Line 621: |
Line 621: |
| ===Friend Fleet Voice Lines=== | | ===Friend Fleet Voice Lines=== |
| {{SeasonalHeaderOld}} | | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Destroyers |
| + | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Ayanami]] | | |scenario = [[Ayanami]] |
Line 670: |
Line 673: |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Light Cruisers |
| + | |- |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Yahagi]] |
| + | |origin = 了解、第一遊撃部隊、第二部隊、十戦隊、旗艦矢矧、推参。さぁ、突撃する。掛かれ! |
| + | |translation = Roger, 1st Strike Force, 2nd Section, 10th Squadron, flagship Yahagi, has arrived. Now, let's attack. Get them! |
| + | |audio = Yahagi FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Noshiro]] |
| + | |origin = 二水戦、突撃します。各艦隊、艦隊陣形確認。よろしくどぞ。 |
| + | |translation = DesRon2 is attacking. All fleets, check your formation. Please and thanks. |
| + | |audio = Noshiro FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Noshiro]] |
| + | |origin = 矢矧、われはね、先に行くわ。 |
| + | |translation = We're going on ahead, Yahagi. |
| + | |audio = Noshiro FriendFleet2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Heavy Cruisers |
| + | |- |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Takao]] | | |scenario = [[Takao]] |
Line 689: |
Line 719: |
| |translation = CruDiv 4, all ships have arrived on the battlefield. Ready, Maya? We'll blast them out of the water. Open fire! | | |translation = CruDiv 4, all ships have arrived on the battlefield. Ready, Maya? We'll blast them out of the water. Open fire! |
| |audio = Choukai-FriendFleet.mp3 | | |audio = Choukai-FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Chikuma]] |
| + | |origin = 水偵のみんな、着弾観測お願いね。利根型重巡、筑摩、参ります。 |
| + | |translation = I'm counting on you to spot the shell splashes, my recon seaplanes. Tone-class CA, Chikuma, heading out. |
| + | |audio = Chikuma FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |- |
| + | !colspan="3" style="text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF"|Battleships |
| + | |- |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Kongou]] |
| + | |origin = 第三戦隊、榛名、準備はいい?提督のハートは掴むのは、私デス! |
| + | |translation = BatDiv3, Haruna, are you ready? I'll be the one to capture the Admiral's heart! |
| + | |audio = Kongou FriendFleet.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
Line 703: |
Line 750: |
| |translation = I've come to help, onee-sama! Firing with all my might! | | |translation = I've come to help, onee-sama! Firing with all my might! |
| |audio = Hiei-FriendFleet2.mp3 | | |audio = Hiei-FriendFleet2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Haruna]] |
| + | |origin = これから夜戦ですか?榛名にどぞお任せてください。 |
| + | |translation = We're entering a night battle now? Please leave it to me. |
| + | |audio = Haruna FriendFleet.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
Line 710: |
Line 764: |
| |translation = BatDiv11, battleship Kirishima, has reached the battlefield! We'll now carry out the attack! Support the 1st Striking Force! Fire! | | |translation = BatDiv11, battleship Kirishima, has reached the battlefield! We'll now carry out the attack! Support the 1st Striking Force! Fire! |
| |audio = Kirishima-FriendFleet2.mp3 | | |audio = Kirishima-FriendFleet2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Nagato]] |
| + | |origin = よし!全主砲、行くぞ!一斉射、てっ! |
| + | |translation = Alright! All guns ready! Full broadside, FIRE! |
| + | |audio = Nagato FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Yamato]] |
| + | |origin = 主砲、諸元修正急いで下さい。戦艦大和、全主砲、全力射撃、行きます。てっ! |
| + | |translation = Main guns, please hurry up with a firing solution. Battleship Yamato, opening fire with all guns. FIRE! |
| + | |audio = Yamato FriendFleet.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |