Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Template:Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |自己紹介 = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。<br>提督、よろしくお願いしますね。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 =Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. <br>Admiral, it's nice to meet you. | + | |scenario = Intro |
− | |Note1 = | + | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 |
− | |Library = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。<br>傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | + | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, it's nice to meet you. |
− | |EN0 = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. Mass-producible standard carrier based on improvement off the marvelous mid-sized carrier, Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn task force but... Watch me this time. | + | |audio = Unryuu-Introduction.ogg |
− | |Note0 =
| + | }} |
− | |秘書クリック会話① = いける?そう…
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN2 = Ready? I see... | + | |scenario = Intro |
− | |秘書クリック会話② = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | + | |kai2 = yes |
− | |EN3 = Hey, my flight deck is pretty small so please don't touch. | + | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 |
− | |秘書クリック会話③ = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。
| + | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, let me handle the reborn task force. |
− | |EN4 = Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk.
| + | |audio = UnryuuKai-Introduction.ogg |
− | |秘書放置時 = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | + | }} |
− | |EN4a = Admiral?.....admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? | + | {{ShipquoteKai |
− | |Wedding = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | + | |scenario = Library |
− | |EN26 = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious. | + | |origin = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 |
− | |戦績表示時 = 情報ね、戦局はどうなっているの? | + | |translation = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. Mass-producible standard carrier based on improvement off the marvelous mid-sized carrier, Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn task force but... Watch me this time. |
− | |EN5 = Information huh, what is the state of the war now? | + | |audio = Unryuu-Library.ogg |
− | |Note5 = [[#Trivia|Perhaps hopeful it's not the same as the past?]]
| + | }} |
− | |編成選択時 = 航空母艦雲龍、出撃する。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN6 = Aircraft carrier Unryuu, deploying.
| + | |scenario = Secretary 1 |
− | |装備時① = 改装..うれしいわ。
| + | |origin = いける?そう… |
− | |EN7 = A remodel... I'm happy. | + | |translation = Ready? I see... |
− | |装備時② = 新型機? 満載したいわね。 | + | |audio = Unryuu-Secretary_1.ogg |
− | |EN8 = A new plane model? Please load me up. | + | }} |
− | |装備時③ = そう……いいじゃない……。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN9 = I see...not bad... | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |補給時 = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | + | |origin = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 |
− | |EN24 = A resupply... Please load up my planes too. | + | |translation = Hey, my flight deck is pretty small so please don't touch. |
− | |ドック入り(小破以下) = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | + | |audio = Unryuu-Secretary_2.ogg |
− | |EN10 = My clothes have become dirty. Quite unpleasant....
| + | }} |
− | |ドック入り(中破以上) = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN11 = Taking bath after a fight...not bad...not bad. | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |入渠完了 = 修理完了。ドックが空いたわね。 | + | |kai2 = yes |
− | |EN27 = Repairs complete. Leaving the docks now. | + | |origin = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 |
− | |建造時 = 戦時急造艦が完成したみたいね。 | + | |translation = I told you not to touch my flight deck. Are you really that interested? I guess it can't be helped. |
− | |EN12 = The rapid war time ship building has completed. | + | |audio = UnryuuKai-Secretary_2.ogg |
− | |Note12 = "戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war
| + | }} |
− | |艦隊帰投時 = 艦隊、無事戻りました。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN13 = The fleet has returned safely. | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |出撃時 = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。<br/>or<br>航空母艦雲龍、出撃する。 | + | |origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 |
− | |EN14 = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.<br/>or<br>Aircraft carrier Unryuu, sortie. | + | |translation = Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. |
− | |Note14 = [[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]
| + | |audio = Unryuu-Secretary_3.ogg |
− | |戦闘開始時 = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | + | }} |
− | |EN15 = Okay, primary attack squadron, commence takeoff. | + | {{ShipquoteKai |
− | |航空戦開始時 = 潜水艦への警戒は怠らないで。 | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |EN15a = Stay alert for the submarines. | + | |kai2 = yes |
− | |Note15a = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]
| + | |origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 |
− | |攻撃時 = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 | + | |translation = Hmmm... you want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. |
− | |EN16 = Ready? Okay, all aircraft, start departing.
| + | |audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg |
− | |Note16 = [[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]] | + | }} |
− | |夜戦開始時 = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN17 = You can't run. Unryuu, attacking. | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |MVP時 = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | + | |origin = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? |
− | |EN19 = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good.... | + | |translation = Admiral?.....admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
− | |小破① = くぅ……や、やるじゃない……。 | + | |audio = Unryuu-Idle.ogg |
− | |EN20 = Kuh...not, not bad...... | + | }} |
− | |小破② = 直撃!?機械室!予備電源を! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN21 = Direct hit!? Engine room! Backup power! | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |Note21 = [[#Trivia|The first torpedo knocked out her engines]] | + | |origin = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 |
− | |中破 = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | + | |translation = Admiral. Even though it can't be helped during the decisive battle, if you relax your shoulders, you'd feel a bit better. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
− | |EN22 = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...! | + | |audio = Unryuu-Wedding_Line.ogg |
− | |撃沈時(反転) = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… | + | }} |
− | |EN23 = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you... | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note23 = [[#Trivia|It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie]]. | + | |scenario = Wedding |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Unryuu-Introduction.ogg}} | + | |origin = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Unryuu-Library.ogg}}
| + | |translation = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious. |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Unryuu-Secretary_1.ogg}} | + | |audio = Unryuu-Wedding.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Unryuu-Secretary_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Unryuu-Idle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Unryuu-Wedding_Line.ogg}} | + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Unryuu-Wedding.ogg}}
| + | |origin = 情報ね、戦局はどうなっているの? |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Unryuu-Looking_At_Scores.ogg}}
| + | |translation = Information huh, what is the state of the war now?<ref>[[#Trivia|Perhaps hopeful it's not the same as the past?]]</ref> |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Unryuu-Equipment_1.ogg}} | + | |audio = Unryuu-Looking_At_Scores.ogg |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Unryuu-Equipment_2.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Unryuu-Equipment_3.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Unryuu-Supply.ogg}} | + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Unryuu-Docking_Minor.ogg}}
| + | |kai2 = yes |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Unryuu-Docking_Major.ogg}} | + | |origin = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg}} | + | |translation = Information? Let me have a look. Hmmm, I see. |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Unryuu-Battle_Start.ogg}} | + | |audio = UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg |
− | |Clip15a = {{Audio|file=Unryuu-Air_Battle.ogg}} | + | }} |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Unryuu-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=Unryuu-Night_Battle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Unryuu-Night_Battle.ogg}}
| + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Unryuu-MVP.ogg}} | + | |origin = 航空母艦雲龍、出撃する。 |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Unryuu-Minor_Damage_1.ogg}} | + | |translation = Aircraft carrier Unryuu, deploying. |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Unryuu-Minor_Damage_2.ogg}} | + | |audio = Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Unryuu-Major_Damage.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Unryuu-Sunk.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Unryuu-Secretary_3.ogg}}
| + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg}} | + | |kai2 = yes |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Unryuu-Construction.ogg}} | + | |origin = 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Unryuu-Returning_From_Sortie.ogg}}
| + | |translation = Task force flagship aircraft carrier Unryuu, deploying. |
− | |Clip27 = {{Audio|file=Unryuu-Docking completed.ogg}}}} | + | |audio = UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg |
− | {{clear}}
| + | }} |
− | | + | {{ShipquoteKai |
− | ===Quotes (Kai)===
| + | |scenario = Equipment 1 |
− | {{Template:Shipquote | + | |origin = 改装..うれしいわ。 |
− | |自己紹介 = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | + | |translation = A remodel... I'm happy. |
− | |EN1 =Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, let me handle the reborn task force. | + | |audio = Unryuu-Equipment_1.ogg |
− | |Note1 = | + | }} |
− | |Library =マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。<br>傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN0 = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. Mass-producible standard carrier based on improvement off the marvelous mid-sized carrier, Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn task force but... Watch me this time. | + | |scenario = Equipment 1 |
− | |Note0 = | + | |kai2 = yes |
− | |秘書クリック会話① = いける?そう… | + | |origin = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。 |
− | |EN2 = Ready? I see...
| + | |translation = Gettine new planes, gets me all excited |
− | |秘書クリック会話② = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。
| + | |audio = UnryuuKai-Equipment_1.ogg |
− | |EN3 = I told you not to touch my flight deck. Are you really that interested? I guess it can't be helped. | + | }} |
− | |秘書クリック会話③ = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN4 = Hmmm... you want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |秘書放置時 = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | + | |origin = 新型機? 満載したいわね。 |
− | |EN4a = Admiral?.....admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? | + | |translation = A new plane model? Please load me up. |
− | |Married = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | + | |audio = |
− | |EN25 = Admiral. Even though it can't be helped during the decisive battle, if you relax your shoulders, you'd feel a bit better. I'll be by your side always so... everything will be fine. | + | }} |
− | |Wedding = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN26 = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious. | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |戦績表示時 = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。
| + | |kai2 = yes |
− | |EN5 = Information? Let me have a look. Hmmm, I see.
| + | |origin = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 |
− | |Note5 = | + | |translation = Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing. |
− | |編成選択時 =機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。
| + | |audio = Unryuu-Equipment_2.ogg |
− | |EN6 = Task force flagship aircraft carrier Unryuu, deploying.
| + | }} |
− | |装備時① = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN7 = Gettine new planes, gets me all excited
| + | |scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> |
− | |装備時② = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。
| + | |origin = そう……いいじゃない……。 |
− | |EN8 = Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing.
| + | |translation = I see...not bad... |
− | |装備時③ = そう……いいじゃない……。
| + | |audio = Unryuu-Equipment_3.ogg |
− | |EN9 = I see...not bad...
| + | }} |
− | |補給時 = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN24 = A resupply... Please load up my planes too.
| + | |scenario = Supply |
− | |ドック入り(小破以下) = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。
| + | |origin = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 |
− | |EN10 = My clothes have become dirty. Quite unpleasant....
| + | |translation = A resupply... Please load up my planes too. |
− | |ドック入り(中破以上) = 戦いの後のお風呂は… ふぅ… なんにしてもホッとする。
| + | |audio = Unryuu-Supply.ogg |
− | |EN11 = Taking bath after a fight...not bad...not bad.
| + | }} |
− | |入渠完了 = 修理完了よ。 入渠ドックは大忙しね。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN27 = Repairs complete. The docks are really busy.
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |建造時 = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな?
| + | |origin = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 |
− | |EN12 = The rapid war time ship building has completed. Is it Amagi?
| + | |translation = My clothes have become dirty. Quite unpleasant.... |
− | |艦隊帰投時 = 艦隊、無事戻りました。
| + | |audio = Unryuu-Docking_Minor.ogg |
− | |EN13 = The fleet has returned safely.
| + | }} |
− | |出撃時 = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。<br/>or<br>機動部隊旗艦 航空母艦雲龍。抜錨する。
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN14 = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | OR
| + | |origin = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 |
− | <br>Aircraft carrier Unryuu, sortie.
| + | |translation = Taking bath after a fight...not bad...not bad. |
− | |Note14 =
| + | |audio = Unryuu-Docking_Major.ogg |
− | |戦闘開始時 = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
| + | }} |
− | |EN15 = Okay, primary attack squadron, commence takeoff.
| + | {{ShipquoteKai |
− | |航空戦開始時 = 潜水艦への警戒は怠らないで。
| + | |scenario = Construction |
− | |EN15a = Stay alert for the submarines.
| + | |origin = 戦時急造艦が完成したみたいね。 |
− | |Note15a = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]
| + | |translation = The rapid war time ship building has completed.<ref>"戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war</ref> |
− | |攻撃時 = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。<br/>or<br>逃がさないわ。雲龍、突撃します。
| + | |audio = Unryuu-Construction.ogg |
− | |EN16 = I can go? Okay, all aircraft, start departing. <br/>or<br> Unryuu, charging in.
| + | }} |
− | |Note16 = [[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]
| + | {{ShipquoteKai |
− | |夜戦開始時 = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。
| + | |scenario = Construction |
− | |EN17 = I won't let you get away. Unryuu, charging in.
| + | |kai2 = yes |
− | |MVP時 = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。
| + | |origin = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? |
− | |EN19 = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hmm, I'm happy, it feels good....
| + | |translation = The rapid war time ship building has completed. Is it Amagi? |
− | |小破① = くぅ……や、やるじゃない……。
| + | |audio = UnryuuKai-Construction.ogg |
− | |EN20 = Kuh...no, not bad......
| + | }} |
− | |小破② = 直撃!?機械室!予備電源を!
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN21 = Direct hit!? Engine room! Backup power!
| + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Note21 =
| + | |origin = 艦隊、無事戻りました。 |
− | |中破 = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……!
| + | |translation = The fleet has returned safely. |
− | |EN22 = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...!
| + | |audio = Unryuu-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |撃沈時(反転) = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう…
| + | }} |
− | |EN23 = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you...
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Note23 =
| + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip1 = {{Audio|file=UnryuuKai-Introduction.ogg}}
| + | |origin = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 |
− | |Clip0 = {{Audio|file=UnryuuKai-Library.ogg}}
| + | |translation = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.<ref>[[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]</ref> |
− | |Clip2 = {{Audio|file=UnryuuKai-Secretary_1.ogg}}
| + | |audio = Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=UnryuuKai-Secretary_2.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=UnryuuKai-Idle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=UnryuuKai-Wedding_Line.ogg}}
| + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip26 = {{Audio|file=UnryuuKai-Wedding.ogg}}
| + | |kai2 = yes |
− | |Clip5 = {{Audio|file=UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg}}
| + | |origin = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ |
− | |Clip7 = {{Audio|file=UnryuuKai-Equipment_1.ogg}}
| + | |translation = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill. |
− | |Clip8 = {{Audio|file=UnryuuKai-Equipment_2.ogg}}
| + | |audio = UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg |
− | |Clip9 = {{Audio|file=UnryuuKai-Equipment_3.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip24 = {{Audio|file=UnryuuKai-Supply.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip10 = {{Audio|file=UnryuuKai-Docking_Minor.ogg}}
| + | |scenario = Starting a Battle |
− | |Clip11 = {{Audio|file=UnryuuKai-Docking_Major.ogg}}
| + | |origin = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 |
− | |Clip14 = {{Audio|file=UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | |translation = Okay, primary attack squadron, commence takeoff. |
− | |Clip15 = {{Audio|file=UnryuuKai-Battle_Start.ogg}}
| + | |audio = Unryuu-Battle_Start.ogg |
− | |Clip15a = {{Audio|file=UnryuuKai-Air_Battle.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip16 = {{Audio|file=UnryuuKai-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=UnryuuKai-Night_Battle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = {{Audio|file=UnryuuKai-Night_Battle.ogg}}
| + | |scenario = Air battle |
− | |Clip19 = {{Audio|file=UnryuuKai-MVP.ogg}}
| + | |origin = 潜水艦への警戒は怠らないで。 |
− | |Clip20 = {{Audio|file=UnryuuKai-Minor_Damage_1.ogg}}
| + | |translation = Stay alert for the submarines.<ref>[[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]</ref> |
− | |Clip21 = {{Audio|file=UnryuuKai-Minor_Damage_2.ogg}}
| + | |audio = Unryuu-Air_Battle.ogg |
− | |Clip22 = {{Audio|file=UnryuuKai-Major_Damage.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip23 = {{Audio|file=UnryuuKai-Sunk.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip4 = {{Audio|file=UnryuuKai-Secretary_3.ogg}}
| + | |scenario = Attack |
− | |Clip6 = {{Audio|file=UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | |origin = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 |
− | |Clip12 = {{Audio|file=UnryuuKai-Construction.ogg}}
| + | |translation = Ready? Okay, all aircraft, start departing.<ref>[[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]</ref> |
− | |Clip13 = {{Audio|file=UnryuuKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
| + | |audio = Unryuu-Attack.ogg |
− | |Clip27 = {{Audio|file=UnryuuKai-Docking completed.ogg}}
| + | }} |
− | | + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 |
| + | |translation = You can't run. Unryuu, charging in. |
| + | |audio = Unryuu-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 |
| + | |translation = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good.... |
| + | |audio = Unryuu-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = くぅ……や、やるじゃない……。 |
| + | |translation = Kuh...not, not bad...... |
| + | |audio = Unryuu-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 直撃!?機械室!予備電源を! |
| + | |translation = Direct hit!? Engine room! Backup power!<ref>[[#Trivia|The first torpedo knocked out her engines]]</ref> |
| + | |audio = Unryuu-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! |
| + | |translation = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...! |
| + | |audio = Unryuu-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… |
| + | |translation = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you...<ref>[[#Trivia|It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie]].</ref> |
| + | |audio = Unryuu-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
− | {{Template:Shiphourly | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | |00JP = 提督、深夜零時となりました。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |01JP = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。
| + | |scenario = 00:00 |
− | |02JP = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | + | |origin = 提督、深夜零時となりました。 |
− | |03JP = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | + | |translation = Admiral, it's now midnight. |
− | |04JP = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0000.ogg |
− | |05JP = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | + | }} |
− | |06JP = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか?
| + | {{ShipquoteKai |
− | |07JP =マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか?
| + | |scenario = 01:00 |
− | |08JP = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | + | |origin = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 |
− | |09JP = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | + | |translation = Admiral, it's now 0100. I don't dislike the stillness of the late night. |
− | |10JP = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの…
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0100.ogg |
− | |11JP = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。
| + | }} |
− | |12JP = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう?
| + | {{ShipquoteKai |
− | |13JP = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | + | |scenario = 02:00 |
− | |14JP =ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの…
| + | |origin = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? |
− | |15JP =ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい…
| + | |translation = 0200. Admiral, it would be better to take a rest now. |
− | |16JP = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0200.ogg |
− | |17JP = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。
| + | }} |
− | |18JP = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと…
| + | {{ShipquoteKai |
− | |19JP = ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え、差し入れ?ありがとう、助かります。
| + | |scenario = 03:00 |
− | |20JP = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。
| + | |origin = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 |
− | |21JP = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。
| + | |translation = 0300. Admiral, I... have a feeling someday I will meet Amagi as well.<ref>[[Amagi]] was added on [[Game_Updates/2015/February_6th|February 6th, 2015]].</ref> |
− | |22JP = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0300.ogg |
− | |23JP = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。
| + | }} |
− | |idleJP =提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆?
| + | {{ShipquoteKai |
− | | + | |scenario = 04:00 |
− | |01EN =Admiral, it's now 0100. I don't dislike the stillness of the late night.
| + | |origin = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 |
− | |02EN =0200. Admiral, it would be better to take a rest now. | + | |translation = 0400. Admiral, it will be dawn soon. Another day will begin. |
− | |03EN =0300. Admiral, I... have a feeling someday I will meet Amagi as well. | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0400.ogg |
− | |04EN =0400. Admiral, it will be dawn soon. Another day will begin. | + | }} |
− | |05EN =0500. Admiral, it is now morning. Now, let's begin operations. | + | {{ShipquoteKai |
− | |06EN =0600. Admiral, what would be good for breakfast? Would you like to have it together with me? | + | |scenario = 05:00 |
− | |07EN =0700. I'm sorry for the simple meal. Was the meal not enough? | + | |origin = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 |
− | |08EN =0800. Now, Admiral, let's load the carrier-based planes and dispatch the fleet. | + | |translation = 0500. Admiral, it is now morning. Now, let's begin operations. |
− | |09EN =0900. What would be good for carrier-based aircraft? Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0500.ogg |
− | |10EN =1000. Admiral, the currently loaded planes are quite... Um, uh... | + | }} |
− | |11EN =1100. Admiral, what do you want for lunch? I shall prepare it. | + | {{ShipquoteKai |
− | |12EN =1200. I made onigiri for lunchtime combat rations. How is it? | + | |scenario = 06:00 |
− | |12Note = | + | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? |
− | |13EN =1300. Admiral, was the lunch a bit too simple? I'm sorry... | + | |translation = 0600. Admiral, what would be good for breakfast? Would you like to have it together with me? |
− | |14EN =1400. Admiral, of course I don't mind the transport missions, but the cargo... err.... | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0600.ogg |
− | |15EN =1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... | + | }} |
− | |16EN =1600. Admiral, I'm feeling nervous in this hour. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines. | + | {{ShipquoteKai |
− | |17EN =1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little nervous. | + | |scenario = 07:00 |
− | |18EN =1800. Admiral, it's time for dinner. What would you like? Er... | + | |origin = マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか? |
− | |19EN =1900. What's the matter, Shigure? Eh, provisions? Thank you, you saved me. | + | |translation = 0700. I'm sorry for the simple meal. Was the meal not enough? |
− | |20EN =2000. Admiral, Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon.
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0700.ogg |
− | |21EN =2100. Admiral, we already had it for lunch. But Shigure's onigiri was delicious. Ufufu.
| + | }} |
− | |22EN =Now is 2200, Admiral. It's night now. It's very quiet now.
| + | {{ShipquoteKai |
− | |23EN =Admiral, Unryuu reports that it's now 2300. Thank you very much for today.
| + | |scenario = 08:00 |
− | |idleEN =Admiral? ... Admiral? I wonder if he cannot hear me. Should I launch my liaison aircraft? Or perhaps a bomber?
| + | |origin = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 |
− | |00EN = Admiral, it's now midnight.
| + | |translation = 0800. Now, Admiral, let's load the carrier-based planes and dispatch the fleet. |
− | |03Note = [[Amagi]] was added on [[Game_Updates/2015/February_6th|February 6th, 2015]].
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0800.ogg |
− | |10Note = How curious....
| + | }} |
− | |14Note = [[#Trivia|Unryuu transported suicide rocket planes]]
| + | {{ShipquoteKai |
− | |16Note = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one around this hour]].
| + | |scenario = 09:00 |
− | |19Note = [[Shigure]] recovered survivors from Unryuu.
| + | |origin = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 |
− | |21Note =''Needs QC. Rough understanding: She already made onigiri for lunch, and had the same thing again for dinner, although this time it's made by [[Shigure]] instead''. | + | |translation = 0900. What would be good for carrier-based aircraft? Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
− | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0900.ogg |
− | |Clip00 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0000.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip01 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0100.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip02 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0200.ogg}} | + | |scenario = 10:00 |
− | |Clip03 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0300.ogg}} | + | |origin = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… |
− | |Clip04 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0400.ogg}}
| + | |translation = 1000. Admiral, the currently loaded planes are quite... Um, uh... |
− | |Clip05 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0500.ogg}} | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1000.ogg |
− | |Clip06 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0600.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip07 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0700.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip08 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0800.ogg}} | + | |scenario = 11:00 |
− | |Clip09 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_0900.ogg}}
| + | |origin = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 |
− | |Clip10 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1000.ogg}}
| + | |translation = 1100. Admiral, what do you want for lunch? I shall prepare it. |
− | |Clip11 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1100.ogg}} | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1100.ogg |
− | |Clip12 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1200.ogg}} | + | }} |
− | |Clip13 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1300.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip14 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1400.ogg}}
| + | |scenario = 12:00 |
− | |Clip15 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1500.ogg}}
| + | |origin = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? |
− | |Clip16 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1600.ogg}} | + | |translation = 1200. I made onigiri for lunchtime combat rations. How is it? |
− | |Clip17 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1700.ogg}}
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1200.ogg |
− | |Clip18 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1800.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip19 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_1900.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip20 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_2000.ogg}} | + | |scenario = 13:00 |
− | |Clip21 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_2100.ogg}} | + | |origin = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… |
− | |Clip22 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_2200.ogg}}
| + | |translation = 1300. Admiral, was the lunch a bit too simple? I'm sorry... |
− | |Clip23 = {{Audio|file=UnryuuKai-Hourly_2300.ogg}} | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… |
| + | |translation = 1400. Admiral, of course I don't mind the transport missions, but the cargo... err....<ref>[[#Trivia|Unryuu transported suicide rocket planes]]</ref> |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… |
| + | |translation = 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 |
| + | |translation = 1600. Admiral, I'm feeling nervous in this hour. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.<ref>[[#Trivia|Unryuu was sunk by one around this hour]].</ref> |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 |
| + | |translation = 1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little nervous. |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… |
| + | |translation = 1800. Admiral, it's time for dinner. What would you like? Er... |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え、差し入れ?ありがとう、助かります。 |
| + | |translation = 1900. What's the matter, Shigure? Eh, provisions? Thank you, you saved me.<ref>[[Shigure]] recovered survivors from Unryuu.</ref> |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 |
| + | |translation = 2000. Admiral, Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon. |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_2000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 |
| + | |translation = 2100. Admiral, we already had it for lunch. But Shigure's onigiri was delicious. Ufufu. |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_2100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 |
| + | |translation = Now is 2200, Admiral. It's night now. It's very quiet now. |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_2200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 |
| + | |translation = Admiral, Unryuu reports that it's now 2300. Thank you very much for today. |
| + | |audio = UnryuuKai-Hourly_2300.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |