• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
6,832 bytes added ,  11 months ago
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
* Default [[CL]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 17: Line 38:  
|kai=true
 
|kai=true
 
|origin = How are you? Perth級軽巡洋艦、Perth。HMAS Perth、来たわ。Australia育ちの力はだてじゃない。さあ、始めましょうか?
 
|origin = How are you? Perth級軽巡洋艦、Perth。HMAS Perth、来たわ。Australia育ちの力はだてじゃない。さあ、始めましょうか?
|translation = How are you? I'm the Perth-class light cruiser, Perth. HMAS Perth is here. Don't underestimate my Australian-raised strength. Well, shall we get started?
+
|translation = How are you? I'm the Perth-class light cruiser, Perth. HMAS Perth is here. Don't underestimate my strength - I was raised in Australia. Well, shall we get started?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = Perth級軽巡洋艦、Perth。英国生まれ、Australia育ちです。連合軍、ABDA艦隊の一翼として、南方作戦で、南下する日本艦隊を迎撃しました。重巡Houstonとともに、最後の一撃を図りましたが……守る気持ちは一緒です。
+
|origin = Perth級軽巡洋艦、Perth。英国生まれ、Australia育ちです。連合軍、ABDA艦隊の一翼として、南方作戦で、南下する日本艦隊を迎撃しました。重巡Houstonと共に、最後の一撃を図りましたが……守る気持ちは一緒です。
|translation = I'm the Perth-class light cruiser, Perth. I was born in England and raised in Australia. I was part of the Allied Forces' ABDA fleet when we were intercepted by the Japanese Navy heading South during the Southern Strategy. I was with the CA Houston when she took that final attack meant for me... Our feelings of protecting each other were the same.<ref>Houston was hit by a torpedo salvo meant for Perth.</ref>
+
|translation = I'm the Perth-class light cruiser, Perth. I was born in England and raised in Australia. I was part of the Allied Forces' ABDA fleet when we were intercepted by the Japanese Navy heading South during the Southern Strategy. I fought to the last together with the heavy cruiser Houston... Our feelings of protecting each other were mutual.<ref>Both were sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Sunda_Strait Battle of Sunda Strait].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 62: Line 83:  
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin = Amphion…じゃない…Perth、軽巡Perth、出撃します。みんな、続いて。行くわ。
 
|origin = Amphion…じゃない…Perth、軽巡Perth、出撃します。みんな、続いて。行くわ。
|translation = Amphion... No wait... Perth, CL Perth, sortieing. Everyone, follow me. Let's go.<ref>She was originally built as the HMS ''Amphion''. She was renamed to ''Perth'' when she was transferred to the Australian Navy.</ref>
+
|translation = Amphion... No wait... Perth, light cruiser Perth, sortieing. Everyone, follow me. Let's go.<ref>She was originally built as the HMS ''Amphion''. She was renamed to ''Perth'' when she was transferred to the Australian Navy.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 68: Line 89:  
|kai=true
 
|kai=true
 
|origin = 軽巡Perth、出撃します。みんな、続いて。行くわ。
 
|origin = 軽巡Perth、出撃します。みんな、続いて。行くわ。
|translation = CL Perth, sortieing. Everyone, follow me. Let's go.
+
|translation = Light cruiser Perth, sortieing. Everyone, follow me. Let's go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 90: Line 111:  
|kai=true
 
|kai=true
 
|origin = なるほど。さすがね。
 
|origin = なるほど。さすがね。
|translation = I see. I thought so too.
+
|translation = I see. Fair enough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 100: Line 121:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = Thanks。また出撃よ、今度こそ。
 
|origin = Thanks。また出撃よ、今度こそ。
|translation = Thanks. This time I can sortie again.  
+
|translation = Thanks. I'll get them this time.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 125: Line 146:  
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin = ABDA艦隊、軽巡Perth、抜錨。みんな、ついてらっしゃい。今度は負けないわ。
 
|origin = ABDA艦隊、軽巡Perth、抜錨。みんな、ついてらっしゃい。今度は負けないわ。
|translation = ABDA Fleet, CL Perth, setting off. Everyone, follow me. I won't lose this time.
+
|translation = ABDA Fleet, light cruiser Perth, setting off. Everyone, follow me. I won't lose this time.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 165: Line 186:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = あはぁーぐぅ!被弾?可燃物を投棄。消火を急げ。魚雷でも直撃しない限り、沈むものか!
 
|origin = あはぁーぐぅ!被弾?可燃物を投棄。消火を急げ。魚雷でも直撃しない限り、沈むものか!
|translation = Aaah, gah! I'm hit? Throw the inflammables overboard. Hurry with the fire fighting. I won't sink to anything less than a direct torpedo strike!
+
|translation = Aaah, gah! I'm hit? Throw the inflammable overboard. Hurry with the firefighting. I won't sink to anything less than a direct torpedo strike!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 172: Line 193:  
|translation = I've... taken a direct hit... I see... I'm sinking... I don't mind... But, there's something important... I haven't told you yet... Ahh... Admiral, I... I...  
 
|translation = I've... taken a direct hit... I see... I'm sinking... I don't mind... But, there's something important... I haven't told you yet... Ahh... Admiral, I... I...  
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 182: Line 202:  
|kai = true
 
|kai = true
 
|origin = 私、Perthが、あなたの秘書艦というわけね。了解よ。なに、その目?問題ないわ。見てなさい。
 
|origin = 私、Perthが、あなたの秘書艦というわけね。了解よ。なに、その目?問題ないわ。見てなさい。
|translation = I, Perth, will be your secretary ship. Understood. What's that look for? I'll be alright. Just watch.
+
|translation = So I, Perth, will be your secretary? Understood. What's that look for? I'll be alright. Just watch.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin = It's 1 o'clock.以上ょ。
+
|origin = It's 1 o'clock.以上。
 
|translation = It's 1 o'clock. That is all.
 
|translation = It's 1 o'clock. That is all.
 
}}
 
}}
Line 194: Line 214:  
|kai = true
 
|kai = true
 
|origin = It's 2 o'clock.以上……なに?
 
|origin = It's 2 o'clock.以上……なに?
|translation = It's 2 o'clock. That is a... What?
+
|translation = It's 2 o'clock. That is... What?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 205: Line 225:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin = It's 4 o'clock.何だ、お茶が欲しかったのか?早くはっきり言えばいいのに。はい。
+
|origin = It's 4 o'clock. 何だ、お茶が欲しかったのか?早くはっきり言えばいいのに。はい。
 
|translation = It's 4 o'clock. Oh, you just wanted some tea? You should've said so sooner. Here.
 
|translation = It's 4 o'clock. Oh, you just wanted some tea? You should've said so sooner. Here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00 |kai = true
 
|scenario = 05:00 |kai = true
|origin = It's 5 o'clock.Cuppa、お代わり 、いる?いいのよ、別に。
+
|origin = It's 5 o'clock. Cuppa、お代わり 、入る?いいのよ、別に。
|translation = It's 5 o'clock. Would you like another cuppa? No worries, I'll get you one more.
+
|translation = It's 5 o'clock. Would you like another cuppa? No worries, I'll get you one.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 220: Line 240:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00 |kai = true
 
|scenario = 07:00 |kai = true
|origin = It's 7 o'clock. Perth特製continental breakfastをどぞ。紅茶はEarl Greyでいい?はい、どぞ。
+
|origin = It's 7 o'clock. Perth特製continental breakfastをどうぞ。紅茶はEarl Greyでいい?はい、どうぞ。
 
|translation = It's 7 o'clock. Here's my special continental breakfast. Would you like some Earl Grey? Here you go.
 
|translation = It's 7 o'clock. Here's my special continental breakfast. Would you like some Earl Grey? Here you go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00 |kai = true
 
|scenario = 08:00 |kai = true
|origin = It's 8 o'clock.朝食はお口にあった?ならいいけど。
+
|origin = It's 8 o'clock. 朝食はお口に合った?ならいいけど。
|translation = It's 8 o'clock. How was breakfast? That's great.
+
|translation = It's 8 o'clock. Did you like breakfast? That's great.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00 |kai = true
 
|scenario = 09:00 |kai = true
|origin = It's 9 o'clock.あぁ、Houstonが出港したわ。私達も、続きましょう。
+
|origin = It's 9 o'clock. あぁ、Houstonが出港したわ。私達も、続きましょう。
 
|translation = It's 9 o'clock. Ah, Houston has left port. We should go too.
 
|translation = It's 9 o'clock. Ah, Houston has left port. We should go too.
 
}}
 
}}
Line 245: Line 265:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00 |kai = true
 
|scenario = 12:00 |kai = true
|origin = It's noon. Perth特製lunch sandwichをどぞ。
+
|origin = It's noon. Perth特製lunch sandwichをどうぞ。
 
|translation = It's noon. Have some of my special lunch sandwiches.
 
|translation = It's noon. Have some of my special lunch sandwiches.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00 |kai = true
 
|scenario = 13:00 |kai = true
|origin = It's 1 o'clock.美味しいかった?…なに?あぁ、それは発酵食品の一種で、健康にいいのよ。Maybe。
+
|origin = It's 1 o'clock. 美味しいかった?…なに?あぁ、それは発酵食品の一種で、健康にいいのよ。Maybe。
|translation = It's 1 o'clock. Was it good? ...What? Ah, that's a kind of fermented food that's good for you. Maybe.
+
|translation = It's 1 o'clock. Was it good? ...What? Ah, that's a kind of fermented food that's good for you. Maybe<ref>Vegemite, an Australian food spread.</ref>.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 260: Line 280:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00 |kai = true
 
|scenario = 15:00 |kai = true
|origin = It's 3 o'clock.前方より、重巡Houston。合流します。よし、彼女も健在です。
+
|origin = It's 3 o'clock. 前方より、重巡Houston。合流します。よし、彼女も健在です。
|translation = It's 3 o'clock. CA Houston is up ahead. We're linking up. Great, she's alright.
+
|translation = It's 3 o'clock. Heavy cruiser Houston is up ahead. We're linking up. Great, she's alright.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00 |kai = true
 
|scenario = 16:00 |kai = true
|origin = It's 4 o'clock.提督、前方よりさらに友軍艦隊。重巡class、最上、三隈。その後方に、駆逐艦敷波。我が艦隊に続行合流、します。
+
|origin = It's 4 o'clock. 提督、前方よりさらに友軍艦隊。重巡class、最上、三隈。その後方に、駆逐艦敷波。我が艦隊に続行、合流します。
|translation = It's 4 o'clock. Admiral, there's another friendly fleet up ahead. CA class, Mogami, Mikuma. Behind them, destroyer Shikinami. Our fleet will continue on and link up with them.
+
|translation = It's 4 o'clock. Admiral, there's another friendly fleet up ahead. Heavy cruiser-class, Mogami, Mikuma. Behind them, destroyer Shikinami. Our fleet will continue on and link up with them.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00 |kai = true
 
|scenario = 17:00 |kai = true
|origin = It's 5 o'clock.静かな海…夕日が綺麗。この時代…この時間…大切ですね?
+
|origin = It's 5 o'clock. 静かな海…夕日が綺麗。この時代…この時間…大切ですね?
 
|translation = It's 5 o'clock. What peaceful seas... The sunset is beautiful. This era... this time... is precious isn't it?
 
|translation = It's 5 o'clock. What peaceful seas... The sunset is beautiful. This era... this time... is precious isn't it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00 |kai = true
 
|scenario = 18:00 |kai = true
|origin = It's 6 o'clock.夕食はどうするの?
+
|origin = It's 6 o'clock. 夕食はどうするの?
 
|translation = It's 6 o'clock. What's for dinner?
 
|translation = It's 6 o'clock. What's for dinner?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00 |kai = true
 
|scenario = 19:00 |kai = true
|origin = It's 7 o'clock.これは…提督が作ったの?美味しいそう。せっかくだから…はむ…ん!美味しい!
+
|origin = It's 7 o'clock. これは…提督が作ったの?美味しいそう。せっかくだから…はむ…ん!美味しい!
 
|translation = It's 7 o'clock. You... made this, Admiral? It looks good. I'll help myself... *nom*... Mmm! It's good!
 
|translation = It's 7 o'clock. You... made this, Admiral? It looks good. I'll help myself... *nom*... Mmm! It's good!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00 |kai = true
 
|scenario = 20:00 |kai = true
|origin = It's 8 o'clock.提督、料理上手なのね。どこで修業したていうの?
+
|origin = It's 8 o'clock. 提督、料理上手なのね。どこで修業したていうの?
 
|translation = It's 8 o'clock. Admiral, you're good at cooking. Where did you learn how to cook?
 
|translation = It's 8 o'clock. Admiral, you're good at cooking. Where did you learn how to cook?
 
}}
 
}}
Line 291: Line 311:  
|scenario = 21:00 |kai = true
 
|scenario = 21:00 |kai = true
 
|origin = It's 9 o'clo…ん?どなた?……あなたは…敷波?どうしたの、こんな時間に?これは…差し入れ?Thanks。嬉しいわ。
 
|origin = It's 9 o'clo…ん?どなた?……あなたは…敷波?どうしたの、こんな時間に?これは…差し入れ?Thanks。嬉しいわ。
|translation = It's 9 o'clo... Hmmm? Who is it? ...You're... Shikinami? What are you doing here at this time of night? You brought... some snacks? Thanks. I appreciate it.
+
|translation = It's 9 o'clo... Hmmm? Who is it? ...You're... Shikinami? What are you doing out this late? You brought... some snacks? Thanks. I appreciate it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00 |kai = true
 
|scenario = 22:00 |kai = true
|origin = It's 10 o'clock.いい子たちね。私は嫌いじゃない。何、その顔?いいじゃない、別に。
+
|origin = It's 10 o'clock. いい子たちね。私は嫌いじゃない。何、その顔?いいじゃない、別に。
|translation = It's 10 o'clock. She's such a good girl. I don't mind her. What's that look for? Isn't it all fine.
+
|translation = It's 10 o'clock. They're such good girls. I don't mind. What's that look for? What's wrong with that?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00 |kai = true
 
|scenario = 23:00 |kai = true
|origin = It's 11 o'clock.提督、本日もお疲れ様。明日も頑張りましょう。Good night。
+
|origin = It's 11 o'clock. 提督、本日もお疲れ様。明日も頑張りましょう。Good night。
 
|translation = It's 11 o'clock. Admiral, good work today. Let's work hard tomorrow too. Good night.
 
|translation = It's 11 o'clock. Admiral, good work today. Let's work hard tomorrow too. Good night.
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]]
 +
|origin = ABDA Fleetのセッツブーンmonster…つまり鬼は、私Perthが引き受けます。か、かかてらっしゃい!
 +
|translation = The ABDA Fleet's Setsubun monster... by which I mean Oni, will be me. Br-bring it on!
 +
|audio = Perth_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 提督、これをどうぞ。いえ、深い意味はありません。Earl Greyと一緒に、どぞ召し上がってください。
 +
|translation = Admiral, please take this. No, there's no deeper meaning to this. Please have it with some Earl Grey.
 +
|audio = Perth_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]]
 +
|origin = これを私に?そんな!い、いえ。Thanks。あぁ、どうしよう?少し…嬉しい。
 +
|translation = Is this for me? No way! I-it's nothing. Thanks. Oh no. I'm kind of... happy.
 +
|audio = Perth_White_Day_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 7th Fleet Anniversary, congratulations!
 +
|translation = It's the 7th Fleet Anniversary, congratulations!
 +
|audio = Perth_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]
 +
|origin = ABDA Teruteru Dollですか?De Ruyter、あなた、上手ですね。私も作ってみます。ん…ん…?む、難しい。
 +
|translation = An ABDA Teruteru Doll? De Ruyter, you're really good at this. I want to try make one too. Hmmm... hmm..? Th-this is tricky.
 +
|audio = Perth_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
|origin = この国の秋祭り、Autumn Festival、いいな。私は、この感じ、嫌いじゃない。…提督も?
 +
|translation = So this is the Autumn Festival celebrated here. It's nice. I kinda like how it feels... What about you, Admiral?
 +
|audio = Perth_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = Old Lady、あなたもここに?あぁ、私も。そうだ、ケーキを取ってこよう。こんなクリスマスも、いいな。
 +
|translation = Old Lady, you'll be here? Ah, I will too. I know, I'll get some cake. Christmas here is nice too.
 +
|audio = Perth_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]]
 +
|origin = 了解。鎮守府大掃除、Perth、参加します。私は、この「ゾウキンガケ」っというのを…あぁ、腰が!
 +
|translation = Understood. I, Perth, will participate in the Naval Base Spring Clean. I'll do this "floor mopping"... Ah, this posture is...!
 +
|audio = Perth_Year_End_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 8th Fleet Anniversary, congratulations!
 +
|translation = Congratulations on the fleet's 8th Anniversary!
 +
|audio = Perth_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = いや、Houstonが…私は、別に……問題があれば、着替えてきます。そ、そう?
 +
|translation = No, Houston said... I'm fine either way... If this isn't appropriate, I'll go get changed. Re-really?
 +
|audio = Perth Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = Perth, 了解。ABDA Fleet, サンマOperation, 発動。艦隊、出撃用意。
 +
|translation = Perth, acknowledging. ABDA Fleet begin the Saury Operation. Fleet, prepare for sortie.
 +
|audio = Perth Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 9th fleet anniversary, congratulations! So fabulous!
 +
|translation = 9th fleet anniversary, congratulations! So fabulous!
 +
|audio =Perth 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = 前方に友軍艦隊、敵と交戦中。ABDA Fleet、突入せよ!
 +
|translation = Friendly fleet ahead currently engaged with enemy forces. ABDA Fleet, charge!
 +
|audio = Ship_Voice_Perth_Kai_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = Perth、了解。友軍艦隊を援護する。増速!
 +
|translation = Perth, acknowledging. We'll support the friendly fleet. Increase speed!
 +
|audio = Ship_Voice_Perth_Kai_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu413CG.png|Base
+
Ship Full Perth.png|Base
KanMusu413CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Perth Damaged.png|Base Damaged
KanMusu418CG.png|Kai
+
Ship Full Perth Kai.png|Kai
KanMusu418CGDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Perth Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Perth Full Valentines 2021.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
Perth Full Valentines 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021 Damaged]]
 +
Perth Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
Perth Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after the [[wikipedia:Perth|City of Perth]].
 +
* She was launched on the 27th July 1934n as "HMS Amphion".
 +
* She was transferred to the RAN in 1939 and renamed as "HMAS Perth".
 +
* Sunk during the Battle of Sunda Strait, on the 1st of March 1942.
 +
* Wreck discovered by Australian businessman David Burchell in 1967; she lies on her starboard side at a depth of about 35 m (115 ft) and was a victim of illegal salvage in late 2013.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 29th of November 2019 as [[Fall 2019 Event]] E3 reward.
 +
 +
;Misc
 +
* In-game, she is labeled as "''Perth''-class", also known as "''Amphion''-class" or "Modified ''Leander''-class", a subclass of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Leander-class_cruiser_(1931) "''Leander''-class"].
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:HMAS Perth (D29)|Wikipedia entry on Perth]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Royal Australian Navy Vessels]]
 +
[[Category:Expatriates]]
1,324

edits

Navigation menu