Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=060a}} | | {{KanmusuInfo|ID=060a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=私は愛宕、提督、覚えてくださいね。 | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1=I'm Atago, Admiral, please remember it, okay? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど…… ま、そんなこともあるわよね。 | + | |origin = 私は愛宕。提督、覚えてくださいね。 |
− | | EN0=2nd of the Takao-class, Atago! *giggle*. I was born at the Kure Naval Arsenal. Don't I have a balanced and heavily-armed body? At the decisive Battle of Leyte Gulf, I deployed as the flagship of the First Mobile Striking Force... well, such things happen, you know? | + | |translation = I'm Atago. Please remember that, Admiral. |
− | | Note0=Atago was sunk at the Palawan Passage by USN Submarines
| + | |audio = Atago-Introduction.ogg |
− | | 秘書クリック会話①=うふ、どうしました?
| + | }} |
− | | EN2=*giggle* What is it?
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note2=
| + | |scenario = Library |
− | | 秘書クリック会話②=私が力になってあげるわ
| + | |origin = 高雄型の2番艦、愛宕よ、うふふ。呉海軍工廠で生まれたの。 |
− | | EN3=I'll give you my aid
| + | バランスがとれた重武装ボディでしょ?レイテ沖の決戦では、第一遊撃部隊の旗艦として出撃したんだけど… |
− | | Note3=
| + | …ま、そんなこともあるわよね。 |
− | | 秘書クリック会話③=んもぅ、意外と甘えん坊なのですね
| + | |translation = I'm the 2nd ship of the Takao-class, Atago. Ufufu. I was born at the Kure Naval |
− | | EN4=Oh you, you're just a baby on the inside, aren't you?
| + | |
− | | Note4=
| + | Arsenal. |
− | | 秘書放置時=提督? そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った! あら、高雄ー!
| + | I have a well balanced and heavily armed body right?<ref>Takao and Atago had their |
− | | EN4a=Admiral? That's true, I think Takao lacks Calcium. Maybe she should drink more milk-. Ah, ow! Hey, Takao-!
| + | |
− | | Note4a=
| + | superstructure downsized to increase stability after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC |
− | | 戦績表示時=提督、お手紙ですよ
| + | |
− | | EN5=Admiral, there's a letter!
| + | %AC%E5%9B%9B%E8%89%A6%E9%9A%8A%E4%BA%8B%E4%BB%B6 4th Fleet Incident].</ref> I sortied as the |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=愛宕、抜錨しまーすぅ
| |
− | | EN6=Atago, setting sa~il~
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=私、強くなってる!うふふ
| |
− | | EN7=I'm getting stronger! *giggle*
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=改造終了しました・・・えっ?そこは改造して無いわ、自前よぉ
| |
− | | EN8=Upgrade complete... eh? No I didn't just upgrade these, I've always had them!
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=ぱんぱかぱーん!<br>ぱんぱかぱかぱかぱんぱかぱーん! うふふっ♪ (改)
| |
− | | EN9=Pan-paka-pa~n!!<br>pan-paka-paka-paka-paka-pa~n! *giggle* (Kai)
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=提督、ありがとう、ございます。
| |
− | | EN24=Admiral, thank you, very much.
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り(小破以下) = ちょっとお休みをいただきますね。
| |
− | | EN10=I'm just going to take a quick break, okay?
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(中破以上) = タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。
| |
− | | EN11=My tanks are so large it makes my shoulders stiff, you know?
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=あらあら、仲間が増えたようよ
| |
− | | EN12=Oh my, it looks like our friends have increased!
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦完了よ、良かったわね
| |
− | | EN13=Operation complete, how wonderful!
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=ヨーソロー!うふふ
| |
− | | EN14=Straight ahea~d! *giggle*
| |
− | | Note14=(ようそろう Yosoro, meaning 'Straight ahead' is a shortened version of 宜しく候(よろしくそうろう) Yoroshiku sourou)
| |
− | | 戦闘開始時=敵艦多数発見!攻撃開始ね
| |
− | | EN15=Enemy force found! Commence attack
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=主砲撃てぇー!
| |
− | | EN16=Main cannons, fiiiire!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=夜の戦い・・・私、得意なの
| |
− | | EN17=Night battles.... These are my specialty, no?
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=喰らいなさい
| |
− | | EN18=Eat this!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=私の実力、分かってもらえましたか?うふ
| |
− | | EN19=Do you understand my ability now? *giggle*
| |
− | | Note19=
| |
− | | 小破① = いやーん!
| |
− | | EN20=Oh my!
| |
− | | Note20=
| |
− | | 小破② = ぁん!やめてったら!
| |
− | | EN21=Aahn! Stop it!
| |
− | | Note21=
| |
− | | 中破 = ちょっと、やりすぎじゃないかしら?
| |
− | | EN22=Wait... aren't you overdoing it?
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=あらあら、仕方無いわ・・・高雄はちゃんとやってるかしら・・・
| |
− | | EN23=Oh my, what a shame.... is Takao doing her job properly, I wonder...
| |
− | | Note23=Takao was the only heavy cruiser to survive the battle of Leyte Gulf, where all of the Takao-class CAs participated)
| |
− | | Married = うふふふふっ、困っちゃう♪<br>うふふっ♪ 提督、どうしたの? え、肩がこった? 奇遇ね、私もなの。あ、揉んでくれるの? あは、いい感じ~♪ 提督上手いのね。凄く、気持ちが良いわ。今度、高雄にもやってあげてね? うっはぁ、そこそこぉ~♪ (改)
| |
− | | EN25 = *giggle* How troublesome♪<br>Ufufu~♪ What's up Admiral? Eh, your shoulders are stiff? What a coincidence, so are mine. Ah, you'll give me a massage? Aha, that feels good~♪ You're good at this admiral. It feels really good. This time I'll have Takao give me one too. Uhaa~ right there~♪ (kai)
| |
− | | Wedding = ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪ <br>ぇえっ、これを私に、ですか? 本当にぃ? 愛宕、本気の本気にしちゃいますよ? いいの? そう、じゃあ…この指に、お願いします♪ うっふふっ、綺麗~♪ 提督、ありがとう。私、ずっとず~っと大事にしますね?(改)
| |
− | | EN26 = For a reward... shall I try swapping our hats around for a while? *giggle*<br> Eh~, is this for me? Really? You're really, really serious about me? Is this OK? Alright then... I'll accept the ring♪ Ufufu~ It's beautiful~♪ Admiral, thank you. I'll... treasure this forever alright? (kai)
| |
| | | |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Atago-Introduction.ogg}}
| + | flagship of the 1st Mobile Force in the decisive Battle of Leyte Gulf.... |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Atago-Library.ogg}}
| + | ...Well, things like that happen you know. |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Atago-Secretary_1.ogg}}
| + | |audio = Atago-Library.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Atago-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Atago_Idle.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Atago-Wedding_Line.ogg}}{{Audio|file=Atago_Kai_SecWed.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Atago-Wedding.ogg}}{{Audio|file=Atago_Kai_Proposal.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Atago-Looking_At_Scores.ogg}} | |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Atago-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Atago-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Atago-Equipment_3.ogg}}{{Audio|file=Atago_Kai_Equipment3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Atago_Resupply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Atago-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Atago-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Atago-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Atago-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Atago-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Atago-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Atago-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Atago-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Atago-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Atago-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Atago-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Atago-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Atago-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Atago-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Atago-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Atago-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = うふっ、どうしました? |
| + | |translation = Ufu~ what's wrong? |
| + | |audio = Atago-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = わたしが力になってあげるわ♪ |
| + | |translation = I'll lend you my power♪ |
| + | |audio = Atago-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = んもぅ、意外と甘えん坊なのですね。 |
| + | |translation = Ngh jeez, you're surprisingly spoiled.<ref>She's saying you need babying.</ref> |
| + | |audio = Atago-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = 提督?そうね、高雄ったら少しカルシウムが足りないのかも。ミルクをもっと飲むといいのにねー。あ、痛った!あら、高雄ー! |
| + | |translation = Admiral? That's true, I think Takao lacks calcium too. I think she should drink more milk. Ah, ow! Oh, Takao~! |
| + | |audio = Atago_Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = うふふふふっ、困っちゃう♪ |
| + | |translation = Ufufufu~ How troubling♪ |
| + | |audio = Atago-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = うふふ~提督、どうしたの?え?肩が凝った?奇遇ね、私もなの!お?揉んだくれるの?は、いい感じ!提督、うまいのね。すごく気持ちがいいわ!今度、高雄にもやってあげてね |
| + | |
| + | 。あは、そこそこ! |
| + | |translation = Ufufu~ What's wrong, Admiral? Eh? Your shoulders are stiff? How strange, mine |
| + | |
| + | are too! Oh? You'll give me a massage? *sigh* That feels good! You're good at this, Admiral. |
| + | |
| + | That felt really good! Give Takao a massage next time too. Ah ha, right there! |
| + | |audio = Atago_Kai_SecWed.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = ご褒美くれるなら…ちょっとだけ、提督と私の帽子、交換してみたいなって…うふふふ♪ |
| + | |translation =If I'm getting a reward... I'd like to exchange hats with you for a little while, |
| + | |
| + | Admiral... Ufufufu♪ |
| + | |audio = Atago-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = え?これを私に、ですか?本当に?愛宕、本気の本気にしっちゃいますよ?いいの?そう、じゃ~この指にお願いします。うふふ、きれい!提督、ありがとう!私、ずっとずっと、大事に |
| + | |
| + | しますね。 |
| + | |translation = Eh? Is this for me? Really? You're really, really serious about me? Ok? I see, |
| + | |
| + | then put it on this finger please. Ufufu, it's beautiful! Thank you, Admiral! I'll always, |
| + | |
| + | always treasure this. |
| + | |audio = Atago_Kai_Proposal.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督、お手紙ですよ? |
| + | |translation = It's a letter for you, Admiral? |
| + | |audio = Atago-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 愛宕、抜錨しま~す♪ |
| + | |translation = Atago, setting sail~♪ |
| + | |audio = Atago-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = わたし、強くなってる!うふふっ♪ |
| + | |translation = I've gotten stronger! Ufufu~♪ |
| + | |audio = Atago-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 改造終了しましたぁ~。え?そこは改造してないわ、自前よぅ~ |
| + | |translation = My remodelling is complete~ Eh? I didn't upgrade these, I've always had them~ |
| + | |audio = Atago-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = ぱんぱかぱーんっ! |
| + | |translation = Panpakapan~! |
| + | |audio = Atago-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ぱんぱかぱかぱかぱかぱん~~うふふ~ |
| + | |translation = Panpaka~paka~paka~pakapan~ Ufufu~ |
| + | |audio = Atago_Kai_Equipment3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 提督、ありがとう、ございます。 |
| + | |translation = Thank you very much, Admiral. |
| + | |audio = Atago_Resupply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっとお休みをいただきますね。 |
| + | |translation = I'm going to take a short rest. |
| + | |audio = Atago-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = タンクが大きいと肩が凝るのよねぇ。 |
| + | |translation = Shoulders get stiff if the tanks are too big huh. |
| + | |audio = Atago-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = あらあら、仲間が増えたようよ? |
| + | |translation = Oh my, our comrades have increased in number? |
| + | |audio = Atago-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了よー。良かったわね♪ |
| + | |translation = Operation complete~ I'm relieved♪ |
| + | |audio = Atago-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = ヨーソロー。うふっ♪ |
| + | |translation = Steady as she goes. Ufufu♪<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%9D%E3%82%8D Yousoro] is a term meaning 'go straight ahead'.</ref> |
| + | |audio = Atago-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦多数発見!攻撃開始ね! |
| + | |translation = Lots of enemy ships spotted! Begin the attack! |
| + | |audio = Atago-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 主砲、撃てぇーいっ♪ |
| + | |translation = Main cannons, fire~♪ |
| + | |audio = Atago-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 喰らいなさい! |
| + | |translation = Eat this! |
| + | |audio = Atago-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜の戦い。わたし、得意なの♪ |
| + | |translation = A battle at night. This is my speciality♪ |
| + | |audio = Atago-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = わたしの実力、わかってもらえましたか?ふふっ♪ |
| + | |translation = Do you understand my abilities now? Fufu~♪ |
| + | |audio = Atago-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = いやーん! |
| + | |translation = Noo~! |
| + | |audio = Atago-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = ぁん!やめてったら! |
| + | |translation = Ahn! Stop that! |
| + | |audio = Atago-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = ちょっと、やりすぎじゃないかしら? |
| + | |translation = Don't you think that was a bit too much? |
| + | |audio = Atago-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = あらあら…仕方ないわ…高雄はちゃんとやってるかしら… |
| + | |translation = Oh my... It can't be helped then... I wonder if Takao is working properly... |
| + | |audio = Atago-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |