぁ、そうなんだ。じゃぁ、来年やっから! |
| + | |translation = Oh, ooooh, that’s nice, Ro, Give me some too, Admiral… Ah, so that’s it. Then I’ll do it next year! |
| + | |audio = Daitou_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = お花見つっの?護衛隊で?いいよ。ひぶ、美味しい食いもん、よろしくねぇ。楽しみ、楽しみぃ。 |
| + | |translation = Cherry blossom viewing? With the Escort Division? Alright. I’m counting on you for delicious food, Hibu. I just can’t wait. |
| + | |audio = Daitou_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = ほぉ、五周年。すごいじゅん。褒めてあげる。よし、よし!まあ、こうなったら、六周年目指してみたら。なぁ? |
| + | |translation = Oh, the 5th Anniversary. Amazing. Let me praise you. Good, good! Well, now that we’ve reached this point, let’s try for the 6th Anniversary. Alright? |
| + | |audio = Daitou_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | |origin = へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!? |
| + | |translation = Gaah, jeez, you’re annoying, Hibu. I’ll be fine. I’m just bored because it’s the rainy season. Right, Admiral? See, see!? |
| + | |audio = Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = えへぇ、今年を暑くなってきたね!そうなると、やっぱ、水着じゃん!ひぶ、こんなんどうかな?あぁ、なんだよその顔わ? |
| + | |translation = Ehe, it's gotten hot this year too! This is definitely the time for swimsuits! What do you think of this, Hibu? Ah, what's with that look? |
| + | |audio = Daitou_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = 秋刀魚祭りか…あたいの出番だね!この自慢の爆雷が炸裂するぜ!はぁ、ひぶ、なんで止めんなよ?なんで!? |
| + | |translation = The Saury Festival huh... It's my turn to shine! I'm going to use these depth charges I'm so proud of! Huuh, why are you stopping me, Hibu? Why!? |
| + | |audio = Daitou_Sec1_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = あぁー、寒い!まあ、北海道の冬よりわ…あぁ、こたつ!はぁ、いいわ、これ…だめ海防艦になる…はぁー… |
| + | |translation = Aaah, it's cold! Well, it's better than winter in Hokkaido... Ah, a kotatsu! Aaaah, this is great... I'll become a useless coastal defense ship... Aaaah... |
| + | |audio = Daitou_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] |
| + | |origin = ひぶ、これうめぞ!何これ?おぉ、ろちゃん、それは?…あはぁ、これもうめぇ!いいな、クリスマスって! |
| + | |translation = Hibu, this is delicious! What is it? Ah, Ro-chan, what is that? ...Ahaa, this is tasty too! This Christmas thing is great! |
| + | |audio = Daitou_Christmas_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]] |
| + | |origin = あけおめことよろ!提督、ヒブ、あけおめ!おぉ、ろちゃんもあけおめ!今年もよろしくな! |
| + | |translation = Happy New Year! Admiral, Hibu; Happy New Year! Oh, Happy New Year to you too, Ro-chan! Look after me this year too! |
| + | |audio = Daitou_New_Year_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = あぁ、そうなの?あの空母?ほんじゃあ、遠慮なく! |
| + | |translation = Ah, really? That carrier? Then I won't hold back! |
| + | |audio = Daitou_Setsubun_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] |
| + | |origin = おぉ、ヒブ、チョコくれんだ!あんがとう。提督もくれんの?冗談だよ!ほら、あたいから。 |
| + | |translation = Ooh, Hibu, you're giving me chocolate! Thanks. Are you giving me some too, Admiral? Just kidding! Here, this is from me. |
| + | |audio = Daitou_Valentines_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]] |
| + | |origin = お、おぉ、お返しくれんだ。いいね。はぁ、手作りかい?ん!うま!来年はお寿司とかでもいいよ。 |
| + | |translation = Oh, ooooh, a return gift. Nice. Whoa, is it handmade? Mm! Delish! Something like sushi would be fine for next year, you know. |
| + | |audio = Daitou_White_Day_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = おぉ、六周年!まじか?すごいじゃん。そしたらさ…まあ、仕方ないよ。逆に七周年目指してみたら。なぁ? |
| + | |translation = Oooh, it's the 6th Anniversary! Seriously? That's amazing. Now then... Well, we can't help it. How about we try aiming for the 7th Anniversary instead. Well? |
| + | |audio = Daitou_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = ヒィ、七周年!うそ、まじか、すごいじゃん!えへぇ。じゃ、八周年とかあるわけ?まさか?まさかまさか? |
| + | |translation = Hii, it's the 7th Anniversary! No way. For real. That's amazing! Hehe. Then can we reach the 8th Anniversary? For real? No way right? |
| + | |audio = Daitou_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = うそうそ!八周年だって!ひいぃ、すげ!すごいじゃん!提督、良かったな?えへへへ。なんか嬉しいな。な? |
| + | |translation = No way, no way! It's the 8th Anniversary! Wheeew, amazing! It's really amazing! Admiral, isn't this great? Ehehehe. It kinda makes you happy. Doesn't it? |
| + | |audio = Daitou_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ==In-Game Tips== | + | ===Misc Lines=== |
− | | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | ==Trivia== | + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2022 Event]] |
| + | |origin = この大東さんをなめんなよ! 護ってやるって。……んなろぉ! |
| + | |translation = Don't underestimate me! I'll protect you... Oh yeah! |
| + | |audio = Ship_Voice_Daitou_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Gallery== | + | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | !Normal CG | + | !Regular |
| |- | | |- |
− | | | + | |<gallery> |
− | <gallery> | + | Ship Full Daitou.png|Base |
− | KanMusu352CG.png|Normal
| + | Ship Full Daitou Damaged.png|Base Damaged |
− | KanMusu352CGDmg.png|Damaged
| |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Dait%C5%8D_Islands Daitou Islands]. |
| + | * She was launched on the 24th June 1944. |
| + | * Sunk by naval mine at Tsushima Strait, 16 November 1945 |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 17th February 2018 as [[Winter 2018 Event]] E4 drop. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | * [[Destroyer Escorts|List of Destroyer Escorts]]
| + | * [[wikipedia:Hiburi-class escort ship|Wikipedia entry on Hiburi-class]] |
− | * [[wikipedia:Hiburi-class escort ship|Wikipedia entry on Daitou]] | |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |