Line 320: |
Line 320: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = ヒトサンマルマルです! | + | |origin = ヒトサンマルマルです! 司令官、浦浪、午後も手伝いいたします。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 13:00! Commander, Uranami will help out in the afternoon too! |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = ヒトヨンマルマルです! | + | |origin = ヒトヨンマルマルです! ああ。。。司令官、あそこに綾波達が。綾波、敷波気づきました。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 14:00! Ah, Commander, look who's over there with Ayanami. Ayanami, Shikinami! They noticed me! |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = ヒトゴーマルマルです! | + | |origin = ヒトゴーマルマルです! 綾波と敷波は本当になかがいいですよね。浦波は少しうらやましです。ああ、その意味じゃなくてですけど。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 15:00! Ayanami and Shikinami have such nice figures don't they? Uranami is a bit jealous. Ah, no I didn't mean it like that... |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = ヒトロクマルマルです! | + | |origin = ヒトロクマルマルです! ああ、そうですね。綾波達とは主砲と艦橋とありがちょっと違うです。ほらこことここです。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 16:00! Ah, like this. Ayanami and her sister's main guns and bridges are a bit different. See, here and here. |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = ヒトナナマルマルです! | + | |origin = ヒトナナマルマルです!かいじょうのゆうやけきれいですね。毎日のことなのについにみとれてしまいます. |
− | |translation = | + | |translation = It's 17:00! The sunset is so pretty here. It fascinates me every single day. |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = ヒトハチマルマル。 | + | |origin = ヒトハチマルマル。司令官、浦浪今晩のようしゃくの支度はじめますしようね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 18:00. Commander, Uranami will make preparations for tonight's dinner. |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = ヒトキュウマルマルです! | + | |origin = ヒトキュウマルマルです!司令官、ようしゃくのごよい、できました。今晩はみ魚と。。。。です。おかわりあります。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 19:00! Commander, dinner is ready. Tonight we're having fish and....iunno. There's enough for seconds. |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = フタマルマルマルです! | + | |origin = フタマルマルマルです! あ。。あの。。散水栓知れ部より入電は。。あ? |
− | |translation = | + | |translation = It's 20:00! Uh..um..there's a message from Fleet Headquarters...huh? |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = フタヒトマルマルです! | + | |origin = フタヒトマルマルです!司令官、散水栓きかんがしゅうげきするそうで。。あの。。第十九駆逐隊にも。。。その。。。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 21:00! Commander, Headquarters has issued orders for a raid...um...will the 19th Destroyer Division take part too...in that... |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = フタフタマルマル | + | |origin = フタフタマルマル!司令官のお話しなってくれて、浦浪助かりました!さあ、さあ、残りの勝利も今晩中にかたつけしまいますね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 22:00! Let's talk it over commander, Uranami will help out. Right, leave it to me and I'll get us a victory tonight. |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = フタサンマルマルです。 | + | |origin = フタサンマルマルです。司令官本日は一日大変おつかれさまでした!明日頑張りましょう! |
− | |translation = | + | |translation = Commander, thanks for doing a really good job today! Let's do our best tomorrow too! |
| |audio = | | |audio = |
| }} | | }} |