• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 92: Line 92:  
|EN4 = What is it, Yukikaze, stop it. Eh? ...Huh... Admiral, what are you doing. I'll hit you.
 
|EN4 = What is it, Yukikaze, stop it. Eh? ...Huh... Admiral, what are you doing. I'll hit you.
 
|秘書放置時 = しれー、しれぇー!、しれぇーってばー!ねー!、おーい、きこえてないのー?ぅおーい!
 
|秘書放置時 = しれー、しれぇー!、しれぇーってばー!ねー!、おーい、きこえてないのー?ぅおーい!
|EN4a = Admiral, admiral! Admiraall! Hey! Hey, you can't hear? Hey!
+
|EN4a = Commander, Commander! Commaaandeer! Hey! Hey, you can't hear? Hey!
 
|Married = しれぇー雪風見なかったー?んー、そうっじゃあ司令で良いや、へいっ へーいっ!
 
|Married = しれぇー雪風見なかったー?んー、そうっじゃあ司令で良いや、へいっ へーいっ!
 
|Wedding =  しれぇーどうしたの?初風探してるの?違う?天津風?それも違う?じゃ誰?えっ?ああ、あたしぃ?な、なんでぇー?えっと、えーっとぉ…ありがとう♪
 
|Wedding =  しれぇーどうしたの?初風探してるの?違う?天津風?それも違う?じゃ誰?えっ?ああ、あたしぃ?な、なんでぇー?えっと、えーっとぉ…ありがとう♪
|EN26 = Admiral, what's the matter? Are you looking for Hatsukaze? Wrong? Amatsukaze? That's wrong too? Then who? Huh? Ah, me? Why? Err, err... Thanks♪
+
|EN26 = Commander, what's the matter? Are you looking for Hatsukaze? Wrong? Amatsukaze? That's wrong too? Then who? Huh? Ah, me? Why? Err, err... Thanks♪
 
|戦績表示時 = しれー、成績見るの?時津風も見る見る!
 
|戦績表示時 = しれー、成績見るの?時津風も見る見る!
|EN5 = Admiral, looking at scores?  Tokitsukaze, too, look, look!
+
|EN5 = Commander, looking at scores?  Tokitsukaze, too, look, look!
 
|編成選択時 = いい?雪風、先に行くよ!
 
|編成選択時 = いい?雪風、先に行くよ!
 
|EN6 = Ready? Yukikaze, I will go ahead!
 
|EN6 = Ready? Yukikaze, I will go ahead!
Line 145: Line 145:  
{{Shiphourly
 
{{Shiphourly
 
| 00JP=しれー、午前零時ですよー!あのー……しれー? 何してんのー?
 
| 00JP=しれー、午前零時ですよー!あのー……しれー? 何してんのー?
| 00EN=Admiral, It's 00:00!Um...admiral? What are you doing?
+
| 00EN= Commnader, It's 00:00!Um...commander? What are you doing?
 
| 00Note=
 
| 00Note=
 
| 01JP=まるひとまるまる。しれー、真夜中に何してんのー?わたしにも見せてよ!
 
| 01JP=まるひとまるまる。しれー、真夜中に何してんのー?わたしにも見せてよ!
| 01EN=01:00. Admiral, what are you doing in midnight? Let me see it too!
+
| 01EN=01:00. Commander, what are you doing in midnight? Let me see it too!
 
| 01Note=
 
| 01Note=
 
| 02JP=まるふたまるまる。しれー、わたしに隠し事とかよくない。よくないなぁ~!
 
| 02JP=まるふたまるまる。しれー、わたしに隠し事とかよくない。よくないなぁ~!
| 02EN=02:00. Admiral, Keeping secrets from me is not good. Not goooood!
+
| 02EN=02:00. Commander, Keeping secrets from me is not good. Not goooood!
 
| 02Note=
 
| 02Note=
 
| 03JP=まるさんまるまる。しれーと格闘戦すると疲れるー……。最後まで隠し通すなんて……。
 
| 03JP=まるさんまるまる。しれーと格闘戦すると疲れるー……。最後まで隠し通すなんて……。
| 03EN=03:00. Fighting with admiral is really tiring. Must hide until it's over.....
+
| 03EN=03:00. Fighting with commander is really tiring. Must hide until it's over.....
 
| 03Note=
 
| 03Note=
 
| 04JP=まるよんまるまる。まぁいいや。後で雪風たちと一緒に、しれーが寝たら探ろーっと。
 
| 04JP=まるよんまるまる。まぁいいや。後で雪風たちと一緒に、しれーが寝たら探ろーっと。
Line 160: Line 160:  
| 04Note=
 
| 04Note=
 
| 05JP=まるごーまるまる。しれー、朝です!すっかりすっかり朝!
 
| 05JP=まるごーまるまる。しれー、朝です!すっかりすっかり朝!
| 05EN=05:00. Admiral, it's morning! Totally, totally morning!
+
| 05EN=05:00. Commander, it's morning! Totally, totally morning!
 
| 05Note=
 
| 05Note=
 
| 06JP=まるろくまるまる。しれー、朝ご飯作って―!……え、できない?うそ、んなバカな。
 
| 06JP=まるろくまるまる。しれー、朝ご飯作って―!……え、できない?うそ、んなバカな。
| 06EN=06:00. Admiral, make breakfast please!...ee, you can't? It can't be, that's silly.
+
| 06EN=06:00. Commander, make breakfast please!...ee, you can't? It can't be, that's silly.
 
| 06Note=
 
| 06Note=
 
| 07JP=まるななまるまる。じゃあ仕方ないです。間宮さんとこ行きましょ、しれー!
 
| 07JP=まるななまるまる。じゃあ仕方ないです。間宮さんとこ行きましょ、しれー!
Line 181: Line 181:  
| 11Note=
 
| 11Note=
 
| 12JP=ひっとふったまっるまっる。ふふー♪しっれーとお昼のカレー♪いいねいいねー、満足満足ー♪
 
| 12JP=ひっとふったまっるまっる。ふふー♪しっれーとお昼のカレー♪いいねいいねー、満足満足ー♪
| 12EN=12:00. Fufu♪Afternoon curry with admiral♪nice nice, satisfied satisfied♪
+
| 12EN=12:00. Fufu♪ Afternoon curry with Commander♪ Rice nice, satisfied satisfied♪
 
| 12Note=[http://www51.atpages.jp/kancollev/kcplayer.php?c=322v42 Hnnggg!]
 
| 12Note=[http://www51.atpages.jp/kancollev/kcplayer.php?c=322v42 Hnnggg!]
 
| 13JP=ひとさんまるまる。おなか一杯になるとさー、ボーっとしたくならなーい?なるよねー。
 
| 13JP=ひとさんまるまる。おなか一杯になるとさー、ボーっとしたくならなーい?なるよねー。
Line 187: Line 187:  
| 13Note=
 
| 13Note=
 
| 14JP=ひとよんまるまる。しれー、雪風見なかったー?すぐいなくなるんだよなー。
 
| 14JP=ひとよんまるまる。しれー、雪風見なかったー?すぐいなくなるんだよなー。
| 14EN=14:00. Admiral, did you see Yukikaze? She disappeared really fast.
+
| 14EN=14:00. Commander, did you see Yukikaze? She disappeared really fast.
 
| 14Note=
 
| 14Note=
 
| 15JP=ひとごーまるまる。しれー、おやつの時間だよー。おっやつー♪何食べる?わたしはねー……。
 
| 15JP=ひとごーまるまる。しれー、おやつの時間だよー。おっやつー♪何食べる?わたしはねー……。
| 15EN=15:00. Admiral, it's time for snack. Snack♪ What do you want to eat? I want........
+
| 15EN=15:00. Commander, it's time for snack. Snack♪ What do you want to eat? I want........
 
| 15Note=
 
| 15Note=
 
| 16JP=ひっとろっくまるまる。初風と天津風ってさー、変わってるよねー。ねー?わたしは、フツーじゃん?
 
| 16JP=ひっとろっくまるまる。初風と天津風ってさー、変わってるよねー。ねー?わたしは、フツーじゃん?
Line 196: Line 196:  
| 16Note=
 
| 16Note=
 
| 17JP=ひとななまるまる。しれー、夕焼け夕焼け! いいよねーこの時間。割と好き。
 
| 17JP=ひとななまるまる。しれー、夕焼け夕焼け! いいよねーこの時間。割と好き。
| 17EN=17:00. Admiral, sunset sunset! This hour looks nice. I'm pretty fond of it.
+
| 17EN=17:00. Commander, sunset sunset! This hour looks nice. I'm pretty fond of it.
 
| 17Note=
 
| 17Note=
 
| 18JP=ひとはちまるまる。わーい、夕食の時間だー!しれー、何食べに行くー?ねー♪
 
| 18JP=ひとはちまるまる。わーい、夕食の時間だー!しれー、何食べに行くー?ねー♪
| 18EN=18:00. Admiral, Time for dinner! Admiral, what do you want to eat? Hey♪
+
| 18EN=18:00. Commander, Time for dinner! Commander, what do you want to eat? Hey♪
 
| 18Note=
 
| 18Note=
 
| 19JP=ひときゅーまるまる。え?しれーが作るってー?大丈夫かなー……。手伝おうかー?
 
| 19JP=ひときゅーまるまる。え?しれーが作るってー?大丈夫かなー……。手伝おうかー?
| 19EN=19:00. E? Admiral is making dinner? I wonder if it's alright...Do you need help?
+
| 19EN=19:00. E? Commander is making dinner? I wonder if it's alright...Do you need help?
 
| 19Note=
 
| 19Note=
 
| 20JP=ふたまるまるまる。あ、しれーがつくった夕食、おいしーじゃん!明日も作ってー!
 
| 20JP=ふたまるまるまる。あ、しれーがつくった夕食、おいしーじゃん!明日も作ってー!
| 20EN=20:00. A, admiral's handmade dinner, delicious! Cook again tomorrow!
+
| 20EN=20:00. The Commander's handmade dinner, delicious! Cook again tomorrow!
 
| 20Note=
 
| 20Note=
 
| 21JP=ふたひとまるまる。ちょっと雪風んとこいってくるー!や、別に用事無いけど。
 
| 21JP=ふたひとまるまる。ちょっと雪風んとこいってくるー!や、別に用事無いけど。
Line 211: Line 211:  
| 21Note=
 
| 21Note=
 
| 22JP=しれー、ふたふたまるまるだよー。もうすっかり夜だねー。もう寝ちゃおっか―……。
 
| 22JP=しれー、ふたふたまるまるだよー。もうすっかり夜だねー。もう寝ちゃおっか―……。
| 22EN=Admiral, it's 22:00. It's totally night. Time to sleep.....
+
| 22EN= Commander, it's 22:00. It's totally night. Time to sleep.....
 
| 22Note=
 
| 22Note=
 
| 23JP=ふたさんまるまる……。大丈夫!時報任務中だからね!ねましぇん!タブンね!
 
| 23JP=ふたさんまるまる……。大丈夫!時報任務中だからね!ねましぇん!タブンね!
Line 217: Line 217:  
| 23Note=
 
| 23Note=
 
| idleJP=しれぇー しれぇー? しれぇーってば、ねー!! おーい、聞こえてないの~? っお~い
 
| idleJP=しれぇー しれぇー? しれぇーってば、ねー!! おーい、聞こえてないの~? っお~い
| idleEN=Admiral, admiral! Admiraall! Hey! Hey, you can't hear? Hey!
+
| idleEN= Commander, Commander! Commaaandeer! Hey! Hey, you can't hear? Hey!
 
| idleNote=}}
 
| idleNote=}}
  
Anonymous user

Navigation menu