Line 6: |
Line 6: |
| |artist = AKINO from bless4 | | |artist = AKINO from bless4 |
| |image = Jacket_op_miiro.jpg | | |image = Jacket_op_miiro.jpg |
− | |lyrics = (1) minatoku, (2) SugarLover | + | |lyrics = minatoku |
− | |composer = (1) WEST GROUND<br />(2) Saito Yuuya | + | |composer = WEST GROUND |
− | |arrangement = (1) WEST GROUND<br />(2) Saito Yuuya & Itou Mitsuya<sup>[?]</sup><br />(伊藤ミツヤ) | + | |arrangement = WEST GROUND |
| |publisher = Victor Entertainment | | |publisher = Victor Entertainment |
− | |release = Expected: February 18, 2015 | + | |release = February 18, 2015 |
| }} | | }} |
− | '''Color of the Sea''' (OPテーマシングル「海色(みいろ)」 ''OP Theme Single 「Kaishoku(Miiro)」'') is the [[Anime|Kantai Collection Anime]] Opening Theme Single, performed by [[AKINO from bless4]]. | + | '''Color of the Sea''' (海色(みいろ)''Kaishoku (Miiro)'') is the [[Anime|Kantai Collection Anime]] opening theme single, performed by ''AKINO from bless4''. |
| + | |
| __TOC__ | | __TOC__ |
− | ==Track Listing== | + | |
− | # Color of the Sea | + | ==Details== |
− | # Just Moving On Now | + | ===Track Listing=== |
| + | # '''Color of the Sea''' |
| + | # '''[[Just Moving On Now]]''' |
| # Color of the Sea (Instrumental ver.) | | # Color of the Sea (Instrumental ver.) |
| # Just Moving On Now (Instrumental ver.) | | # Just Moving On Now (Instrumental ver.) |
| + | {{clr}} |
| | | |
− | {{clr}}
| + | ==Media== |
− | ==Video== | + | <gallery> |
− | [[File:AKINO from bless4「海色(みいろ) 」Music Video|center]]
| + | Anime OP・AKINO from bless4.jpg|AKINO from bless4 |
| + | AKINO from bless4「海色(みいろ) 」Music Video|Music Video |
| + | </gallery> |
| | | |
| ==Lyrics== | | ==Lyrics== |
− | ===Color of the Sea===
| |
| <tabber> | | <tabber> |
| Rōmaji= | | Rōmaji= |
− | Asa no hikari mabushikute, Weigh anchor! | + | <div style="white-space:pre">Asa no hikari mabushikute |
| + | Weigh anchor! |
| | | |
− | Kotoba mo nakute, tada nami no oto kiiteta | + | Kotoba mo nakute tada nami no oto kiiteta |
− | Kioku no imi tamesarete iru mitai ni | + | Kioku no imi tamesareteiru mitai ni |
− | Yami no naka de mo omoidasu | + | Yami no naka demo omoidasu |
− | Mae ni susumu nda, miteiteyo! | + | Mae ni susumun da miteite yo |
| | | |
| So repeat it, if we won't regret a bit | | So repeat it, if we won't regret a bit |
− | Sonna fuuni mo kangaeteita no | + | Sonna fuu ni mo kangaeteita no |
− | Akogare, batsubyou, mirai,
| + | ‘Akogare’ ‘Batsubyou’ ‘Mirai’ |
− | Zetsubou, soushitsu, betsuri
| + | ‘Zetsubou’ ‘Soushitsu’ ‘Betsuri’ |
| Ikutsumo no kanashimi to umi wo koe | | Ikutsumo no kanashimi to umi wo koe |
| | | |
− | Tatoe sekai no subete ga miiro ni tokete mo | + | Tatoe sekai no subete ga miiro ni toketemo |
− | Kitto, anata no koe ga suru | + | Kitto anata no koe ga suru |
− | "Daijoubu, kaerou" tte itte mo
| + | “Daijoubu” “Kaerou” tte temo |
| Sekai ga subete hanten shiteiru no nara | | Sekai ga subete hanten shiteiru no nara |
− | Sore demo anata to massugu ni mae wo mite ite | + | Sore demo anata to massugu ni mae wo miteite |
| | | |
− | Ima negai kometa ichigeki, hazeta! | + | Ima negai kometa ichigeki |
| + | Hazeta |
| | | |
| She's dreaming like a flagship, but it's all in the past | | She's dreaming like a flagship, but it's all in the past |
− | She never gave up hope even till the end, only the sea knows | + | She never gave up hope even ‘till the end, only the sea knows |
| | | |
− | Dakara nuritsubusarete mo wasurenai | + | Dakara nuritsubesaretemo wasurenai |
− | Kojiakeru no, mite ite yo!
| + | Koji akeru no miteite yo |
| | | |
| So foolish, don't repeat the tragedy | | So foolish, don't repeat the tragedy |
| Sonna kotoba ni sugari wa shinai | | Sonna kotoba ni sugari wa shinai |
− | Kirameki, aozora, kibou
| + | ‘Kirameki’ ‘Aozora’ ‘Kibou’ |
− | Haiboku, minasoko, nemuri
| + | ‘Haiboku’ ‘Minasoko’ ‘Nemuri’ |
− | ikutsumo no namida no umi wo koe
| + | Ikutsu no namida umi koe |
| | | |
− | Tatoe watashi no subete ga kako ni kiete mo | + | Tatoe watashi no subete ga kakkou ni kietemo |
− | Zutto, kitto tomo ni aru tte | + | Zutto kitto tomo ni aru tte |
− | Itsu no hi ka kawareru tte itte mo | + | Itsu no hi ka kawareru tte temo |
− | Watashi ga subete maboroshi da to shitara, sou | + | Watashi ga subete maboroshi da to shitara sou |
− | Sore demo anata to kiseki no you kono toki ni | + | Sore demo anata to kiseki no yo wo kono toki ni |
− | Ima inori kometa ichigeki, hibike! | + | Ima inori kometa ichi geki |
| + | Hibike |
| + | |
| + | Sekai no subete ga miiro ni kietemo |
| + | Anata wo wasurenai |
| + | Sekai no subete ga miiro ni toketemo |
| + | Watashi ga sagashi dasu |
| + | |
| + | “Daijoubu” ”Kaerou” tte demo |
| + | “Daijoubu” “Kawareru” tte ima |
| + | “Susumu no yo” “Yareru” tte mada |
| + | Zenbu sou, kore de owari… |
| + | Chigau |
| + | |
| + | Ima watashi no subete ga miiro ni toketemo |
| + | Fukami he ochite yuku |
| + | Soshite kioku no subete ga miiro ni natte |
| + | Hikari ni kiete yuku |
| + | |
| + | Tatoe sekai no subete ga miiro ni toketemo |
| + | Kitto anata no koe ga suru |
| + | “Daijoubu” “Kaerou” tte temo |
| + | Taisetsu na anata ga umarete kuru nara |
| + | Sou watashi wa aruki daseru |
| + | Saigo ni nee kono negai |
| + | Ima nori koe mirai he to |
| + | Weigh anchor! |
| + | </div> |
| |-|Japanese= | | |-|Japanese= |
− | 朝の光眩しくて、Weigh anchor!
| + | <div style="white-space:pre">朝の光 眩しくて |
| + | Weigh Anchor! |
| + | |
| + | 言葉もなくて |
| + | ただ波の音 聞いてた |
| + | 記憶の意味 試されている みたいに |
| | | |
− | 言葉もなくて、ただ波の音聞いてた
| |
− | 記憶の意味試されているみたいに
| |
| 闇の中でも思い出す | | 闇の中でも思い出す |
− | 前に進むんだ、見ていてよ!
| + | 前に進むの |
| + | 見ていてよ |
| | | |
− | So repeat it, if we won't regret a bit | + | So repeatedly, we won't regret to them |
| そんな風にも考えていたの | | そんな風にも考えていたの |
− | 憧れ,抜錨、未来、
| |
− | 絶望、喪失、別離
| |
− | いくつもの悲しみと海を越え
| |
| | | |
− | 例え世界のすべてが海色に溶けても
| + | 憧れ 抜錨 未来 |
− | きっと、あなたの声がする
| + | 絶望 喪失 別離 |
− | 「大丈夫、帰ろう」って言っても
| + | 幾つもの哀しみと海を越え |
| + | |
| + | たとえ――― |
| + | |
| + | 世界のすべてが海色に溶けても きっと |
| + | あなたの声がする |
| + | 大丈夫 還ろうって |
| + | でも |
| + | |
| 世界がすべて反転しているのなら | | 世界がすべて反転しているのなら |
− | それでもあなたと真っ直ぐに前を見ていて
| + | それでもあなたと |
| + | 真っ直ぐに 前を見てて |
| + | 今 願い込めた一撃 爆ぜた |
| + | |
| + | She was splendid like our flagship |
| + | But it's all in the past |
| + | She never gave up the hope even till the end |
| + | Only the sea knows だから |
| + | |
| + | 塗り潰されても忘れない |
| + | こじ開けるの |
| + | 見ていてよ |
| | | |
− | 今願い込めた一撃、爆ぜた!
| + | So foolish, don't repeat the tragedy |
| + | そんな言葉にすがりはしない |
| | | |
− | She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
| + | 煌めき 青空 希望 |
− | She never gave up hope even till the end, only the sea knows
| + | 敗北 水底 眠り |
| + | 幾つもの涙の海を超え |
| + | |
| + | たとえ――― |
| + | |
| + | 私の全てが過去に消えても ずっと |
| + | きっと 共にあるって |
| + | いつの日か 変われるって |
| + | でも |
| + | |
| + | 私が全て幻だとしたら そう |
| + | それでもあなたと |
| + | 奇跡のよう この時代に |
| + | 今 祈り込めた一撃 響け |
| + | |
| + | 世界の全てが海色に消えても |
| + | あなたを忘れない |
| + | |
| + | 世界の全てが海色に溶けても |
| + | 私が探し出す |
| + | |
| + | 大丈夫 還ろうって でも |
| + | 大丈夫 変われるって 今 |
| + | 進むのよ やれるって まだ |
| + | 全部嘘、これで終わり 違う |
| + | |
| + | 今 私のすべてが海色に溶けても |
| + | 深みへ落ちていく |
| + | そして 記憶のすべてが海色になって |
| + | 光に消えて行く |
| + | |
| + | たとえ――― |
| | | |
− | だから塗り潰されても忘れない
| + | 世界の全てが海色に溶けても きっと |
− | こじ開けるの、見ていてよ!
| + | あなたの声がする |
| + | 大丈夫 還ろうって |
| + | でも |
| | | |
− | So foolish, don't repeat the tragedy
| + | 大切なあなたが生まれてくるなら そう |
− | そんな言葉に縋りはしない
| + | 私は歩き出せる |
− | 煌めき、青空、希望
| + | 最後にね この願い |
− | 敗北、水底、眠り
| + | 今乗り越え 未来へと Weigh anchor! |
− | いくつもの涙の海を超え
| + | </div> |
| | | |
− | 例え私のすべてが過去に消えても
| |
− | ずっと、きっとともにあるって
| |
− | いつの日か変われるって言っても
| |
− | 私がすべて幻だとしたら、そう
| |
− | それでもあなたと奇跡のようこの時に
| |
− | 今祈り込めた一撃,響け!
| |
| |-|English= | | |-|English= |
− | The morning sun is shining brightly, so weigh anchor! | + | <div style="white-space:pre">The morning light shines bright |
| + | Weigh anchor! |
| | | |
− | Listening to the waves, without saying a word,
| + | Without words I listened to the sound of the waves |
− | It's as if we're having our wits tested
| + | As if the meaning of my memories is being tested |
− | But even in utter darkness, we recall your orders
| + | Even in darkness I remember |
− | And press forth, we shall, just you wait and see!
| + | I’ll move on, just watch me |
| | | |
− | So repeat it, if we won't regret a bit | + | So repeat it, if we won't regret a bit |
− | For we remain valiant, no matter the circumstances
| + | That’s how I thought |
− | Our aspirations, our adventures, and our future
| + | ‘Admiration’ ‘Embarking’ ‘Future’ |
− | Paired with our despair, our differences, and our losses
| + | ‘Despair’ ‘Loss’ ‘Separation’ |
− | We'll overcome any enemy in the sea that gets in our way
| + | Escape the sea of endless sadness |
| | | |
− | Even if this world drowns in a palette of sea-blue
| + | And even if the entire world drowns in the color of the sea |
− | Surely, you'd call out to us, saying
| + | I’m sure I’ll hear your voice |
− | "It's going to be alright, so let's go home"
| + | “It’ll be fine” “Let’s go home” |
− | And if everything refuses to go as planned, | + | And even if the entire world stands against us |
− | We'll still face them together, by your side
| + | I’ll still look straight ahead with you |
| | | |
− | Blow them all up, with the force of our will!
| + | All my hopes gather into an attack |
| + | And burst forth |
| | | |
| She's dreaming like a flagship, but it's all in the past | | She's dreaming like a flagship, but it's all in the past |
− | She never gave up hope even till the end, only the sea knows | + | She never gave up hope even ‘till the end, only the sea knows |
| | | |
− | So even if we shatter, we'll never forget | + | So I won’t forget, even if it’s sealed away behind locked doors |
− | Take a peek into our hearts, and you'll see!
| + | I’ll break them open, just watch me |
| | | |
| So foolish, don't repeat the tragedy | | So foolish, don't repeat the tragedy |
− | We will not make the same mistakes
| + | I won’t be tied down by those words |
− | Sparkling, brimming with hope under the blue sky,
| + | |
− | Tasting utter defeat, facing an eternal slumber, deep beneath
| + | ‘A glimmer’ ‘The blue sky’ ‘Hope’ |
− | Please save the tears and move on
| + | ‘Failure’ ‘The sea bed’ ‘Rest’ |
| + | Escape the sea of endless tears |
| + | |
| + | And even if my entire being disappears into the past |
| + | I’m sure we’ll always stand together |
| + | Even if it’ll “all change someday” |
| + | And even if my entire being was nothing more than an illusion |
| + | Even still this miracle of a world we lived in |
| + | Gathers into attack filled with prayers |
| + | And cries out |
| + | |
| + | Even if the world fades into the color of the sea |
| + | I won’t forget you |
| + | Even if the world drowns in the color of the sea |
| + | I’ll search for you |
| | | |
− | And even if I were to vanish, fragmenting into the past,
| + | “It’ll be fine” “Let’s go home” you say but |
− | Surely, I'll always be in your heart
| + | “Don’t worry” “We can change” but right now |
− | Assuring you, that tomorrow will be better
| + | “Move ahead” “We can do this” but not yet |
− | And so when I'm eventually forced to leave your side, | + | All of it, yes, will end with this... |
− | Please cherish our moments we spent together,
| + | But that’s wrong |
− | And resonate, we shall, as an entire fleet! | + | |
− | </tabber>
| + | Even if everything I know drowns in the color of the sea |
| + | And I sink even deeper |
| + | All of my memories fade into the color of the sea |
| + | And disappear into the light |
| | | |
− | ===Just Moving On Now===
| + | And even if the entire world drowns in the color of the sea |
− | <tabber>
| + | I’m sure I’ll hear your voice |
− | Rōmaji=
| + | “It’ll be fine” “Let’s go home” |
− | |-|Japanese=
| + | And as long as you’ll come back someday |
− | |-|English=
| + | Yes, I will keep going on |
| + | In the end, this wish of mine |
| + | Escapes the sea |
| + | And sails towards the future |
| + | </div> |
| </tabber> | | </tabber> |
| | | |
− | | + | ==Trivia== |
− | ==Gallery== | + | * Can be ordered from: |
− | <gallery>
| + | ** [http://www.amazon.co.jp/dp/B00R71FIGG Amazon.co.jp] |
− | Anime OP・AKINO from bless4.jpg|Anime OP · AKINO from bless4
| + | ** [http://www.cdjapan.co.jp/product/VTCL-35202 CDJapan] |
− | </gallery>
| + | * みいろ ''(''miiro'') is an alternate reading of 海色 (''kaishoku'')'' |
| + | * This song is used as combat background music in some maps of [[Winter 2015 Event]]. |
| + | ** E-3, E-4, and E-5 Boss Nodes |
| + | ** E-5 uses a [http://www.nicovideo.jp/watch/sm25514524 different section of the track]. |