Line 39: |
Line 39: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = 南方航路は危険が一杯 。鎮守府も危険が・・・一杯 ?うふふ。 | + | |origin = 南方航路は危険が一杯。鎮守府も危険が…一杯 ?うふふ。 |
| |translation = The Southern Corridor is full of dangers. The Naval Base is... full of dangers too? Ufufu. | | |translation = The Southern Corridor is full of dangers. The Naval Base is... full of dangers too? Ufufu. |
| |audio = Tsushima-Sec3.mp3 | | |audio = Tsushima-Sec3.mp3 |
Line 45: |
Line 45: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = ふあぁ・・・あ、あれ、鵜来ちゃん?あぁ、違った見たい。ふぅ、間違い。ふふ、うふふ。 | + | |origin = ふあぁ・・・あ、あれ、鵜来ちゃん?あ…違った、みたい。船違い。ふふ、うふふ。 |
| |translation = *yawn*... Hu-huh, Ukuru? Ah, I made a mistake. Whew, just a mistake. Fufu,ufufufu. | | |translation = *yawn*... Hu-huh, Ukuru? Ah, I made a mistake. Whew, just a mistake. Fufu,ufufufu. |
| |audio = Tsushima-Idle.mp3 | | |audio = Tsushima-Idle.mp3 |
Line 52: |
Line 52: |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = ふあぁ・・・あ、あれ、鵜来ちゃん?あぁ、違った、見たい。勘違い。うふ、うふふふ。 | + | |origin = ふあぁ・・・あ、あれ、鵜来うくるちゃん?あ…違った、みたい。船違い。ふふ、うふふ。 |
| |translation =*yawn*... Hu-huh, Ukuru? Ah, I made a mistake. Just a wrong guess. Ufu, ufufufu. | | |translation =*yawn*... Hu-huh, Ukuru? Ah, I made a mistake. Just a wrong guess. Ufu, ufufufu. |
| |audio = TsushimaKai-Idle.mp3 | | |audio = TsushimaKai-Idle.mp3 |
Line 58: |
Line 58: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
− | |origin = 司令、対馬はここに。えぇ?膝枕ですか?ふあぁ、し、しかったないですね。はい。 | + | |origin = 司令。対馬は…ここに。え…膝枕ですか…はぁ…仕方ないですね…はい。 |
| |translation = I'm right here, Commander. Ah, you want to lie on my lap? Well, I-I got no choice then. Here. | | |translation = I'm right here, Commander. Ah, you want to lie on my lap? Well, I-I got no choice then. Here. |
| |audio = Tsushima-SecMarried.mp3 | | |audio = Tsushima-SecMarried.mp3 |
Line 64: |
Line 64: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = えぇ・・・リングを対馬に?ありがとう、ございます、司令。忘れません。この日、この時を、ぜったい。嬉しい。 | + | |origin = え…リングを…対馬に…ありがとう、ございます…司令…忘れません…この日、この時を…絶対…嬉しい…。 |
| |translation = Eh...this ring is for me? Thank you...so much, Commander. I'll never ever forget this. This day, this moment. I'm so happy. | | |translation = Eh...this ring is for me? Thank you...so much, Commander. I'll never ever forget this. This day, this moment. I'm so happy. |
| |audio = Tsushima-Wedding.mp3 | | |audio = Tsushima-Wedding.mp3 |
Line 70: |
Line 70: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = 見ます・・・か?そうですか。はい。 | + | |origin = 見ます…か?そうですか。はい。 |
| |translation = You want... to see it? Okay then. Here. | | |translation = You want... to see it? Okay then. Here. |
| |audio = Tsushima-PlayerScore.mp3 | | |audio = Tsushima-PlayerScore.mp3 |
Line 119: |
Line 119: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = そうよう、修理は急がないと・・・急がないと、間に合わないから。 | + | |origin = そうよ、修理は急がないと。急がないと、間に合わない…から。 |
| |translation = That's right, I need to hurry with the repairs... I need to hurry or I won't make it in time. | | |translation = That's right, I need to hurry with the repairs... I need to hurry or I won't make it in time. |
| |audio = Tsushima-DockMajor.mp3 | | |audio = Tsushima-DockMajor.mp3 |
Line 131: |
Line 131: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 戻ってきました・・・ふぅ〜うふふ。 | + | |origin = 戻ってきました…ふぅ、ふふふ。 |
| |translation = I'm back... Whew~ ufufu. | | |translation = I'm back... Whew~ ufufu. |
| |audio = Tsushima-SortieReturn.mp3 | | |audio = Tsushima-SortieReturn.mp3 |
Line 174: |
Line 174: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = ふぅ・・・対馬、ですか?そう、ですか。お役に立ってて、良かった。うふふ、うふふふふ。 | + | |origin = ふぅ、対馬ですか。そう…ですか。お役にたてて、よかった…。ふふふ、うふふふふ…。 |
| |translation = Whew... Me? I... see. I'm glad I was able to be of use. Ufufu, ufufufufu. | | |translation = Whew... Me? I... see. I'm glad I was able to be of use. Ufufu, ufufufufu. |
| |audio = Tsushima-MVP.mp3 | | |audio = Tsushima-MVP.mp3 |
Line 186: |
Line 186: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = いやだ・・・いやだから。 | + | |origin = やだ…やだから…。 |
| |translation = I don't... I don't like this. | | |translation = I don't... I don't like this. |
| |audio = Tsushima-MinorDmg2.mp3 | | |audio = Tsushima-MinorDmg2.mp3 |
Line 192: |
Line 192: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = いやだ・・・艦の後方がちゃんと付いてる? | + | |origin = いやだ…艦の後方が…。ちゃんと、ついてる…? |
| |translation = Oh no....its my stern still properly attached? | | |translation = Oh no....its my stern still properly attached? |
| |audio = Tsushima-MajorDmg.mp3 | | |audio = Tsushima-MajorDmg.mp3 |
Line 198: |
Line 198: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = これが・・・これが・・・沈むと言うこと・・・これが・・・暗くて・・・冷たい・・・何も・・・見える・・・ | + | |origin = これが…これが…沈むということ…?これが…暗くて…冷たい…何も…見え…。 |
| |translation = So this is... this is... what they call 'sinking'? ...It's... dark... and cold... I can't... see anything... | | |translation = So this is... this is... what they call 'sinking'? ...It's... dark... and cold... I can't... see anything... |
| |audio = Tsushima-Sunk.mp3 | | |audio = Tsushima-Sunk.mp3 |