Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=258}} | | {{KanmusuInfo|ID=258}} |
| {{KanmusuInfo|ID=258a}} | | {{KanmusuInfo|ID=258a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 332: |
Line 334: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか?お茶もお入れしますね。おまちください。 |
| + | |translation = Sweet potatoes in autumn are delicious. Should I steam a few potatoes, Admiral? I’ll make some tea too. Please wait. |
| + | |audio = Umikaze_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 提督、今日はお祭りなのですね。モミの木の飾りも綺麗です。海風…幸せです。 |
| + | |translation = Today is a festival, Admiral. The decorations on the fir are beautiful. I’m… happy. |
| + | |audio = Umikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、早いですね!もう師走です!鎮守府も大掃除を急がないといけませんね。大丈夫です!海風におまかせください! |
| + | |translation = Time sure flew, Admiral! It’s already December! I need to hurry and start the Naval Base spring clean. It’s fine! Please leave it to me! |
| + | |audio = Umikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、明けましておめでとうございます。本年も第二十四駆逐隊と海風をどうぞよろしくお願いします! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of us in Destroyer Division 20 this year too! |
| + | |audio = Umikaze_New_Years_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて…あぁ!川内さん、すみません!あの、すみません! |
| + | |translation = It’s Setsubun! Hey! Kawakaze! How could you throw beans at Sendai-san… Ah! Sorry about that, Sendai-san! Umm, sorry! |
| + | |audio = Umikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = こんな形で良かったかしら?少し大げさだったかしら?あぁ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください! |
| + | |translation = I wonder if I got the shape right. Is it a bit exaggerated? Ah, please have some of this if you don’t mind, Admiral! |
| + | |audio = Umikaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、こちらを海風に?あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪ |
| + | |translation = Is this for me, Admiral? Th-thank you very much. I’ll savour them… I’m happy♪ |
| + | |audio = Umikaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三周年ですね。おめでとうございます。海風もお祝い、申し上げます。 |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. I give you my regards. |
| + | |audio = Umikaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = この季節、雨が多いですね。でも静か…いいですね。海風、雨の日も好きです。 |
| + | |translation = There’s lots of rain during this time of year. But the peacefulness… is nice. I like rainy days. |
| + | |audio = Umikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう?新調しようかしら。 |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter. Summer is almost here, Admiral. What should I do about this year’s swimsuit? I wonder if I should get a new one. |
| + | |audio = Umikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あぁ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪ |
| + | |translation = It’s summer, Admiral. The sun is really beating down. Ah, it’s fine. I applied some sunscreen just in case. Tehehe♪ |
| + | |audio = Umikaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、四周年ですね!海風お祝い申し上げます!本当に嬉しい事ですね! |
| + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! I congratulate you! This is such a happy occasion! |
| + | |audio = Umikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今日は記念日ですね。ご一緒できて、海風、光栄です。 |
| + | |translation = Today is an anniversary, Admiral. It’s an honour to spend the day with you. |
| + | |audio = Umikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = 江風、少し自重しないと…本当に…お姉さんは心配です。 |
| + | |translation = Show a little restraint, Kawakaze… Really… I’m worried about you. |
| + | |audio = Umikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Character== | + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Umikaze.png|Base |
| + | Umikaze_dmg.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Trivia== | + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |