Line 259: |
Line 259: |
| |} | | |} |
| | | |
| + | <br> |
| {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;" | | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;" |
− | !style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Hourlies (Kai only) | + | !style="width: 10%; text-align: center; background-color:pink" |Introduction (Kai) |
| + | |- |
| + | |{{ShipquoteHeader}} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction (Kai) |
| + | |origin = 大和型戦艦、一番艦、大和。推して参ります! |
| + | |translation = 1st of the Yamato-class battleships, Yamato. Heading forth! |
| + | |audio = Yamato-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library (Kai) |
| + | |origin = 大和型戦艦一番艦、大和です。 |
| + | 艦隊決戦の切り札として、呉海軍工廠で極秘建造されました。 当時の最高技術の粋を結集されたこの体、二番艦の武蔵とともに、連合艦隊の中枢戦力として頑張ります! |
| + | |translation = 1st of the Yamato-class battleships, Yamato. |
| + | The armada's trump card, I was made in utmost secrecy at the Kure Naval Yard. With the most up-to-date and sophisticated technology concentrated in my body, along with the 2nd ship, Musashi, I will do my best as the centre of the combined fleet! |
| + | |audio = Yamato-Library.ogg |
| + | }} |
| + | |} |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;" |
| + | !style="width: 10%; text-align: center; background-color:pink" |Port (Kai) |
| + | |- |
| + | |{{ShipquoteHeader}} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 提督、なんでしょう? |
| + | |translation = Admiral, what could it be? |
| + | |audio = Yamato-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = ホテルですって?ち、違います! |
| + | |translation = Hotel, you say? N-no, you're wrong! |
| + | |audio = Yamato-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = あのー? そんなに気になります? やっぱり副砲がちょっと多いの? |
| + | |translation = Hello~? Are you that interested? Well, is it because there are a lot of secondary guns? |
| + | |audio = Yamato-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Idle) |
| + | |origin = ん…あ…提督ごめんなさい。主砲ちょっと邪魔ですか? |
| + | |translation = Mm... ah... I'm sorry, admiral. Are my main guns in your way? |
| + | |audio = Yamato-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = |
| + | |translation = |
| + | |audio = ?.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = |
| + | |translation = |
| + | |audio = ?.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Show player's score |
| + | |origin = 大本営からの通信ですか? |
| + | |translation = Communication from the Imperial Headquarters? |
| + | |audio = Yamato-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining a fleet |
| + | |origin = 戦艦大和、連合艦隊、出撃です! |
| + | |translation = Battleship Yamato, combined fleet, launching! |
| + | |audio = Yamato-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = 改造ですね?ありがとうございます! |
| + | |translation = Modernisation, yes? Thank you so much! |
| + | |audio = Yamato-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = あ、ありがとうございます! |
| + | |translation = T-thank you so much! |
| + | |audio = http://en.kancollewiki.net/images/0/02/Yamato-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 行くわ! |
| + | |translation = Off I go! |
| + | |audio = http://en.kancollewiki.net/images/0/02/Yamato-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = ありがたく頂きます。 |
| + | |translation = I am grateful for you assistance. |
| + | |audio = Yamato-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor damage) |
| + | |origin = ちょっと、お風呂に行ってきます。 |
| + | |translation = I'm going to the bath for a bit. |
| + | |audio = Yamato-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major damage) |
| + | |origin = イッタッタ~ ごめんなさい、私がここまでやられるなんて~ |
| + | |translation = Ow-w-w. I'm sorry, I didn't expect they'd get me that badly~ |
| + | |audio = Yamato-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新造艦の建造が完了したようです。 |
| + | |translation = A new ship's construction seems to have been completed. |
| + | |audio = Yamato-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;" |
| + | !style="width: 10%; text-align: center; background-color:pink" |Sortie (Kai) |
| + | |- |
| + | |{{ShipquoteHeader}} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a sortie |
| + | |origin = 戦艦大和、推して参ります。 |
| + | |translation = Battleship Yamato, heading forth! |
| + | |audio = Yamato-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from sortie |
| + | |origin = お疲れ様です。艦隊、帰投しました。 |
| + | |translation = Thank you for your hard work. The fleet has returned. |
| + | |audio = Yamato-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Battle start |
| + | |origin = さぁ、やるわ!砲雷撃戦、用意! |
| + | |translation = Yeah, let's go! Naval battle, ready! |
| + | |audio = Yamato-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 第一・第二主砲、斉射、始め! |
| + | |translation = 1st and 2nd cannons, volley fire, start! |
| + | |audio = Yamato-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night battle |
| + | |origin = 戦艦大和、夜戦を敢行します! |
| + | |translation = Battleship Yamato, starting night battle! |
| + | |audio = Yamato-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night attack |
| + | |origin = 夾叉(きょうさ)か・・・うん、次は直撃させます。 |
| + | |translation = Kyousa, huh... Yes, the next shot will be a direct hit. |
| + | |audio = Yamato-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 大和が一番ですか。少し晴れがましいですね。次の海戦もお任せ下さいね。 |
| + | |translation = Yamato is number one? I'm a bit proud of myself. Leave the next sortie to me! |
| + | |audio = Yamato-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor damage 1 |
| + | |origin = そ、それで直撃のつもりなの!? |
| + | |translation = D-did you think you got a direct hit? |
| + | |audio = Yamato-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor damage 2 |
| + | |origin = 傾斜復元しないと…。注水を急いで! |
| + | |translation = I'm starting to list... ballast pumps, hurry! |
| + | |audio = Yamato-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | |{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = ≥Moderate damage |
| + | |origin = く…こ、こんな所で大和は沈みませんっ…! |
| + | |translation = I-in such a place... Yamato... will not sink! |
| + | |audio = Yamato-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = また…逝くのね…総員…最上甲板…武蔵…信濃…あとは頼みます… |
| + | |translation = Again... I pass away... all hands... top deck... Musashi... Shinano... I leave the rest to you... |
| + | |audio = Yamato-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;" |
| + | !style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Hourlies |
| |- | | |- |
| |{{ShipquoteHeader}} | | |{{ShipquoteHeader}} |