Line 11: |
Line 11: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral?悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は? | | |origin = Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral?悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は? |
− | |translation = Hi, I'm one of the Big Seven from the States, the 1st ship of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say? | + | |translation = Hi, I'm one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say? |
| |audio = Colorado-Introduction.mp3 | | |audio = Colorado-Introduction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 17: |
Line 17: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかりついてきなさい。返事は?OK! | + | |origin = Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかり付いてきなさい。返事は?OK! |
− | |translation = Hi, one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK! | + | |translation = Hi, one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK! |
| |audio = ColoradoKai-Introduction.mp3 | | |audio = ColoradoKai-Introduction.mp3 |
| }} | | }} |
Line 24: |
Line 24: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = 私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。 | | |origin = 私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。 |
− | |translation = I'm one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleships, BB-45 USS Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But, I was in the dock back home when the attack happened...<ref>She was undergoing repairs at Puget Sound Navy Yard when the Attack on Pearl Harbor happened.</ref> Oh well. I'll show you what a Big Seven can really do. Just you wait. | + | |translation = I'm one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleships, USS BB-45 Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But I was under repair back home when the attack happened...<ref>She was undergoing repairs at Puget Sound Navy Yard when the Attack on Pearl Harbor happened.</ref> well, nevermind that. I'll show you what one of the Big Seven can really do. Just you wait. |
| |audio = Colorado-Library.mp3 | | |audio = Colorado-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 73: |
Line 73: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = Admiral?このringはなに?…えっ、私に?So beautiful!あ・り・が・と!ずっと大切にするわ! | + | |origin = Admiral?このringは何?…えっ、私に?So beautiful!あ・り・が・と!ずっと大切にするわ! |
| |translation = Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it! | | |translation = Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it! |
| |audio = Colorado-Wedding.mp3 | | |audio = Colorado-Wedding.mp3 |
Line 85: |
Line 85: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。ついて…きなさい! | + | |origin = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。付いて…きなさい! |
| |translation = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me! | | |translation = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me! |
| |audio = Colorado-Joining_A_Fleet.mp3 | | |audio = Colorado-Joining_A_Fleet.mp3 |
Line 128: |
Line 128: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = ちょっと休暇をもらうわ。何?あなた、なにか文句でもあるの? | + | |origin = ちょっと休暇をもらうわ。何?あなた、何か文句でもあるの? |
| |translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that? | | |translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that? |
| |audio = Colorado-Docking_Major.mp3 | | |audio = Colorado-Docking_Major.mp3 |
Line 147: |
Line 147: |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 太平洋艦隊旗艦、戦艦Colorado、出撃します!みんな、いい?私達で蹴散らします!抜錨! | | |origin = 太平洋艦隊旗艦、戦艦Colorado、出撃します!みんな、いい?私達で蹴散らします!抜錨! |
− | |translation = Pacific Fleet flagship, battleship Colorado, sortieing. Is everyone ready? We'll drive them before us! Weigh anchor!<ref>The phrase she uses "蹴散らします" is more accurately "scatter them" or "rout them".</ref> | + | |translation = Pacific Fleet flagship, battleship Colorado, sortieing. Is everyone ready? We'll put them to rout! Weigh anchor! |
| |audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3 | | |audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 153: |
Line 153: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = Enemy in sight!さあ、始めます。蹴散らせ! | | |origin = Enemy in sight!さあ、始めます。蹴散らせ! |
− | |translation = Enemy in sight! Now, let's get started. Crush them! | + | |translation = Enemy in sight! Alright, let's get started. Crush them! |
| |audio = Colorado-Battle_Start.mp3 | | |audio = Colorado-Battle_Start.mp3 |
| }} | | }} |
Line 177: |
Line 177: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = 全艦、私についてきなさい!この夜で殲滅します! | + | |origin = 全艦、私に付いてきなさい!この夜で殲滅します! |
| |translation = All ships, follow me! We'll annihilate them at night! | | |translation = All ships, follow me! We'll annihilate them at night! |
| |audio = Colorado-Night_Battle.mp3 | | |audio = Colorado-Night_Battle.mp3 |
Line 209: |
Line 209: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin = Oh my God!この私が?今に見てなさい。 | | |origin = Oh my God!この私が?今に見てなさい。 |
− | |translation = Oh my God! I've been hit? Look at what you've done now. | + | |translation = Oh my God! I've been hit? Look what you've done! |
| |audio = Colorado-Major_Damage.mp3 | | |audio = Colorado-Major_Damage.mp3 |
| }} | | }} |
Line 232: |
Line 232: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = It is 1。まあ、そういうことね? | + | |origin = It is 1. まあ、そういうことね? |
| |translation = It is 1. Well, something like this? | | |translation = It is 1. Well, something like this? |
| |audio = ColoradoKai-01.mp3 | | |audio = ColoradoKai-01.mp3 |
Line 238: |
Line 238: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = It is 2。陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね? | + | |origin = It is 2. 陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね? |
| |translation = It is 2. Mutsu said it was "ushimitsu", right?<ref>"Ushimitsu" (丑三つ) is the "hour of the ox" and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref> | | |translation = It is 2. Mutsu said it was "ushimitsu", right?<ref>"Ushimitsu" (丑三つ) is the "hour of the ox" and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref> |
| |audio = ColoradoKai-02.mp3 | | |audio = ColoradoKai-02.mp3 |
Line 244: |
Line 244: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = It is 3。さすがに眠いわ。お休みしない? | + | |origin = It is 3. さすがに眠いわ。お休みしない? |
| |translation = It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? | | |translation = It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? |
| |audio = ColoradoKai-03.mp3 | | |audio = ColoradoKai-03.mp3 |
Line 250: |
Line 250: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = It’s 4。まだ頑張るの?Really? | + | |origin = It’s 4. まだ頑張るの?Really? |
| |translation = It's 4. You're still going to keep going? Really? | | |translation = It's 4. You're still going to keep going? Really? |
| |audio = ColoradoKai-04.mp3 | | |audio = ColoradoKai-04.mp3 |
Line 256: |
Line 256: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = It’s 5。もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう? | + | |origin = It’s 5. もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう? |
| |translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some, right? | | |translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some, right? |
| |audio = ColoradoKai-05.mp3 | | |audio = ColoradoKai-05.mp3 |
Line 262: |
Line 262: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = Good morning。It is 6。さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。 | + | |origin = Good morning. It is 6. さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。 |
− | |translation = Good morning. It is 6. Now, let's go wake the fleet up. *deep breath* Nngggh. It's a great morning. | + | |translation = Good morning. It is 6. Now then, time to sound Reveille. *deep breath* Nngggh. It's a great morning. |
| |audio = ColoradoKai-06.mp3 | | |audio = ColoradoKai-06.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = It is 7。Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。 | + | |origin = It is 7. Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。 |
| |translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine, right? Here you go. | | |translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine, right? Here you go. |
| |audio = ColoradoKai-07.mp3 | | |audio = ColoradoKai-07.mp3 |
Line 274: |
Line 274: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = It is 8。さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。 | + | |origin = It is 8. さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。 |
| |translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse. | | |translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse. |
| |audio = ColoradoKai-08.mp3 | | |audio = ColoradoKai-08.mp3 |
Line 280: |
Line 280: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = It is 9。あっ、Mary?そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。 | + | |origin = It is 9. あっ、Mary?そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。 |
− | |translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls tougher than they look.<ref>Referring to her sister Maryland.</ref> | + | |translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls are tougher than they look.<ref>Referring to her sister Maryland and the other members of Battleship Row during the Attack on Pearl Harbor. Most were from older classes but survived and returned to service.</ref> |
| |audio = ColoradoKai-09.mp3 | | |audio = ColoradoKai-09.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造?私はきらいじゃないんだけど。あなたはいやなの?ん、OK。 | + | |origin = It is 10. あぁ、この艦橋構造?私は嫌いじゃないんだけど。あなたは嫌なの?ん、OK。 |
| |translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Do you not like it? Hmm, OK. | | |translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Do you not like it? Hmm, OK. |
| |audio = ColoradoKai-10.mp3 | | |audio = ColoradoKai-10.mp3 |
Line 292: |
Line 292: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = Elevensies。そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。 | + | |origin = Elevensies. そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。 |
| |translation = Elevenses. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today. | | |translation = Elevenses. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today. |
| |audio = ColoradoKai-11.mp3 | | |audio = ColoradoKai-11.mp3 |
Line 298: |
Line 298: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = It is noon。さあ、開けてみて。どう?Colorado特製sandwichのlunch box!豪華でしょう?どぞ。 | + | |origin = It is noon. さあ、開けてみて。どう?Colorado特製sandwichのlunch box!豪華でしょう?どうぞ。 |
| |translation = It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself. | | |translation = It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself. |
| |audio = ColoradoKai-12.mp3 | | |audio = ColoradoKai-12.mp3 |
Line 304: |
Line 304: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = It is 1。食後はcoffeeでいい?OK。 | + | |origin = It is 1. 食後はcoffeeでいい?OK。 |
| |translation = It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK. | | |translation = It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK. |
| |audio = ColoradoKai-13.mp3 | | |audio = ColoradoKai-13.mp3 |
Line 310: |
Line 310: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = It is 2。さあ、午後は演習でいい? | + | |origin = It is 2. さあ、午後は演習でいい? |
− | |translation = It is 2. Now, can we do some exercises this afternoon? | + | |translation = It is 2. Alright, can we do some exercises this afternoon? |
| |audio = ColoradoKai-14.mp3 | | |audio = ColoradoKai-14.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = It is 3。あら、Nelson!Fine? | + | |origin = It is 3. あら、Nelson!Fine? |
| |translation = It is 3. Oh, Nelson! Are you doing fine? | | |translation = It is 3. Oh, Nelson! Are you doing fine? |
| |audio = ColoradoKai-15.mp3 | | |audio = ColoradoKai-15.mp3 |
Line 322: |
Line 322: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = It is 4。そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない?正面、そして舷側方向に対しても。 | + | |origin = It is 4. そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない?正面、そして舷側方向に対しても。 |
− | |translation = It is 4. Right, double line... But, don't you think you shouldn't ignore echelon? You can face both forwards and broadside. | + | |translation = It is 4. Right, double line... But I don't think you should just ignore echelon either. You can face both forwards and broadside. |
| |audio = ColoradoKai-16.mp3 | | |audio = ColoradoKai-16.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = It is 5。夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour私は、好き。あなたは? | + | |origin = It is 5. 夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour、私は、好き。あなたは? |
− | |translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour. What about you? | + | |translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour.<ref>See [[wikipedia:Golden hour (photography)|golden hour]]</ref> What about you? |
| |audio = ColoradoKai-17.mp3 | | |audio = ColoradoKai-17.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = It is 6。さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York cut steak。待っていて。 | + | |origin = It is 6. さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York cut steak。待っていて。 |
− | |translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York cut steak. Just wait.<ref>New York cut is more commonly known as [https://en.wikipedia.org/wiki/Strip_steak| strip steak].</ref> | + | |translation = It is 6. Alright, I'll go get dinner ready. The menu will be New York cut steak. Just wait! <ref>New York cut steak is more commonly known as [https://en.wikipedia.org/wiki/Strip_steak| strip steak].</ref> |
| |audio = ColoradoKai-18.mp3 | | |audio = ColoradoKai-18.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = It is 7。さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい? | + | |origin = It is 7. さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい? |
− | |translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Is beer fine for your drink? | + | |translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Would you like some beer? |
| |audio = ColoradoKai-19.mp3 | | |audio = ColoradoKai-19.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 | + | |origin = It is 8. 食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 |
− | |translation = It is 8. We're just having a meal, but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied. | + | |translation = It is 8. Isn't the port a little busy for mealtime? The 3rd Squadron?<ref>Presumably referring to the First Striking Force, Third Section aka the Nishimura Fleet.</ref> ...Ah, they sortied. |
| |audio = ColoradoKai-20.mp3 | | |audio = ColoradoKai-20.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = It is 9。あぁ、あなたは確か…山城?えぇ、Wee Vee?ここにはいないわ。あぁ、そう?OK。 | + | |origin = It is 9. あぁ、あなたは確か…山城?えぇ、Wee Vee?ここにはいないわ。あぁ、そう?OK。 |
− | |translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, Wee Vee? She's not here. Ah, is that so? OK.<ref>Yamashiro was sunk by ''West Virginia'', nicknamed "Wee Vee".</ref> | + | |translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, Wee Vee? She's not here. Ah, is that so? OK.<ref>Yamashiro was sunk by ''Colorado'''s sister ship and fellow Big Seven member ''West Virginia'', nicknamed "Wee Vee".</ref> |
| |audio = ColoradoKai-21.mp3 | | |audio = ColoradoKai-21.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = It is 10。ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。 | + | |origin = It is 10. ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。 |
− | |translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not act like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that. | + | |translation = It is 10. No, it's fine. It might not seem like it, but Yamashiro's just a girl that loves her sister. I don't dislike that. |
| |audio = ColoradoKai-22.mp3 | | |audio = ColoradoKai-22.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = It is 11。もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ!仕方ない…わね! | + | |origin = It is 11. もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ!仕方ない…わね! |
− | |translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah! I... I've got no choice then! | + | |translation = It is 11. Look how late it's gotten. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah! Because... I've got no choice! |
| |audio = ColoradoKai-23.mp3 | | |audio = ColoradoKai-23.mp3 |
| }} | | }} |
Line 377: |
Line 377: |
| |scenario = Colorado Special Attack | | |scenario = Colorado Special Attack |
| |origin = Colorado戦隊全力斉射!各個目標に砲撃開始!一気に殲滅する。Fire! | | |origin = Colorado戦隊全力斉射!各個目標に砲撃開始!一気に殲滅する。Fire! |
− | |translation = Colorado Squadron, full broadside! Open fire when you've confirmed the targets! We'll destroy them in one shot. Fire! | + | |translation = Colorado Squadron, full broadside! Open fire when you've confirmed your targets! We'll destroy them in one broadside. Fire! |
| |audio = Colorado-Special_1.mp3 | | |audio = Colorado-Special_1.mp3 |
| |notes = Special Attack Line | | |notes = Special Attack Line |