• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
5,965 bytes added ,  7 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=231}}
|-
+
{{KanmusuInfo|ID=231a}}
| valign="top" |
+
{{KanmusuInfo|ID=236}}
===Basic===
  −
{{shipinfo
  −
|color = Gold
  −
|name = U-511
  −
|japanesename = U-511
  −
|image = [[File:431_Card.jpg]]
  −
|id = 231
  −
|class = Type IXC
  −
|type = Submarine
  −
|hp = 8
  −
|firepower = 2 (8)
  −
|armor = 4 (16)
  −
|torpedo = 22 (58)
  −
|evasion = 18 (?)
  −
|AA = 0 (0)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 8 (?)
  −
|luck = 30 (63)
  −
|time = Unbuildable[?] 22min[?]
  −
|speed = Slow
  −
|range = Short
  −
|slot = 1
  −
|slot1= [[WG42 (Wurfgerät 42)]]
  −
|slot2= - Locked - 
  −
|slot3= - Locked - 
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
  −
}}
     −
| style="width:20px;" |
+
==Gameplay Notes==
| valign="top" |
+
{{Category:Submarines}}
   −
===Upgrade===
+
===Special Mechanics===
{{shipinfo
+
* None
|color = Violet
  −
|name = U-511 Kai
  −
|japanesename = U-511改
  −
|image = [[File:334_Card.jpg]]
  −
|id = 504
  −
|class = Type IXC
  −
|type = Submarine
  −
|hp = 13
  −
|firepower = 3 (12)
  −
|armor = 6 (20)
  −
|torpedo = 27 (64)
  −
|evasion = 33 (?)
  −
|AA = 0 (0)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 0 (0)
  −
|LOS = 16 (?)
  −
|luck = 34 (67)
  −
|time = Lv35 Remodel
  −
|speed = Slow
  −
|range = Short
  −
|slot = 2
  −
|slot1= - Unequipped -
  −
|slot2= - Unequipped -
  −
|slot3= - Locked - 
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
  −
}}
      +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
* Default [[SS]] equipment compatibility
    +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
    +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
====U-511====
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = ドイツ海軍所属、潜水艦U-511です。ユーとお呼びください。少し遠出してきました。よろしくお願い致します。
 +
|translation = I'm the Kriegsmarine submarine, U-511. Please call me Yuu. I've come from pretty far away. Please take good care of me.
 +
|audio = U-511-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = ドイツ海軍のUボート、潜水艦U-511……です。
 +
頑張って、ここまで来ました。
 +
皆と仲良くなれたら…いいなって…ここの文化に馴染めたらいいなって…思います。
 +
|translation = I'm the Kriegsmarine submarine... U-511.
 +
I did my best to come all the way here.
 +
I think... it'd be good if I can get along with everyone... and also... adapt to the culture here.
 +
|audio = U-511-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = Guten morgen。
 +
|translation = Good morning.
 +
|audio = U-511-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 知ってる…それ、この艦隊の挨拶でしょ?変わってるね。
 +
|translation = I know... That's, the greeting this fleet uses right? It's different.
 +
|audio = U-511-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 郷に入っては郷に従えって聞いたけど…まぁ…どうなのかなって
 +
|translation = I've been told "When in Rome do as the Romans do" but... Well... What should I do?<ref>"郷に入っては郷に従え" literally means "Submit to the town you're in". A saying meaning "follow the customs of the place you are at".</ref>
 +
|audio = U-511-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = ユー…なんか間違えたかな…大丈夫かな…不安…ちゃんと出来てる…かな…
 +
|translation = Did I... do something wrong? ...Is everything alright? I'm... not sure if I can do it... properly...
 +
|audio = U-511-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = Ad…提督。ゆう…ちゃんと出来てる…ですか?そう… …Danke!
 +
|translation = Ad... Admiral. Did... I do it properly...? Is that so... Thanks!
 +
|audio = U-511Kai-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = Admir…じゃなかった。っと…提督、いつもありがとう…です。
 +
|translation = Admir... No wait. Ad... Admiral, thanks... for everything.
 +
|audio = U-511-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = Admiral…どうしたの?この指輪…ゆーに?Da-、danke…そ、その…Danke!
 +
|translation = Admiral... what's wrong? Is this ring for... me? Th-thanks... U-ummm... Thanks!
 +
|audio = U-511-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 状況報告…かな?わかった…
 +
|translation = You want... a status report? I understand...
 +
|audio = U-511-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = ユー…出撃します。
 +
|translation = I'm... sortieing.
 +
|audio = U-511-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 改装…うん…Danke
 +
|translation = A remodel... Yeah... Thanks.
 +
|audio = U-511-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = Danke…ありがとう…あってる?
 +
|translation = Thanks... Thanks... Was that right?
 +
|audio = U-511-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 見たことある艦もいる…気のせいかな?
 +
|translation = I feel like there's a ship I've seen before... Was it my imagination?
 +
|audio = U-511-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = Danke。
 +
|translation = Thanks.
 +
|audio = U-511-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少し休ませて…
 +
|translation = Let me rest a while...
 +
|audio = U-511-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 一杯休ませて…Gute Nacht.
 +
|translation = Let me rest a lot... Good night.
 +
|audio = U-511-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい仲間みたい。
 +
|translation = Looks like a new comrade.
 +
|audio = U-511-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻ってきたよ。
 +
|translation = The fleet has returned.
 +
|audio = U-511-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 潜水艦隊、出撃しますね。
 +
|translation = The submarine flotilla is sortieing.
 +
|audio = U-511-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊発見です…Feuer!
 +
|translation = Enemy fleet spotted... Fire!
 +
|audio = U-511-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = ユーは、負けません!
 +
|translation = I won't lose!
 +
|audio = U-511-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = いろいろあるんです。いろいろ。
 +
|translation = There's all sorts. All sorts.
 +
|audio = U-511-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜の戦いです…負けません!
 +
|translation = I won't lose... in night battles!
 +
|audio = U-511-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ユーが一番…?Danke…わかった。もっと頑張るね
 +
|translation = I'm number one...? Thanks... I understand. I'll work even harder.
 +
|audio = U-511-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = っ!?痛い…
 +
|translation = Wha!? That hurts...
 +
|audio = U-511-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = あぁああ…とても…痛い…
 +
|translation = Aaaah... It really... hurts...
 +
|audio = U-511-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられました…ちょっと良くないです…ユー…浮上したい…気もします…
 +
|translation = They got me... This isn't good... I feel... like... surfacing...
 +
|audio = U-511-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = もう…浮上できません…故郷…舞鶴…もう一度、帰りたい…な…
 +
|translation = I can't... surface anymore... My hometown... Maizuru... I want to return there one last time...<ref>Maizuru was her home port when in Japan.</ref>
 +
|audio = U-511-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|-
+
====Ro-500====
|
+
{{ShipquoteHeader}}
===Second Remodel===
+
{{ShipquoteKai
{{shipinfo
+
|scenario = Introduction
|color = Violet
+
|origin = UボートU-511改め呂号第500潜水艦です。ユーちゃん改めろーちゃんです!提督?よろしくお願いしまーす
|name = Ro-500  
+
|translation = I'm the upgraded U-boat U-511, Ro-type submarine, Ro-500. Yuu-chan has upgraded to Ro-chan! Admiral? Please take good care of me.
|japanesename = 呂500
+
|audio = RO-500-Introduction.ogg
|image = [[File:436_Card.jpg]]
+
}}
|id = 236
+
{{ShipquoteKai
|class = Type IXC
+
|scenario = Library
|type = Submarine
+
|origin = ドイツ海軍のUボート、U-511を日本海軍式に改装して運用した、呂号第500潜水艦です。
|hp = 13
+
舞鶴を母港として運用されました。
|firepower = 4 (13)
+
実戦には出なかったんだけど、対潜部隊の訓練などで活躍しました、はい!
|armor = 7 (21)
+
|translation = I'm German Navy U-boat U-511, remodeled for operation by the Japanese Navy as submarine Ro-500.
|torpedo = 30 (69)
+
I was operated from my home port of Maizuru.
|evasion = 50 (?)
+
I may not have seen actual battle, but I did actively train with an anti-sub fleet.
|AA = 0 (0)
+
Yup!
|aircraft = 0
+
|audio = RO-500-Library.ogg
|ASW = 0 (0)
+
}}
|LOS = ?
+
{{ShipquoteKai
|luck = 44 (77)
+
|scenario = Secretary 1
|time = Lv55 Remodel
+
|origin = ろーちゃんです!はい!
|speed = Slow
+
|translation =  Yes! I'm Ro-chan!
|range = Short
+
|audio = RO-500-Secretary_1.ogg
|slot = 2
+
}}
|slot1= [[Prototype FaT Type 95 Oxygen Torpedo Kai]]
+
{{ShipquoteKai
|slot2= - Unequipped -  
+
|scenario = Secretary 2
|slot3= - Locked -
+
|origin = はい!日本語大分上達しました!頑張りました はい!
|slot4= - Locked -
+
|translation = Yes! My Japanese has improved a lot! Yes, I worked very hard!
|space1=0
+
|audio = RO-500-Secretary_2.ogg
|space2=0
+
}}
|space3=0
+
{{ShipquoteKai
|space4=0
+
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = えっと・・・提督?それ本当は挨拶じゃないですよね?ダメ・・・ですよね?ねぇ?ねぇ!?
 +
|translation = Ummm... Admiral? That's not really a greeting is it? You can't do that... alright? Right? Right!?
 +
|audio = RO-500-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 対潜部隊との訓練もいいけど、大事な実戦にも出てみたい! ねぇ、提督? 聞いてる? むー、聞いてなーい!
 +
|translation = Training with the anti-submarine squads is fine, but I want to take part in an important battle! Hey, Admiral? Are you listening? Humph, you're not listening!
 +
|audio = RO-500-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、Guten Tag…ぇ、あ、これ? うん、ハっちゃんのために焼いてみたの、シュトーレン…食べてみる? はい♪
 +
|translation = Good day Admiral... Eh, ah, this? Yup, I tried baking some Stollen for Hacchan... Want some? Yes♪<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stollen Stollen] is a traditional German fruit cake typically served during Christmas. Hacchan is referring to [[I-8]].</ref>
 +
|audio = RO-500-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、ろーちゃんにご用? この指輪って・・・d、danke!・・・じゃない・・・あっありがとう。提督、ハネムーンは舞鶴ね♪
 +
|translation = Did you need me, Admiral? This ring is... Th, thanks! ...No wait... Th... Thank you. We're having our honeymoon in Maizuru right Admiral♪
 +
|audio = RO-500-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、状況報告、見たいですか?わっかりましたー!
 +
|translation = You want to see the situation report, Admiral? I got it~!
 +
|audio = RO-500-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 呂号潜水艦!出撃します! 
 +
|translation = Ro-type submarine! Sortieing!
 +
|audio = RO-500-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Danke、ちがった、ありがとうございます!ヘヘヘ、合ってるでしょ?
 +
|translation = Thanks, no wait, thank you very much! Hehehe, I got it right?
 +
|audio = RO-500-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これはうれしい・・・ですって!Danke!Danke!
 +
|translation = I'm so... happy for this! Thanks! Thanks!
 +
|audio = RO-500-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ふふーん!Danke・・・です!
 +
|translation = Fufun~ Thanks...!
 +
|audio = RO-500-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給助かりますって Danke!
 +
|translation = The resupply helps, thanks!
 +
|audio = RO-500-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少し休みますって
 +
|translation = I'll go rest a little.
 +
|audio = RO-500-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 舞鶴の温泉また行きたいな・・・提督連れて行って欲しいかもー・・・って
 +
|translation = I want to go to Maizuru's hot springs again... I hope you can take me there Admiral...
 +
|audio = RO-500-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘、来ますって。
 +
|translation = A new ship girl has arrived.
 +
|audio = RO-500-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了。お疲れ様ですって!
 +
|translation = Mission accomplished. Thank you for your hard work!
 +
|audio = RO-500-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 潜水艦隊!ろーちゃんの後についてきて!艦隊!はっしーん!
 +
|translation = Submarine flotilla! Follow behind me! Fleet! Launch!
 +
|audio = RO-500-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!さぁっいきます!てー!
 +
|translation = Enemy fleet spotted! Come, let's go! Fire~!
 +
|audio = RO-500-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin =Bismarck姉さんやEugenzさんのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって!
 +
|translation = I'm not like Bismarck nee-san or Eugen-san but... I'll do my best!
 +
|audio = RO-500-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = てー、てー! 酸素魚雷って…すっごい!
 +
|translation = Fire, fire! Oxygen torpedoes are... amazing!
 +
|audio = RO-500-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜ですって!がんばるーがるるー
 +
|translation = It's night! I'll do my best~ Grrwar<ref>"がるる" is the onomatopoeia for growling.</ref>
 +
|audio = RO-500-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = えっ?ろーちゃんが一番ですか?danke!ですって!はっちゃんに自慢しよーっと!
 +
|translation = Eh? I'm the best? Thanks! I'm going to brag to Hacchan!
 +
|audio = RO-500-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ひゃぁっ!?うぅ・・
 +
|translation = Hyah!? Owwww...
 +
|audio = RO-500-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やだやだ!もー!
 +
|translation = No no! Man~!
 +
|audio = RO-500-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = うっ・・・やられちゃった・・・まだ大丈夫だけど・・・一度帰りたーい!
 +
|translation = Ugh... They got me... I'm still fine but... I want to go home!
 +
|audio = RO-500-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。
 +
|translation = No... No... It's cold... So cold... And dark...
 +
|audio = RO-500-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|
+
|}<references/>
|
+
{{clear}}
|}
     −
===Quotes===
+
===Hourlies===
'''As U-511''':
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteKai
|自己紹介 = ドイツ海軍所属、潜水艦U-511です。<br>ユーとお呼びください。少し遠出してきました。よろしくお願い致します。
+
|scenario = 00:00
|EN1 =Submarine U-511 of the German Navy, please call me Yuu. <br> I've come a long way, so I'll be in your care...
+
|origin = 提督お疲れ様・・・ですって!今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす
|Note1 =  
+
|translation = Thanks for your hard work Admiral! I'll be your secretary today! Please take good care of me.
|Library = 
+
|audio = RO-500-00.ogg
|EN0 =  
+
}}
|Note0 =
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話①=Guten Morgen。
+
|scenario = 01:00
| EN2=Guten Morgen.
+
|origin = 提督!マルヒトマルマル・・・これでいい?うんっ!danke
| Note2=
+
|translation = Admiral! 0100... is this fine? Yup! Thanks.
| 秘書クリック会話②=知ってる・・・それ、この艦隊の挨拶でしょ?変わってるね。
+
|audio = RO-500-01.ogg
| EN3=I know. That's the greeting in this fleet right? It's different.
+
}}
| Note3=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話③=郷に入っては郷に従えって聞いたけど・・・まぁ・・・どうなのかなって
+
|scenario = 02:00
| EN4="When in  Rome, do as the Romans do" they said... Well, wonder what should I do.
+
|origin = 提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・
| Note4= A saying meaning "behave as those around do", Yuu-tan is still trying to get used to the Japanese culture
+
|translation = Admiral! 0200! Eh... Something feels off? Hmmm... Really? Hmmm...
| 秘書放置時=ユー・・・なんか間違えたかな・・・大丈夫かな・・・不安・・・ちゃんと出来てる・・・かな・・・
+
|audio = RO-500-02.ogg
| EN4a=Yuu... wondering if something's wrong. Is it alright? A bit nervous...I wonder if I can do it.
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
| 戦績表示時=状況報告・・・かな?わかった・・・
+
|scenario = 03:00
| EN5=Should Yuu report? Okay.
+
|origin = マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし!
| Note5=
+
|translation = 0300, Admiral! I think this way... is better! Right? Alright!
| 編成選択時=ユー・・・出撃します。
+
|audio = RO-500-03.ogg
| EN6=Yuu, sortieing.
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時①=改装・・・うん・・・Danke
+
|scenario = 04:00
| EN7=Upgrade... Right, Danke.
+
|origin = マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい!
| Note7=
+
|translation = 0400, Admiral! ...I'm a little sleepy but... I'll do my best! Yes!
| 装備時②=Danke・・・ありがとう・・・あってる?
+
|audio = RO-500-04.ogg
| EN8=Danke. Thanks... is that right?
+
}}
| Note8=Confirming her Japanese.
+
{{ShipquoteKai
| 装備時③=見たことある艦もいる…気のせいかな?
+
|scenario = 05:00
| EN9=I feel like there's a ship I've seen before... maybe it's just me?
+
|origin = マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen!朝ですって!朝!
| Note9= Possibly I-8
+
|translation = 0500, Admiral! Good morning! It's morning now! Morning!
| 補給時=Danke。
+
|audio = RO-500-05.ogg
| EN24= Danke.
+
}}
| Note24=
+
{{ShipquoteKai
| EN10=Let me rest a bit...
+
|scenario = 06:00
| Note10=
+
|origin = マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen
| EN11=Let me rest a lot... Gute Nacht.
+
|translation = 0600. Wake up everyone~. Good morning, good morning.
| Note11=
+
|audio = RO-500-06.ogg
| 建造時=新しい仲間みたい。
+
}}
| EN12=Seems like a new companion.
+
{{ShipquoteKai
| Note12=
+
|scenario = 07:00
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたよ。
+
|origin = マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって?パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす!
| EN13=The fleet has returned.
+
|translation = 0700, Admiral! What do you want for breakfast? Is bread and cheese fine? Yes! Thanks... for the food!
| Note13=
+
|audio = RO-500-07.ogg
| 出撃時=潜水艦隊、出撃しますね。
+
}}
| EN14=Torpedo fleet, sortieing.
+
{{ShipquoteKai
| Note14=
+
|scenario = 08:00
| 戦闘開始時=敵艦隊発見です・・・Feuer!
+
|origin = マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって。うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・
| EN15=Enemy fleet spotted. Fire!
+
|translation = 0800, Admiral! Eh? Breakfast wasn't enough you say. Oh... I'm sorry... Admiral... Uuu...
| Note15=
+
|audio = RO-500-08.ogg
| 航空戦開始時=
+
}}
| EN15a=
+
{{ShipquoteKai
| Note15a=
+
|scenario = 09:00
| 攻撃時=ゆーは、負けません!
+
|origin = マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい!
| EN16=Yuu will not lose!
+
|translation = 0900, Admiral! I promised to go on a dive with the I-type submarines! Yes... I'm looking forward to it!
| Note16=
+
|audio = RO-500-09.ogg
| 夜戦開始時=夜の戦いです・・・負けません!
+
}}
| EN17=A night battle. I won't lose!
+
{{ShipquoteKai
| Note17=
+
|scenario = 10:00
| 夜戦攻撃時=
+
|origin = ヒトマルマルマル あっ、 はっちゃん!やっほー!でっちもイクも Guten Morgen。ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ?
| EN18=
+
|translation = 1000... Ah, Hacchan! Yoohoo! Good morning to you too Decchi and Iku. Hmm? ...Why are you angry Decchi? Huuh?<ref>She thinks that [[I-58|I-58's]] name is "Decchi".</ref>
| Note18=
+
|audio = RO-500-10.ogg
| MVP時=ユーが一番・・・?Danke・・・わかった。もっと頑張るね
+
}}
| EN19=Yuu is number one? Danke. I understand. I'll work even harder.
+
{{ShipquoteKai
| Note19=
+
|scenario = 11:00
| EN20=!? Ouch...
+
|origin = ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい!
| Note20=
+
|translation = 1100, Admiral! I had so much fun with the I-type subs! Yes!
| EN21=Aaah! That...hurts...!
+
|audio = RO-500-11.ogg
| Note21=
+
}}
| EN22=I got beat. This isn't good. Yuu feels like she wants to resurface...
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = 12:00
| 撃沈時(反転)=もう…浮上できません…ふるさと…舞鶴…もう一度、帰りたい…な…
+
|origin = ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい!
| EN23=I can't...resurface anymore... I want to go back to Maizuru... back home... once more...
+
|translation = 1200. What do you want for lunch? Admiral? When in doubt go to Mamiya's? ...Yes!
| Note23=She was scuttled in the Gulf of Maizuru after the war.
+
|audio = RO-500-12.ogg
|ドック入り(小破以下) = 少しし休ませて・・・
+
}}
|ドック入り(中破以上) = 一杯休ませて・・・Gute Nacht
+
{{ShipquoteKai
|小破① = っ!?痛い・・・
+
|scenario = 13:00
|小破② = あぁああ・・・・とても・・・痛い・・・
+
|origin = ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって。ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね?
|中破 = やられました・・・ちょっと良くないです・・・ユー・・・浮上したい・・・気もします・・・
+
|translation = 1300. Mamiya's lunch was delicious. Bismarck nee-san was also eating with gusto... right?
|Wedding = Admiral・・・どうしたの?この指輪・・・ゆーに?Da-、danke・・・そ、その・・・Danke!
+
|audio = RO-500-13.ogg
|Married = Admir・・・じゃなかった。っと・・・提督、いつもありがとう・・・です。
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって?オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね?
 +
|translation = 1400, Admiral! What should we do this afternoon? Orel? Or Bashi? What should we do? Hey?<ref>Orel refers to [[World_2/2-3|2-3]] and Bashi refers to [[World_2/2-2|2-2]].</ref>
 +
|audio = RO-500-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル あっマックスー!どこ行きますーって!ふんふんっ・・・いってらっしゃーい!
 +
|translation = 1500. Ah Max! Where are you going! Fufun~... Have a safe trip!<ref>Referring to [[Z3]] (Max Schultz).</ref>
 +
|audio = RO-500-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー!あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!?
 +
|translation = 1600! Maruyu! Yes! Maruyu! Ah, why are you running away? Hey, Maruyu!?
 +
|audio = RO-500-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって
 +
|translation = 1700, Admiral! It's already evening.
 +
|audio = RO-500-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって?
 +
|translation = 1800. It's dinnertime, Admiral! What should we do... What do you want to eat?
 +
|audio = RO-500-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?Kaltes essen?!ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!?
 +
|translation = 1900. What's that, Lebe-chan? Cold food? Rye bread, sausage and ham! It's delicious... I can have some!?<ref>Reffering to [[Z1]] (Leberecht Maass).</ref>
 +
|audio = RO-500-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって!提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・
 +
|translation = 2000... Rebe-chan's food was delicious! Admiral! I'm super satisfied now! Ehehe...
 +
|audio = RO-500-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの?発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって
 +
|translation = 2100, Admiral! What's that? It's not beer? Happou... Umm... It's hard to tell... It looks like beer.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Happoshu Happoushu].</ref>
 +
|audio = RO-500-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか?確か何本か残って・・・いませんでした・・・
 +
|translation = 2200, Admiral! How about some real German beer? I think we have a few bottles left... They're all gone...
 +
|audio = RO-500-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって!また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht
 +
|translation = 2300, Admiral! Thank you so much for your hard work today! Let's do our best tomorrow! ...Good night.
 +
|audio = RO-500-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
|Clip25 ={{Audio|file=U-511-Wedding_Line.ogg}} |Clip26 ={{Audio|file=U-511-Wedding.ogg}} |EN25 = ていと... Wait that's not it. Um... Admiral, thanks... as always.|EN26 = Admiral... What's wrong? This ring... is for Yuu? Da, Danke. U-Um... Danke!
+
===Seasonal===
|Clip1 = {{Audio|file=U-511-Introduction.ogg}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|Clip0 = {{Audio|file=U-511-Library.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip2 = {{Audio|file=U-511-Secretary_1.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
|Clip3 = {{Audio|file=U-511-Secretary_2.ogg}}
+
|origin =おめでとう、アドミラル、ユウもお祝いします。
|Clip4a = {{Audio|file=U-511-Idle.ogg}}
+
|translation = Congratulations, Admiral. I’ll celebrate with you.
|Clip5 = {{Audio|file=U-511-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|audio =231_U-511 _2ndAnniv.mp3
|Clip7 = {{Audio|file=U-511-Equipment_1.ogg}}
+
|notes = As U-511
|Clip8 = {{Audio|file=U-511-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=U-511-Equipment_3.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip24 = {{Audio|file=U-511-Supply.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
|Clip10 = {{Audio|file=U-511-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin =提督、やったね!今日はお祭りだね!ろーちゃんも嬉しいって、はい!
|Clip11 = {{Audio|file=U-511-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = We did it, Admiral! Today is a celebration! I’m happy too, yes!
|Clip14 = {{Audio|file=U-511-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio =236_Ro-500 _2ndAnniv.mp3
|Clip15 = {{Audio|file=U-511-Battle_Start.ogg}}
+
|notes = As Ro-500
|Clip16 = {{Audio|file=U-511-Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=U-511-Night_Battle.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip18 = {{Audio|file=U-511-Night_Attack.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
|Clip19 = {{Audio|file=U-511-MVP.ogg}}
+
|origin = 暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって!
|Clip20 = {{Audio|file=U-511-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = It’s gotten hot, Admiral! You should wear a swimsuit too, Admiral. I wanna see!
|Clip21 = {{Audio|file=U-511-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = Ro-500_Early_Summer_HQ.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=U-511-Major_Damage.ogg}}
+
|notes =
|Clip23 = {{Audio|file=U-511-Sunk.ogg}}
+
}}
|Clip4 = {{Audio|file=U-511-Secretary_3.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip6 = {{Audio|file=U-511-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
|Clip12 = {{Audio|file=U-511-Construction.ogg}}
+
|origin = 夏が来たって~、泳ぐって~、どぼ~ん!どぼ~ん!しおいが言ってたって!
|Clip13 = {{Audio|file=U-511-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|translation = “Summer is here~ I’m going for a swim~ *Splash*! *Splash*!!” That’s what Shioi said!
}}  
+
|audio = RO-500_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = ユーも今日は楽しい。Bismarck姉さんも楽しそう!でも…食べすぎかも。
 +
|translation = I’m having fun today. Bismarck-neesan looks like she’s having fun too! But… I think I ate too much.
 +
|audio = U-511_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =U-511
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = Frohe Weihnachten! 提督、この七面鳥おいしいって!
 +
|translation = Merry Christmas! This turkey is delicious, Admiral!
 +
|audio = Ro-500_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =Ro-500
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = Eugenさんから聞いたんだ。セッツブーン!大切な文化!
 +
|translation = I heard about this from Eugen. Settsubuun! It’s an important festival!
 +
|audio = Ro_500_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、提督、春だって。この季節、ロちゃん好きかもって。
 +
|translation = Admiral, Admiral, it’s spring. I think I like this season.
 +
|audio = Ro-500_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
'''As Ro-500:'''
+
==CG==
{{Template:Shipquote
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|自己紹介 =UボートU-511改め呂号第500潜水艦です。ユーちゃん改めろーちゃんです!提督?よろしくお願いしまーす
+
!Regular
|EN1 =Submarine RO500, formerly U-boat U-511. I'm Ro, formerly called Yuu!<br> Admiral? I will be in your care
+
|-
|Note1 =  
+
|<gallery>
|Library =
+
Ship Full U-511.png|U-511
|EN0 =  
+
Ship Full U-511 Damaged.png|U-511 Damaged
|Note0 =
+
Ship Full Ro-500.png|Ro-500
| 秘書クリック会話①=ろーちゃんです!はい!
+
Ship Full Ro-500 Damaged.png|Ro-500 Damaged
| EN2=It's me, Ro-chan!
+
</gallery>
| Note2=
+
|}
| 秘書クリック会話②=はい!日本語大分上達しました!頑張りました はい!
  −
| EN3=Yes, my Japanese has improved. I tried my best. Yes!
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=えっと・・・提督?それ本当は挨拶じゃないですよね?ダメ・・・ですよね?ねぇ?ねぇ!?
  −
| EN4=Um... Admiral, that's not really a greeting is it? You can't do that, okay? Okay? Okay?
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=提督、状況報告、見たいですか?わっかりましたー!
  −
| EN5=Admiral, you want to see a report? Here you go!
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=呂号潜水艦!出撃します! 
  −
| EN6=Submarine Ro-500, Sortieing
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=Danke、ちがった、ありがとうございます!ヘヘヘ、合ってるでしょ?
  −
| EN7=Danke... Wait that's not it... Thank you! I'm right this time right?
  −
| Note7=
  −
| 装備時②= これはうれしい・・・ですって!Danke!Danke!
  −
| EN8=I'm happy desu te! Danke! Danke!
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=ふふーん!Danke・・・です!
  −
| EN9=Fufun~ Danke... desu!
  −
| Note9=
  −
| 補給時=補給助かりますって Danke!
  −
| EN24=Supplies... will help! Danke!
  −
| Note24=
  −
| ドック入り(小破以下) = 少し休みますって
  −
| EN10=Let Ro rest...
  −
| Note10=
  −
| ドック入り(中破以上) =舞鶴の温泉また行きたいな・・・提督連れて行って欲しいかもー・・・って
  −
| EN11=It'd be nice if I could go to Maizuru's hot spring again. Admiral, I'd like it if you would take me there.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦娘、来ますって。
  −
| EN12=A new ship girl has arrived!
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=作戦完了。お疲れ様ですって!
  −
| EN13=Operation completed. Good work everyone~
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=潜水艦隊!ろーちゃんの後についてきて!艦隊!はっしーん!
  −
| EN14=Torpedo fleet, please follow Ro. Fleet, move ooooouuutt!
  −
| 戦闘開始時=敵艦発見!さぁっいきます!てー!
  −
| EN15=Enemy fleet sighted. Here I go. Fiiirreee!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=Bismarck姉さんやEugenzさんのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって!
  −
| EN16=Ro might not match Bismarck or Eugen... But Ro will do her best!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=夜ですって!がんばるーがるるー
  −
| EN17=Night battle time! Ro will do her best garuru
  −
| Note17=Diving sound, probably.
  −
| MVP時=えっ?ろーちゃんが一番ですか?danke!ですって!はっちゃんに自慢しよーっと!
  −
| EN19=Huh? Ro is number one? Danke desu tte! I'm going to boast to Hacchan!
  −
| Note19=
  −
| 小破① =ひゃぁっ!?うぅ・・・
  −
| EN20=Hya! Auuu~
  −
| Note20=
  −
| 小破② =やだやだ!もー!
  −
| EN21=No, no!
  −
| Note21=
  −
| 中破 =うっ・・・やられちゃった・・・まだ大丈夫だけど・・・一度帰りたーい!
  −
| EN22=I've been hit! I'm still fine but... I want to go back!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。
  −
| EN23=No... Nooo... It's cold... So cold... And dark...
  −
| Note23=
  −
|Wedding =提督、ろーちゃんにご用? この指輪って・・・d、danke!・・・じゃない・・・あっありがとう。提督、ハネムーンは舞鶴ね♪
  −
|Married =
      +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu231Midsummer2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|U-511 Summer 2017]]
 +
Kanmusu231Midsummer2017dmg.png||[[Seasonal/Summer_2017|U-511 Summer 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu236Midsummer2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Ro-500 Summer 2017]]
 +
Kanmusu236Midsummer2017dmg.png||[[Seasonal/Summer_2017|Ro-500 Summer 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    +
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her nickname is "Yuu" as U-511 and "Ro" as Ro-500.
 +
* She was launched on the 22nd of September 1941.
 +
* Surrendered in August 1945 and scuttled on the 30th of April 1946 in the Gulf of Maizuru.
 +
* Wreck located in Wakasa Bay in 2018.
   −
|Clip1 = {{Audio|file=RO-500-Introduction.ogg}}
+
;Update History
|Clip0 = {{Audio|file=RO-500-Library.ogg}}
+
* She was added on the 6th of February 2015 as [[Winter 2015 Event]] E3 reward.
|Clip2 = {{Audio|file=RO-500-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=RO-500-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=RO-500-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=RO-500-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=RO-500-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=RO-500-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=RO-500-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=RO-500-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=RO-500-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=RO-500-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=RO-500-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=RO-500-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=RO-500-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=RO-500-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=RO-500-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=RO-500-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=RO-500-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=RO-500-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=RO-500-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=RO-500-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=RO-500-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=RO-500-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=RO-500-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=RO-500-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=RO-500-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=RO-500-Returning_From_Sortie.ogg}}
  −
|EN26 = Admiral, you called? What's this ring for...? D-Danke! Um that's wrong... thank you. Our honeymoon will be in Maizuru right?}}
  −
 
  −
==== '''Hourlies''' ====
  −
{{Shiphourly
  −
|00JP = 提督お疲れ様・・・ですって!今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす
  −
|00EN = 00:00 Thanks for your hard work... desu te! Today Ro will be your secretary! Ro will be in your care!
  −
|01JP = 提督!マルヒトマルマル・・・これでいい?うんっ!danke!
  −
|01EN = Admiral! Is "01:00" okay? Yes! Danke!
  −
|02JP = 提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・
  −
|02EN = Admiral! It's 02:00 ! Huh... something feels wrong...? Um... really? Uuu...
  −
|03JP = マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし!
  −
|03EN = 03:00 Admiral! I wonder if this time is okay...? It is? Okay then!
  −
|04JP = マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい!
  −
|04EN = 04:00 Admiral! Ro is sleepy... but Ro will do her best! Yes!
  −
|05JP = マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen!朝ですって!朝!
  −
|05EN = 05:00 Admiral! Guten Morgen! Morning desu tte! Morning!
  −
|06JP = マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen
  −
|06EN = 06:00 Everyone, wake up! Guten Morgen Guten Morgen
  −
|07JP = マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって?パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす!
  −
|07EN = 07:00 Admiral! What shall we eat for breakfast?<br>Bread and cheese is fine? Then... happy meeeaalll!
  −
|08JP = マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって。うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・
  −
|08EN = 08:00 Admiral! Huh? You're still hungry? Ah... Ro is sorry admiral... Uuu...
  −
|09JP = マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい!
  −
|09EN = 09:00 Admiral! Ro promised to dive with the I class submarine! It's fun... Yes!
  −
|10JP = ヒトマルマルマル あっはっちゃん!やっほーでっちもイクも Guten Morgen。ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ?
  −
|10EN = 10:00 Ah... Hacchan! Yahoo Decchi and Iku, Guten Morgen! Huh...? Decchi... why are you mad?
  −
|11JP = ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい!
  −
|11EN = 11:00 Admiral! It's fun diving with those I class submarine! Yes!
  −
|12JP = ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい!
  −
|12EN = 12:00 What shall we eat for lunch Admiral? "When in trouble please find Mamiya"...? Okay then!
  −
|13JP = ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって。ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね?
  −
|13EN = 13:00 Mamiya's lunch was delicious. Even Bismarck feast on it... right?
  −
|14JP = ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって?オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね?
  −
|14EN = 14:00 Admiral! What shall we do this afternoon? Orel? Bashi? What shall we do? Right?
  −
|15JP = ヒトゴーマルマル あっマックスー!どこ行きますーって!ふんふんっ・・・いってらっしゃーい!
  −
|15EN = 15:00 Max! Where are you going? Fufu... Take care!
  −
|16JP = ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー!あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!?
  −
|16EN = 16:00 Maruyu! Hey! Maruyu! Ah... Why are you running away? Hey... Maruyu!
  −
|17JP = ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって
  −
|17EN = 17:00 Admiral! It's evening already.
  −
|18JP = ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって?
  −
|18EN = 18:00 It's dinner time admiral! What now what now... what shall we have?
  −
|19JP = ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?カルテスエッセン?!ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!?
  −
|19EN = 19:00 What's that Lebe? Kaltes essen? Rye bread with sausage and ham? Looks delicious... what, I can have it!?
  −
|20JP = フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって!提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・
  −
|20EN = 20:00 Lebe's dinner was delicious! Admiral, Ro is full too! Ehehe~
  −
|21JP = フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの?発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって
  −
|21EN = 21:00 Admiral! What's that? It's not beer? Foam...? Uuu... it's hard to differentiate... looks like beer to Ro...
  −
|22JP = フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか?確か何本か残って・・・いませんでした・・・
  −
|22EN = 22:00 Admiral! How about some real German beer then? After all, we have... well, there are none left...
  −
|23JP = フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって!また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht
  −
|23EN = 23:00 Admiral! Thank for your hard work today! Let us do our best tomorrow! Gute Nacht
  −
|idleJP = 対潜部隊との訓練もいいけど大事な実戦にも出てみたい!ねぇ提督?・・・聞いてる?・・・むー!聞いてなーい!
  −
|idleEN = Practicing with submarine is okay but... Ro wanna do real battel too! Hey admiral...? Are you listening...? Uuu! You are not!
  −
|Clip00 = {{Audio|file=RO-500-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=RO-500-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=RO-500-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=RO-500-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=RO-500-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=RO-500-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=RO-500-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=RO-500-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=RO-500-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=RO-500-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=RO-500-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=RO-500-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=RO-500-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=RO-500-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=RO-500-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=RO-500-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=RO-500-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=RO-500-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=RO-500-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=RO-500-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=RO-500-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=RO-500-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=RO-500-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=RO-500-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=RO-500-Idle.ogg}}
  −
}}
  −
 
  −
==Trivia==
     −
* The real U-511 was transferred to Japan from Nazi Germany as part of a technology exchange assistance program, and was renamed Ro-500 after the Japanese took command of her. The vessel survived the war and was surrendered to the Allies. It was Scuttled, 30 April 1946 at Gulf of Maizuru.
+
;Misc
* She is one of two ships in-game that was released with a second remodel in the same update. The other is [[Taigei]].
+
* The real U-511 was transferred to Japan from Nazi Germany as part of a technology exchange assistance program, and she was renamed Ro-500 after the Japanese took command of her. The vessel survived the war and surrendered to the Allies.
** She is also one of three ships who changes name on remodel, others being [[Taigei]] and [[Hibiki]].
+
* Although a 1st class submarine by displacement according to IJN conventions, she was designated "Ro" as used by 2nd class submarines under 1000 tons.
 +
* Survived World War II.
    
==See Also==
 
==See Also==
  −
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteSS|List of Submarines]]
   
*[http://en.wikipedia.org/wiki/German_submarine_U-511 Wikipedia entry for U-511]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/German_submarine_U-511 Wikipedia entry for U-511]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Type IXC Class]]
  −
[[Category:Submarines]]
   
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
 
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
 +
[[Category:Expatriates]]
 
[[Category:World War II Survivors]]
 
[[Category:World War II Survivors]]
42,701

edits

Navigation menu