Line 4: |
Line 4: |
| {{KanmusuInfo|ID=355}} | | {{KanmusuInfo|ID=355}} |
| {{KanmusuInfo|ID=360}} | | {{KanmusuInfo|ID=360}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 446: |
Line 448: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | == Drop Locations == | + | ===Seasonal=== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Zuihou}} | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
| + | |origin =クリスマスですね。私もクリスマスっぽい卵焼き焼いてみたな!どう? |
| + | |translation = It's Christmas, isn't it? I tried to make Christmas themed tamagoyaki! How is it? |
| + | |audio = Zuihou_christmas2014.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = 謹賀新年、あけましておめでとうございます。・・・あのっ・・・私の作った伊達巻・・・たべる? |
| + | |translation = I wish you a very Happy New Year. …Umm… Want to try… some of the datemaki I made?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Osechi Datemaki] is part of the traditional Japanese New Year spread. It is sweet rolled omelette mixed with fish paste or mashed shrimp.</ref> |
| + | |audio = Zuihou_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] |
| + | |origin =節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! |
| + | |translation = So it’s already the time for Setsubun. I’ve already roasted the beans. The omelette for the Admiral is also perfect! |
| + | |audio = Zuihou_Setsubun_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今日は素敵な一日ですね。そんな日に、一緒に玉子焼き食べれて、よかったです! |
| + | |translation = Today is a wonderful day, Admiral. It’d be good if we could have omelettes together on a day like this. |
| + | |audio = 112_Zuihou_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 提督、秋ですね。卵焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね?焼き芋、焼いちゃう? |
| + | |translation = It’s autumn, Admiral. Omelette is fine but roasted sweet potato is nice too right? Shall we make some? |
| + | |audio = Zuihou_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、あっという間に今年も年末です。一緒に大掃除かんばりましょ!私箒持ってきますね! |
| + | |translation = The year just flew by, Admiral. Let’s spring clean together! I’ll go get a broom! |
| + | |audio = Zuihou_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、私が本気で作ったチョコレート…食べる? |
| + | |translation = Will you have some… of the chocolate I put my heart into, Admiral? |
| + | |audio = Zuihou_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = えぇ、提督、これ私に?あぁ…チョコレートのお返しですか?ありがとうございます♪ |
| + | |translation = Eh, is this for me, Admiral? Ah… in return for the chocolates? Thank you very much♪ |
| + | |audio = Zuihou_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三周年です、三周年!記念の卵焼き、はりきって沢山つくりますね! |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’ll do my best to make lots of Anniversary omelettes! |
| + | |audio = Zuihou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪ |
| + | |translation = So many rainy days. *Sigh*… It’s the rainy season. It’s nice how the rain makes the Naval Base peaceful. Ufufu♪ |
| + | |audio = Zuihou_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 提督、少し暑くなってきましたね。夏が来ちゃうのかぁ?あぁ…水着、どうしよう… |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter, Admiral. Is it summer already? Ah… What’ll I do about my swimsuit… |
| + | |audio = Zuihou_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 夏ですね。提督、一緒にかき氷はどう?私…いちごミルク!提督は?何味がお好き? |
| + | |translation = It’s summer. How about getting some shaved ice with me, Admiral? I’ll… have strawberry milk! What will you have, Admiral? What flavour do you like? |
| + | |audio = Zuihou_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] |
| + | |origin = 提督、春ですね。やっぱり春はうきうきしちゃいます。春の新作卵焼き、食べる? |
| + | |translation = It’s spring, Admiral. Spring definitely makes me feel cheerful. Would you like to try my new springtime omelette? |
| + | |audio = Zuihou_Spring_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、五周年です、五周年。記念の美味しい卵焼き、張り切っていっぱい焼きますね。提督、食べる? |
| + | |translation = It’s the 5th Anniversary, Admiral. I’ll work hard to make some delicious tamagoyaki to celebrate. Will you have some, Admiral? |
| + | |audio = Zuihou_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = 提督、少し暑くなって来ましたね。夏が来ちゃうのかぁ。あぁ、水着どうしよう? |
| + | |translation = It's gotten a bit hotter, Admiral. I guess summer is coming. Ah, what should I do about a swimsuit? |
| + | |audio = Zuihou_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Character== | + | ===Misc Lines=== |
− | '''Voiced by''': Mana Komatsu (小松真奈)
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = いよいよ捷一号作戦。瑞鳳、も行ってきます。 |
| + | |translation = It’s finally time for Operation Sho-1. I’ll be going too. |
| + | |audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 瑞鳳、出撃準備、完了です。瑞鶴さん、いつでも! |
| + | |translation = I’ve completed preparations for sortie. I’m ready anytime, Zuikaku! |
| + | |audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 機動部隊本隊所属、瑞鳳、参ります! |
| + | |translation = Member of the Mobile Force Main Body, Zuihou, setting off! |
| + | |audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3 |
| + | |notes = Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = はい、瑞鳳もご一緒します、もちろん! |
| + | |translation = Yes, of course I’m coming along too! |
| + | |audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sortie.mp3 |
| + | |notes = Starting a Sortie |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 瑞鳳の艦爆隊、お願い! |
| + | |translation = I’m counting on you, my dive bomber squadrons! |
| + | |audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = ぎゃあぁー!まだ、まだ沈まなったら! |
| + | |translation = Kyaaaah! I won’t, I won’t sink yet! |
| + | |audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = 提督、ありがとうございます。瑞鳳も、帰ります。ありがとう。 |
| + | |translation = Thank you very much, Admiral. I’ve come home too. Thank you. |
| + | |audio = Zuihou_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | '''Illustrated by''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
| + | {{clear}} |
− | ===Appearance===
| |
− | Zuihou wears a white kimono top with sleeves visibly attached over a red one. On the sleeves' brim is lattice trimming. She wears red pleated shorts for a bottom. Like most of the many archer carriers, she wears a muneate over all of this.
| |
| | | |
− | She has long light brown hair with a high ponytail. She wears a red-striped white hachimaki that also secures her hair. She wields a bow patterned like her hachimaki and her arrows have planes attached to them.
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 116_3.png|Base |
| + | 116_4.png|Base Damaged |
| + | 117_3.png|Kai |
| + | 117_4.png|Kai Damaged |
| + | KanMusu355CG.png|Kai Ni |
| + | KanMusu355CGDmg.png|Kai Ni Damaged |
| + | KanMusu360CG.png|Kai Ni B |
| + | KanMusu360CGDmg.png|Kai Ni B Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | Has a flat chest.
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Zuihou_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | Zuihou_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] |
| + | Zuihou_Kai_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|Kai New Year 2016]] |
| + | Zuihou_Kai_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|Kai New Year 2016 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | '''''Upgrade'''''
| + | == Drop Locations == |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Zuihou}} |
| | | |
− | Similarly to Zuikaku, her clothes changes color after remodeling. Her clothes becomes green and her muneate gains a geometric camouflage pattern.
| |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *The second-youngest looking of the light carriers (after [[Ryuujou]]), but also one of the oldest (historically). | + | *Her name means "Lucky Phoenix". |
| *The camo pattern of her upgraded model clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Chiyoda]]. | | *The camo pattern of her upgraded model clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Chiyoda]]. |
| *Sunk by air attack during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Enga%C3%B1o Battle of Cape Engaño], 25 October 1944 | | *Sunk by air attack during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Enga%C3%B1o Battle of Cape Engaño], 25 October 1944 |