• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
2,555 bytes added ,  7 years ago
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=227}}
 
{{KanmusuInfo|ID=227}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=私が鳥海です。よろしくです。<br><br>鳥海、参りました。本日もどうぞ、よろしくお願い致します。(Kai2)
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=I am Choukai. My best regards.
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| Library=高雄型の4番艦、鳥海です。マレー、ソロモン、マリアナ、レイテと数々の作戦に参加しました。鳥海の名は、現在、海自のイージス護衛艦、その4番艦に受け継がれています。
+
|origin = 私が鳥海です。よろしくです。
| EN0=4th of the Takao-class ships, Choukai. Deployed to Malaysia, Solomon, Marianas and Leyte Gulf for many operations. My name is now given to a JSDF AEGIS-equipped escort vessel, 4th in its class.
+
|translation = I'm Choukai. I'll be in your care.
| Note0=(The 4th Kongou-class guided missile destroyer)
+
|audio = Choukai-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=あ、司令官さん。お疲れさまです。<br><br>鳥海、参りました。改装して頂いたお礼、夜戦などでお返しできればと思います。(Kai2)
+
}}
| EN2=Oh, Commander. Thanks for the good work.
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話②=まだ何か、ご用がおありですか?
+
|kai2 = yes
| EN3=Do you have anything for me yet?
+
|origin = 鳥海、参りました。本日もどうぞよろしくお願い致します。
| Note3=
+
|translation = I've arrived on station. Please take good care of me again today.
| 秘書クリック会話③=あ、これも何かの任務なのですか!?
+
|audio = ChoukaiKai2-Introduction.ogg
| EN4=Oh, this is mission as well?
+
}}
| Note4=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書放置時=夜戦には自信あるけれど、敵の艦載機は…そうね、私も摩耶みたいに、ううん…でもでも(Kai, Kai2)
+
|scenario = Library
| EN4a=
+
|origin = 高雄型の4番艦、鳥海です。
| Note4a=
+
マレー、ソロモン、マリアナ、レイテと数々の作戦に参加しました。
| 戦績表示時=司令官さん、お手紙が届きました。
+
鳥海の名は、現在、海自のイージス護衛艦、その4番艦に受け継がれています。
| EN5=Commander, a letter has arrived.
+
|translation = I'm the 4th ship of the Takao-class, Choukai.
| Note5=
+
I participated in Malaya, Solomon, Marinara, Leyte and many other operations.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Sinking_of_Prince_of_Wales_and_Repulse Sinking of Prince of Wales and Repulse], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Savo_Island three] [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Eastern_Solomons battles of] [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal the Solomons], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] respectively.</ref>
| 編成選択時=抜錨!鳥海、出撃します!<br><br>第八艦隊、旗艦、鳥海、抜錨、出撃します!(Kai2)
+
The name of "Choukai" has now been succeeded by the 4th ship of the Aegis escort ships.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_Ch%C5%8Dkai JDS Choukai].</ref>
| EN6=Setting off! Choukai, launching!
+
|audio = Choukai-Library.ogg
| Note6=
+
}}
| 装備時①=これは…気持ちの良いものですね。
+
{{ShipquoteKai
| EN7=This equipment... it feels pretty good!
+
|scenario = Secretary 1
| Note7=
+
|origin = あっ、司令官さん。お疲れ様です。
| 装備時②=近代化改修ですか。嬉しいです。
+
|translation = Ah, Commander. Thanks for your hard work.
| EN8=Modernisation? I'm so happy!
+
|audio = Choukai-Secretary_1.ogg
| Note8=
+
}}
| 装備時③=私も嬉しいです。
+
{{ShipquoteKai
| EN9=I'm also so happy!
+
|scenario = Secretary 1
| Note9=
+
|kai2 = yes
| 補給時=近代化改修ですか。嬉しいです<br><br>はい、大切な補給、いつも、感謝です!(Kai,Kai2)
+
|origin = 鳥海、参りました。改装していただいたお礼、夜戦などでお返しできればと思います。
| EN24=(Modernisation? I'm so happy!
+
|translation = I've arrived on station. I think that it's possible for me to show my gratitude for this remodel in night battles.
| Note24=
+
|audio = ChoukaiKai2-Secretary_1.ogg
| EN10=I'll start my repairs.
+
}}
| Note10=
+
{{ShipquoteKai
| EN11=As expected, looks like I overdid it a little.
+
|scenario = Secretary 2
| Note11=
+
|origin = まだ何か御用がお有りですか?
| 建造時=新人ね。司令官さんも、気になりますか?
+
|translation = Did you still need me for something?
| EN12=Newbie, huh? Is the commander interested too?
+
|audio = Choukai-Secretary_2.ogg
| Note12=
+
}}
| 艦隊帰投時=作戦完了の報告が入っています。
+
{{ShipquoteKai
| EN13=There's a report on the operations completion.
+
|scenario = Secretary 3
| Note13=
+
|origin = あっ、これも、何かの任務なのですか?
| 出撃時=さあ、行きましょう!やるわよ!
+
|translation = Ah, does this have something to do with a mission?
| EN14=Off we go! Let's do this!
+
|audio = Choukai-Secretary_3.ogg
| Note14=
+
}}
| 戦闘開始時=左舷に敵艦発見!<br><br>そこね、計算どおり、見つけたわ。敵艦隊発見!全艦、突撃開始!(Kai2)
+
{{ShipquoteKai
| EN15=Enemy to port!
+
|scenario = Secretary Idle
| Note15=
+
|kai = yes
| 航空戦開始時=
+
|origin = 夜戦には自信あるけれど、敵の艦載機は…。そうね、私も摩耶みたいに。うーん、でもでも…。
| EN15a=
+
|translation = I'm confident in night battles but enemy planes are... That's right, I'm similar to Maya. Yeah, but but...<ref>Choukai was supposed to get the same AA refit as Maya did but the opportunity never presented itself before she was sunk.</ref>
| Note15a=
+
|audio = ChoukaiKai2-Idle.ogg
| 攻撃時=左舷、砲雷撃戦、用意!<br><br>目標、前方の敵艦隊、砲戦用意、撃ち方、始め!(Kai2)
+
}}
| EN16=Port-side, prepare to fire!
+
{{ShipquoteKai
| Note16=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 夜戦開始時=追撃します!逃がしません!<br><br>伝統の夜戦、今こそ鍛えた力を、お見せする時。全艦突撃!この鳥海に、続いてください!(Kai2)
+
|origin = 鳥海は、いつも感謝しています。ご一緒できて、光栄です。
| EN17=Pursuit! You won't get away!
+
|translation = I'm always grateful to you. It's an honour to be by your side.
| Note17=
+
|audio = Choukai-Wedding_Line.ogg
| 夜戦攻撃時=主砲、よーく狙って!てーっ!
+
}}
| EN18=Main cannon, reaaaady! Fiiire!
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Wedding
| MVP時=私の計算どおりだったわ。もちろん、司令官さんの戦略だからできたのよ。
+
|origin = もし戦略に迷ったら、いつでも私に頼ってね。二人っきりで一緒に分析しましょう。
| EN19=Just as my calculations predicted. Of course, the commander's strategies were part of it.
+
|translation = You can always depend on me if you're ever hesitate in your strategies. We'll analyse them together.
| Note19=
+
|audio = Choukai-Wedding.ogg
| EN20=Kya!
+
}}
| Note20=
+
{{ShipquoteKai
| EN21=Where was I hit!?
+
|scenario = Player's Score
| Note21=
+
|origin = 司令官さん、お手紙が届きました。
| EN22=Even with my calculations... I can't believe it!
+
|translation = A letter has arrived, Commander.
| Note22=
+
|audio = Choukai-Looking_At_Scores.ogg
| 撃沈時(反転)=これは…私の計算ミス……ごめんなさい…
+
}}
| EN23=This is... mistake in my calcuations.... I'm sorry...
+
{{ShipquoteKai
| Note23=|Married = 鳥海は、いつも感謝しています。ご一緒できて、光栄です。
+
|scenario = Joining the Fleet
|EN25 = I am always thankful towards you. Being with you, it is a honour.
+
|origin = 抜錨!鳥海、出撃します!
|Wedding = もし戦略に迷ったら、いつでも私に頼ってね。二人っきりで分析しましょう。
+
|translation = Set sail! Choukai, sortieing!
|EN26 = If you're ever confused by the strategy, you can always come to me, you know. We'll analyse it, just the two of us.|ドック入り(小破以下) = 損傷の修理にかかります。
+
|audio = Choukai-Joining_A_Fleet.ogg
|ドック入り(中破以上) = 流石に、ちょっと無理をしすぎたようです。
+
}}
|小破① = あぁーーっ!!<br><br>痛っ!艦橋の被弾!?だ…大丈夫!まだ戦えますから!(Kai2)
+
{{ShipquoteKai
|小破② = っ…!被弾箇所はどこ!?
+
|scenario = Joining the Fleet
|中破 = 私の計算では…こんな事あり得ない…!
+
|kai2 = yes
|Clip1 = {{Audio|file=Choukai-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Introduction.ogg}}
+
|origin = 第八艦隊旗艦鳥海、抜錨、出撃します!
|Clip0 = {{Audio|file=Choukai-Library.ogg}}
+
|translation = 8th Fleet flagship, Choukai, weighing anchor and sortieing!
|Clip2 = {{Audio|file=Choukai-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = ChoukaiKai2-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Choukai-Secretary_2.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=ChoukaiKai2-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Choukai-Wedding_Line.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip26 = {{Audio|file=Choukai-Wedding.ogg}}
+
|origin = 近代化改修ですか。…嬉しいです。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
|Clip5 = {{Audio|file=Choukai-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = A modernisation huh ...I'm happy.
|Clip7 = {{Audio|file=Choukai-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = Choukai-Equipment_1.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Choukai-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Choukai-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Choukai-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Supply.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip10 = {{Audio|file=Choukai-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin = これは…気持ちのよいモノですね。
|Clip11 = {{Audio|file=Choukai-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = This... is something that feels good.
|Clip14 = {{Audio|file=Choukai-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio = Choukai-Equipment_2.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Choukai-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Choukai-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Choukai-Night_Battle.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip18 = {{Audio|file=Choukai-Night_Attack.ogg}}
+
|origin = 私もうれしいです。
|Clip19 = {{Audio|file=Choukai-MVP.ogg}}
+
|translation = I'm happy too.
|Clip20 = {{Audio|file=Choukai-Minor_Damage_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|audio = Choukai-Equipment_3.ogg
|Clip21 = {{Audio|file=Choukai-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Choukai-Major_Damage.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip23 = {{Audio|file=Choukai-Sunk.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip4 = {{Audio|file=Choukai-Secretary_3.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip6 = {{Audio|file=Choukai-Joining_A_Fleet.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChoukaiKai2-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = はい。大切な補給、いつも感謝です。
|Clip12 = {{Audio|file=Choukai-Construction.ogg}}
+
|translation = Yes. I'm always grateful for important supplies.
|Clip13 = {{Audio|file=Choukai-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = ChoukaiKai2-Supply.ogg
|入渠完了 = 修理完了の報告が入りました。}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 損傷の修理にかかります。
 +
|translation = I'm going to get my damage repaired.
 +
|audio = Choukai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 流石に、ちょっと無理をしすぎたようです。
 +
|translation = As expected, looks like I pushed myself a bit too far.
 +
|audio = Choukai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新人ね。司令官さんも気になりますか?
 +
|translation = A new recruit huh. Are you curious too, Commander?
 +
|audio = Choukai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了の報告が入っています。
 +
|translation = A report regarding the completed operation has arrived.
 +
|audio = Choukai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = さぁ、行きましょう!やるわよー!
 +
|translation = Now, let's go! I can do this~!
 +
|audio = Choukai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 左舷に、敵艦発見!
 +
|translation = Enemy ships spotted to port!
 +
|audio = Choukai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = そこね…計算通り、見つけたわ。敵艦隊発見!全艦、突撃開始!
 +
|translation = Over there huh... I found you just as expected. Enemy fleet spotted! All ships, begin attack!
 +
|audio = ChoukaiKai2-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 左舷、砲雷撃戦、用意ーっ!!
 +
|translation = Guns to port, ready for combat!
 +
|audio = Choukai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 目標、前方の敵艦隊。砲戦用意、撃ち方、始め!
 +
|translation = Target the leading enemy ships. Ready the guns, open fire!
 +
|audio = ChoukaiKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 主砲よーく狙ってー…撃てーっ!!
 +
|translation = Main guns, ready, aim... fire!!
 +
|audio = Choukai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 追撃します!逃がしません!
 +
|translation = I'm pursuing! They won't get away!
 +
|audio = Choukai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 伝統の夜戦…今こそ鍛えた力をお見せする時!全艦突撃!この鳥海に続いてください!
 +
|translation = A regular night battle... I'll show you the power that I've tempered now! All ships, charge! Please follow me!
 +
|audio = ChoukaiKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 私の計算通りだったわ。もちろん司令官さんの戦略だから、できたのよ。
 +
|translation = It was all according to my calculations. Of course it was your strategy that made it possible, Commander.
 +
|audio = Choukai-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁーーっ!!
 +
|translation = Aaaah!!
 +
|audio = Choukai-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 痛っ…!艦橋の被弾…!?っ…大丈夫、また戦いますから!
 +
|translation = Ow...! I'm hit in the bridge...!? Guh... I'm fine, I can still fight!<ref>She was hit in the bridge and bow by US planes at the Naval Battle of Guadalcanal.</ref>  
 +
|audio = ChoukaiKai2-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = っ…!被弾箇所はどこ!?
 +
|translation = Gah...! Where did that shot come from!?
 +
|audio = Choukai-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 私の計算では…こんな事あり得ない…!
 +
|translation = This didn't happen... in my calculations...!
 +
|audio = Choukai-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = これは私の計算ミス… ごめんなさい……
 +
|translation = This was an error in my calculations... I'm sorry...
 +
|audio = Choukai-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Choukai}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Choukai}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu