Changes

Line 17: Line 17:  
==Questions and Answers==
 
==Questions and Answers==
 
One of Satsuki's minor damage lines is …っつぅ!いったいじゃんかさぁ!  The existing translation ("it hurts") looks fine to me and I'm pretty sure that's more sentence-final units than most people ever throw onto a sentence, but I was wondering if someone more familiar with colloquial Japanese could fill me in if there's more I should know than the ways that じゃん, さぁ and か are used normally. [[User:Tadoritsuita|Tadoritsuita]] ([[User talk:Tadoritsuita|talk]]) 09:53, 20 April 2015 (UTC)
 
One of Satsuki's minor damage lines is …っつぅ!いったいじゃんかさぁ!  The existing translation ("it hurts") looks fine to me and I'm pretty sure that's more sentence-final units than most people ever throw onto a sentence, but I was wondering if someone more familiar with colloquial Japanese could fill me in if there's more I should know than the ways that じゃん, さぁ and か are used normally. [[User:Tadoritsuita|Tadoritsuita]] ([[User talk:Tadoritsuita|talk]]) 09:53, 20 April 2015 (UTC)
 +
 +
: That would be up to the TL board. Really, we've noticed a lot of these going on, and are going through each and every ship to check these. There's a whole list on Trello for every ship, and I think we've only gotten a dozen or so done for now, but more are being added every day. [[User:Acecipher|Acecipher]] ([[User talk:Acecipher|talk]]) 07:30, 21 April 2015 (UTC)
1,893

edits