Line 316: |
Line 316: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai2 = yes | | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai2 = yes |
− | |origin = ってぇー!でも、こんなんで本気のあたい、止めらんないよ!まだまだ進む差! | + | |origin = ってぇー!でも、こんなんで本気のあたい、止めらんないよ!まだまだ進むさ! |
| |translation = Owwwwwwww! But that won't be enough to stop me now! I can still keep going! | | |translation = Owwwwwwww! But that won't be enough to stop me now! I can still keep going! |
| }} | | }} |
Line 331: |
Line 331: |
| {{ShipquoteHeader|type = hourly}} | | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 00:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 00:00 |
− | |origin = よしゃぁー!司令、今日はこのあたいが秘書艦を努めやんよ。げへへぇ。いいだろう? | + | |origin = よしゃぁー!司令、今日はこのあたいが秘書艦を努めてやんよ。げへへぇ。いいだろう? |
| |translation = Alriiiiight! Commander, I'll be your secretary ship today. Gehehe. That's fine right? | | |translation = Alriiiiight! Commander, I'll be your secretary ship today. Gehehe. That's fine right? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 01:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 01:00 |
− | |origin = マルヒトマルマルさ。ほ~ら、時報でバッチリだって。 | + | |origin = マルヒトマルマルさ。ほ~ら、時報だでバッチリだって。 |
| |translation = It's 0100. See~, I can do the hourly announcements perfectly. | | |translation = It's 0100. See~, I can do the hourly announcements perfectly. |
| }} | | }} |
Line 351: |
Line 351: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 05:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 05:00 |
− | |origin = マルゴ…ふあぁ!お、起きてる差!当然だろう!マルゴマルマル。朝だ。 | + | |origin = マルゴ…ふあぁ!お、起きてるぞ!当然だろう!マルゴマルマル。朝だ。 |
| |translation = 05... Whoa! I-I'm awake! Of course I am! 0500. It's morning. | | |translation = 05... Whoa! I-I'm awake! Of course I am! 0500. It's morning. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 06:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 06:00 |
| |origin = マルロクマルマルになったぞ、司令。朝飯はどうする?霞とか握り飯持ってこねかな。 | | |origin = マルロクマルマルになったぞ、司令。朝飯はどうする?霞とか握り飯持ってこねかな。 |
− | |translation = It's 0600 now, COmmander. What are we having for breakfast? I wonder if Kasumi will bring us some rice balls. | + | |translation = It's 0600 now, Commander. What are we having for breakfast? I wonder if Kasumi will bring us some rice balls. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 07:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 07:00 |
Line 363: |
Line 363: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 08:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 08:00 |
− | |origin = マルハチマルマル!かぁ!食った、食った。朝がこんくらい食わないと、力出ねからな。 | + | |origin = マルハチマルマル!かぁ!食った、食った。朝はこんくらい食わないと、力出ねからな。えへぇ。 |
− | |translation = 0800! Aaah! I'm so full. I won't have any strength if I don't eat this much. | + | |translation = 0800! Aaah! I'm so full. I won't have any strength to get through the morning if I don't eat this much. Ehe. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 09:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 09:00 |
Line 375: |
Line 375: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 11:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 11:00 |
− | |origin = ヒトヒトマルマル…あぁ、もう腹へてきた。司令、昼はどうする?無難にカレか? | + | |origin = ヒトヒトマルマル…あぁ、もう腹へてきた。司令、昼はどうする?無難にカレーか? |
| |translation = 1100... Aaaah, I'm hugry again. Commander, what's for lunch? The safe choice of curry? | | |translation = 1100... Aaaah, I'm hugry again. Commander, what's for lunch? The safe choice of curry? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 12:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 12:00 |
− | |origin = ヒトフタマルマル!お昼だぜ!おぉ、霞じゃん!もしかしてこの包って…お、おぉ! | + | |origin = ヒトフタマルマル!お昼だぜ!おぉ、霞じゃん!もしかしてその包って…お、おぉ! |
| |translation = 1200! It's lunchtime! Oh, it's Kasumi! Could it be that package is... Wh-whoaaaa! | | |translation = 1200! It's lunchtime! Oh, it's Kasumi! Could it be that package is... Wh-whoaaaa! |
| }} | | }} |
Line 387: |
Line 387: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 14:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 14:00 |
− | |origin = ヒトヨンマルマルさ。よし、腹も膨れたし、真面目に仕事だな。司令、どうするかい? | + | |origin = ヒトヨンマルマルさ。よし、腹も膨れだし、真面目に仕事だな。司令、どうするかい? |
| |translation = It's 1400. Alright, now that I've filled my belly, it's time to get some work done. Commander, what should I do? | | |translation = It's 1400. Alright, now that I've filled my belly, it's time to get some work done. Commander, what should I do? |
| }} | | }} |
Line 395: |
Line 395: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 16:00 | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = 16:00 |
− | |origin = ヒトロクマル…おぉ、大淀と足柄じゃ!やほーい!元気になってるよ。あぁ! | + | |origin = ヒトロクマル…おぉ、大淀と足柄じゃ!やほーい!お元気になってるよ。あぁ! |
| |translation = 160... Ah, it's Ooyodo and Ashigara! Yohoo! I'm doing fine. Yes! | | |translation = 160... Ah, it's Ooyodo and Ashigara! Yohoo! I'm doing fine. Yes! |
| }} | | }} |