• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
12,340 bytes added ,  5 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=186}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=186a}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Tokitsukaze Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Tokitsukaze|small=true}}<br>Tokitsukaze/Kai
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Expansion Slot Exceptions
===Basic===
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
{{shipinfo2
  −
|color = Gold
  −
|name = Tokitsukaze
  −
|japanesename = 時津風
  −
|image = [[File:186_Card.jpg]]
  −
|id = 186
  −
|class = Kagerou
  −
|type = Destroyer
  −
|hp = 16
  −
|firepower = 10 (29)
  −
|armor = 6 (19)
  −
|torpedo = 24 (69)
  −
|evasion = 44 (79)
  −
|AA = 10 (40)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 24 (49)
  −
|LOS = 7 (19)
  −
|luck = 13 (49)
  −
|time = Unbuildable[?] 24min[?]
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 2
  −
|slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
  −
|slot2=[[61cm Quad Torpedo Mount]]
  −
|slot3= - Locked - 
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
  −
}}
  −
| style="width:50px;" |
  −
| valign="top" |
  −
===Upgrade===
  −
{{shipinfo2
  −
|color = Violet
  −
|name = Tokitsukaze Kai  
  −
|japanesename = 時津風改
  −
|image = [[File:322_Card.jpg]]
  −
|id = 415
  −
|class = Kagerou
  −
|type = Destroyer
  −
|hp = 32
  −
|firepower = 12 (48)
  −
|armor = 14 (49)
  −
|torpedo = 28 (79)
  −
|evasion = 46 (88)
  −
|AA = 16 (49)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 26 (64)
  −
|LOS = 8 (39)
  −
|luck = 12 (59)
  −
|time = Lv30 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 3
  −
|slot1=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount]]
  −
|slot2=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
  −
|slot3= - Unequipped -
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
  −
}}
  −
 
   
|-
 
|-
|
+
!Ship Exceptions
|
+
! -
 
|}
 
|}
    +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
   −
===Quotes===
+
===Important Information===
{{Template:Shipquote
+
* Required for quest:
|自己紹介 = 陽炎型駆逐艦十番艦。<br>時津風……出るよ。
+
** Optional:
|EN1 =Kagerou-class Destroyer tenth ship. Tokitsukaze... has arrived!
+
*** {{Q|A88}}
|Note1 =
+
*** {{Q|B117}}
|Library = 陽炎型十番艦の時津風だよ。<br>雪風、初風、天津風とで第十六駆逐隊を編成、仲良く色々と頑張ったんだよ。二水戦にもいたんだよ、ほんとほんと。でも、制海権の無い海は…ちょっと嫌かなーって。
+
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}, {{Q|C78}}
|EN0 =
  −
|Note0 =
  −
|秘書クリック会話① = この風、どうかなぁ?
  −
|EN2 = This wind, how is it?
  −
|秘書クリック会話② = んー?なになに?何したいの?
  −
|EN3 = Nn?  What, what?  What is it?
  −
|秘書クリック会話③ = なあにい雪風、やめてよぅ。ん?…あれ…司令、何してんのさ。はたくよ。
  −
|EN4 = What is it, Yukikaze, stop it. Eh? ...Huh... Admiral, what are you doing. I'll hit you.
  −
|秘書放置時 = しれー、しれぇー!、しれぇーってばー!ねー!、おーい、きこえてないのー?ぅおーい!
  −
|EN4a = Admiral, admiral! Admiraall! Hey! Hey, you can't hear? Hey!
  −
|Married = しれぇー雪風見なかったー?んー、そうっじゃあ司令で良いや、へいっ へーいっ!
  −
|Wedding =  しれぇーどうしたの?初風探してるの?違う?天津風?それも違う?じゃ誰?えっ?ああ、あたしぃ?な、なんでぇー?えっと、えーっとぉ…ありがとう♪
  −
|戦績表示時 = しれー、成績見るの?時津風も見る見る!
  −
|EN5 = Admiral, looking at scores?  Tokitsukaze, too, look, look!
  −
|編成選択時 = いい?雪風、先に行くよ!
  −
|EN6 = Ready?  Tokitsukaze, going ahead!
  −
|装備時① = ふぁい!有り難いな!
  −
|EN7 = Fuai!  Thanks!
  −
|装備時② = ふふん、嬉しい嬉しい!
  −
|EN8 = Fuun, I'm happy, happy!
  −
|装備時③ = ほうほう、ふむふむ!
  −
|EN9 = Hm hm, fumufumu!
  −
|補給時 = 嬉しい嬉しい、ありがとう。
  −
|EN24 = I'm glad, I'm glad, thanks.
  −
|ドック入り(小破以下) = はぁ。ちょっと汚れを落としたいな。
  −
|EN10 =
  −
|ドック入り(中破以上) = お風呂に浸かるよー。ごめーん。
  −
|EN11 = Going to soak in the bath.  So-rry.
  −
|建造時 = 司令、新しい船が出来たって。
  −
|EN12 = Admiral, a new ship has been made.
  −
|艦隊帰投時 = はーぁ、疲れた疲れたー。艦隊戻りまーす。
  −
|EN13 = Haaa, tired, tired~.  The fleet has returned.
  −
|出撃時 = いい?雪風、先に行くよ!
  −
|EN14 = Ready?  Tokitsukaze, going ahead!
  −
|戦闘開始時 = さーあ、始めちゃいますか!
  −
|EN15 = Well, let's start then!
  −
|攻撃時 = 打ち方、はーじめー!
      +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
   −
さーあ、始めちゃいますか!
+
==Voice Lines==
|EN16 = Striking, begin!
+
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦十番艦、時津風……出るよ。
 +
|translation = 10th ship of the Kagerou-class destroyers, Tokitsukaze... has arrived!
 +
|audio = kc186v1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 陽炎型十番艦の時津風だよ。
 +
雪風、初風、天津風とで第十六駆逐隊を編成、仲良く色々と頑張ったんだよ。
 +
二水戦にもいたんだよ、ほんとほんと。でも、制海権の無い海は…ちょっと嫌かなーって。
 +
|translation = I'm the 10th ship of the Kagerou-class destroyers, Tokitsukaze.
 +
Together with Yukikaze, Hatsukaze and Amatsukaze in the 16th Destroyer Division, we happily did various things together and worked hard.
 +
I was also in DesRon2 too you know, it's really true. But, seas which we have no control over... are unpleasant.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Bismarck_Sea Battle of the Bismarck Sea] where she was in a convoy that failed to run a gauntlet of Allied air attacks because the planned air cover was reduced.</ref>
 +
|audio = kc186v25.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = この風、どうかなぁ?
 +
|translation = How is this wind?
 +
|audio = Kc186v2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = んー?なになに?何したいの?
 +
|translation = Hmm? What is it? What do you want to do?
 +
|audio = Kc186v3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 何に雪風、やめてよぅ。うん…あれ、司令、何してんのさ。叩くよ。
 +
|translation = What is it Yukikaze, stop that. Huh... Wha, what are you doing Commander? I'll smack you.
 +
|audio = Kc186v4.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 司令ー、司令ぇー!、司令ぇーってばー!ねー!、おーい、きこえてないのー?ぅおーい!
 +
|translation = Commander, Commander~! Hey Commander~! Hey~! Oi, can you hear me~? Oooi~!
 +
|audio = Kc186v29.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令、雪風見なかった。オウ…そう、じゃあ司令で良いや、へイ、へへイ。
 +
|translation = Have you seen Yukikaze Commander? Oh... is that so. You're fine too then. Ei~, eeei~.
 +
|audio = Kc186v28.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令、どうしたの。初風探してるの?違う。天津風、それも違う。じゃ誰。えっ?あ、あたし?な、なんで?ええと、ええと、ありがとう。
 +
|translation = What's wrong Commander? Are you looking for Hatsukaze? No. Not Amatsukaze either. Then who? Eh? Ah, me? Wh-what for? Uhmmm, uhmmm, thanks.
 +
|audio = Kc186v24.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令、成績見るの?時津風も見る見る。
 +
|translation = Are you looking at the scores Commander? I want to see too.
 +
|audio = Kc186v8.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = いい?雪風、先に行くよ。
 +
|translation = Ready? I'm going on ahead Yukikaze.
 +
|audio = Kc186v13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = はい、ありがたいな。
 +
|translation = Yes, I appreciate it.
 +
|audio = Kc186v9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふふん、嬉しい嬉しい!
 +
|translation = Fufun, I'm so happy!
 +
|audio = Kc186v10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ほうほう、ふむふむ!
 +
|translation = Ho hoh, good good!
 +
|audio = Kc186v26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 嬉しい嬉しい、ありがとう。
 +
|translation = I'm so happy, thanks.
 +
|audio = Kc186v27.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = はぁ。ちょっと汚れを落としたいな。
 +
|translation = *Sigh*... I need to go clean up a bit.
 +
|audio = Kc186v11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = お風呂に浸かるよー。ごめーん。
 +
|translation = I need to go soak in the bath. Sorry.
 +
|audio = Kc186v12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 司令、新しい船が出来たって。
 +
|translation = A new ship has been completed Commander.
 +
|audio = Kc186v5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = ハー、疲れた疲れた。艦隊戻ります。
 +
|translation = *Sigh*... so tired. The fleet has returned.
 +
|audio = Kc186v7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = いよいよ第十六駆逐隊の出番かな。
 +
|translation = It's finally time for the 16th Destroyer Division to shine.
 +
|audio = Tokitsukaze-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さあ、始めちゃいますか。
 +
|translation = Now, shall we get started?
 +
|audio = Kc186v15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 撃ち方、始め。
 +
|translation = Open fire.
 +
|audio = Kc186v16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = さぁ、叩くよ。
 +
|translation = Come on, hit.
 +
|audio = Kc186v17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 第十六駆逐隊、突撃します!
 +
|translation = 16th Destroyer Division, charge!
 +
|audio = Kc186v18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ほうほう、時津風が一番かぁ。いいかもね、いいかも!
 +
|translation = Hoho, so I'm number one. It kind of feels, pretty good!
 +
|audio = Kc186v23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = やだ、あぁ、もう…
 +
|translation = No way, ah, jeez...
 +
|audio = Kc186v19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 避けれなかった痛ったった…
 +
|translation = I couldn't dodge, that hurts...
 +
|audio = Kc186v20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 無理な作戦は嫌だ、すごく嫌…
 +
|translation = I hate impossible operations, I really do...
 +
|audio = Kc186v21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また、一番最初かー いいけどっ 雪風、初風、天津風また…ね
 +
|translation = I'm going first again huh... That's fine... Yukikaze, Hatsukaze, Amatsukaze, see you... again...
 +
|audio = Kc186v22.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
Well, let's start then!
+
===Hourlies===
|夜戦開始時 = 第十六駆逐隊、突撃します!
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|EN17 = 16th Destroyer Division, charge!
+
{{ShipquoteKai
|夜戦攻撃時 = さぁ、叩くよ!
+
|scenario = 00:00
|EN18 = Now, hit!
+
|origin = 司令、午前零時ですよ。あの、司令、何してんの。
|MVP時 = ほうほう、時津風が一番かぁ。いいかもね、いいかも!
+
|translation = It's 12am Commander. Umm, what are you doing Commander?
|EN19 = Hou hou, So Tokitsukaze is first, huh.  That's good, pretty good!
+
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0000.ogg
|小破① = 避けれなかったぁ痛ったったぁ
  −
|EN20 =  
  −
|小破② = やだぁーもうー
  −
|EN21 = Oh no, ugh.
  −
|中破 = 無理な作戦は嫌だー、すごく嫌ー
  −
|EN22 = Unreasonable operations are bad, really bad.
  −
|撃沈時(反転) = 雪風、初風、天津風…ま、た…ね…
  −
|EN33 = Yukikaze, Hatsukaze, Amatsukaze...I'll see, you...soon...
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。司令、真夜中に何してんの?私にも見せてよ。
 +
|translation = 0100. What are you doing in the middle of the night commander? Let me see.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。司令、私に隠し事とかよくない。よくないな。
 +
|translation = 0200. I don't like secrets Commander. I really don't.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。司令と格闘戦すると疲れる。最後まで隠し通すなんて…
 +
|translation = 0300. Fighting with you is tiring. Keeping it hidden till the end...
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。まいいや。後で、雪風たちと一緒に司令が寝たら探ろと。
 +
|translation = 0400. Oh well. I'll find out later with Yukikaze and the others when you're asleep Commander.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。司令、朝です。すっかりすっかり朝。
 +
|translation = 0500. It's morning Commander. It's totally morning.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。司令、朝ご飯作って…ええ、できない?嘘、そんなバカな。
 +
|translation = 0600. Make breakfast Commander... Eh, you can't? No way, that can't be.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。じゃ、仕方ないです。間宮さんとこ行きましょ、司令。
 +
|translation = 0700. Well, that can't be helped. Let's go to Mamiya's Commander.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。間宮は朝食、おいしいよね。私?無理無理。余裕で。
 +
|translation = 0800. Breakfast at Mamiya's was delicious huh. Me? I really can't.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。さ、そろそろ雪風たちを呼んで出撃しますか。出撃、出撃。
 +
|translation = 0900. Now, it's almost time to call Yukikaze and the others to go sortie. Let's sortie~.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。天津風の吹き流し、気になるよね。えっ、ならない、そう。
 +
|translation = 1000. Amatsukaze's windsock is interesting right? Eh, not really? I see...
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。司令、お昼は何にする?どこに行く?カレーもいいかな。
 +
|translation = 1100. What do you want for lunch Commander? Where shall we go? Curry sounds fine too.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。フフ…司令とお昼のカレー…いいねいいね♪…満足満足♪♪。
 +
|translation = 1200. Fufu... having curry for lunch with you Commander... Is great♪ ...I really like this♪♪
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。お腹一杯になるとさ、ぼっとしたくならない?なるよね。
 +
|translation = 1300. When your tummy is full, don't you just feel like lazing about? You do right~.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。司令、雪風見なかった?すぐいなくなるんだよな。
 +
|translation = 1400. Have you seen Yukikaze Commander? She disappeared really fast.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。司令、おやつの時間だよ。お…やつ♪…何食べる?私はね。
 +
|translation = 1500. It's snacktime Commander. Sn~acks~♪ ...What do you want? I want..
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。初風と天津風ってさ、変わってるよね、ね?私は普通じゃん?
 +
|translation = 1600. Hatsukaze and Amatsukaze have changed right? I'm still the same right?
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令、夕焼け夕焼け。いいよねこの時間、割と好き。
 +
|translation = 1700. It's sunset Commander. This time is nice right? I'm fond of it.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。はい、夕食の時間だ。司令、何食べに行くね。
 +
|translation = 1800. Yes, it's dinnertime. Where should we go to eat Commander?
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。ええ、司令が作るって…大丈夫かな、手伝おうか。
 +
|translation = 1900. Eh, you'll make something Commander... Will you be alright, shall I help?
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。あ、司令が作った夕食、美味しいじゃん。明日も作って。
 +
|translation = 2000. Ah, the dinner you made was delicious Commander. Make it tomorrow too.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。ちょっと雪風とこ行ってくる。いや、別に用事ないけど。
 +
|translation = 2100. I'm going over to Yukikaze's place for a while. No, I don't really have anything to do.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 司令、フタフタマルマルよ。もうすっかり夜だね。もう寝ちゃおっか…
 +
|translation = It's 2200 Commander. It's almost night. Nearly bedtime...
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル…大丈夫、時報任務中だからね。寝ません、多分ね。
 +
|translation = 2300... It's fine because I'm in the middle of announcing the time. I won't sleep, probably.
 +
|audio = TokitsukazeKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
====Hourlies (As Kai)====
+
===Seasonal===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00JP=しれー、午前零時ですよー!あのー……しれー? 何してんのー?
+
{{SeasonalQuote
| 00EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
| 00Note=
+
|origin =しれぇ~二周年だって!早いね!私もびっくりだよ!よかったね~
| 01JP=まるひとまるまる。しれー、真夜中に何してんのー?わたしにも見せてよ!
+
|translation = It’s the 2nd anniversary, Commander! It sure came fast! I was surprised too! Isn’t it great~
| 01EN=
+
|audio = 186_Tokitsukaze_2ndAnniv.mp3
| 01Note=
+
|notes =  
| 02JP=まるふたまるまる。しれー、わたしに隠し事とかよくない。よくないなぁ~!
+
}}
| 02EN=
+
{{SeasonalQuote
| 02Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| 03JP=まるさんまるまる。しれーと格闘戦すると疲れるー……。最後まで隠し通すなんて……。
+
|origin = 雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪
| 03EN=
+
|translation = I don’t like that the rainy season came so quickly. …I’ll just climb on your head in times like these, Commander! Grawr~♪
| 03Note=
+
|audio = Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg
| 04JP=まるよんまるまる。まぁいいや。後で雪風たちと一緒に、しれーが寝たら探ろーっと。
+
|notes =
| 04EN=
+
}}
| 04Note=
+
{{SeasonalQuote
| 05JP=まるごーまるまる。しれー、朝です!すっかりすっかり朝!
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 05EN=
+
|origin = 司令ぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~
| 05Note=
+
|translation = It’s almost summer, Commander~. Let’s go swimming with Yukikaze and the others this summer~♪ Ok~ ok~
| 06JP=まるろくまるまる。しれー、朝ご飯作って―!……え、できない?うそ、んなバカな。
+
|audio = Tokitsukaze_Secretary_Summer_1.ogg
| 06EN=
+
|notes =
| 06Note=
+
}}
| 07JP=まるななまるまる。じゃあ仕方ないです。間宮さんとこ行きましょ、しれー!
+
{{SeasonalQuote
| 07EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
| 07Note=
+
|origin = しれー、夏だよー、海に行こー?出撃じゃなくってさー。ほーら、はやくはやくはーやーくー!
| 08JP=まるはちまるまる。間宮は朝食、おいしーよねー。わたし?無理無理。よゆーで。
+
|translation = It’s summer; are we going to the sea, Commander? Not for a sortie. Come on, hurry up, hurry up!
| 08EN=
+
|audio = Tokitsukaze_Mid_Summer.ogg
| 08Note=
+
|notes =
| 09JP=まるきゅーまるまる。さーそろそろ雪風たちを呼んで出撃しますかー!出撃、出撃♪
+
}}
| 09EN=
+
{{SeasonalQuote
| 09Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 10JP=ひとまるまるまる。天津風の吹き流し、気になるよねー。……え、ならない?……そう。
+
|origin = 司令!クリスマス!このケーキうまい!司令も食べる?ほら、あ~ん!
| 10EN=
+
|translation = Commander! It’s Christmas! This cake is delicious! Want some, Commander? Here, say “Aah”!
| 10Note=
+
|audio = Tokitsukaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 11JP=ひとひとまるまる。しれー、お昼は何にするー?どこに行くー?カレーもいいかなー。
+
|notes =
| 11EN=
+
}}
| 11Note=
+
{{SeasonalQuote
| 12JP=ひっとふったまっるまっる。ふふー♪しっれーとお昼のカレー♪いいねいいねー、満足満足ー♪
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 12EN=
+
|origin = もう年末だよ!一年て早いよね!本当!えぇ?大掃除?私も?なんで?
| 12Note=[http://www51.atpages.jp/kancollev/kcplayer.php?c=322v42 Hnnggg!]
+
|translation = It’s already the end of the year! Time sure flew! Seriously! Eh? Spring cleaning? Me too? Why?
| 13JP=ひとさんまるまる。おなか一杯になるとさー、ボーっとしたくならなーい?なるよねー。
+
|audio = Tokitsukaze_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 13EN=
+
|notes =  
| 13Note=
+
}}
| 14JP=ひとよんまるまる。しれー、雪風見なかったー?すぐいなくなるんだよなー。
+
{{SeasonalQuote
| 14EN=
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| 14Note=
+
|origin = 司令ぇ〜!あけました、おめでとう〜。今年もよろしくね〜。あぁ、おみくじ引く?
| 15JP=ひとごーまるまる。しれー、おやつの時間だよー。おっやつー♪何食べる?わたしはねー……。
+
|translation = Comander~! Happy New Year~ Treat me well this year. Ah, want to draw a fortune?<ref>”Omikuji” are fortune lottery slips drawn at shrines.</ref>
| 15EN=
+
|audio = Tokitsukaze_New_Years_Day_2016.ogg
| 15Note=
+
|notes =  
| 16JP=ひっとろっくまるまる。初風と天津風ってさー、変わってるよねー。ねー?わたしは、フツーじゃん?
+
}}
| 16EN=
+
{{SeasonalQuote
| 16Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 17JP=ひとななまるまる。しれー、夕焼け夕焼け! いいよねーこの時間。割と好き。
+
|origin = しれーチョコあげるー。えぇ、いらないってー?んな馬鹿な…食ーべるのー!えーい!
| 17EN=
+
|translation = Here’s some chocolates for you, Commander. Eh, you don’t want any? Don’t be silly… eat up! Eiiii!
| 17Note=
+
|audio = Tokitsukaze_Valentine_Sec1.ogg
| 18JP=ひとはちまるまる。わーい、夕食の時間だー!しれー、何食べに行くー?ねー♪
+
|notes =  
| 18EN=
+
}}
| 18Note=
+
{{SeasonalQuote
| 19JP=ひときゅーまるまる。え?しれーが作るってー?大丈夫かなー……。手伝おうかー?
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 19EN=
+
|origin = チョコのお返しわー?司令ぃ?えぇ、無いって?んなばかな…あぁ、ほらあるじゃーん!
| 19Note=
+
|translation = Where’s my return gift for the chocolates? Commander? Eh, there isn’t any? No way… Ah, there it is!
| 20JP=ふたまるまるまる。あ、しれーがつくった夕食、おいしーじゃん!明日も作ってー!
+
|audio = Tokitsukaze_White_Day_2016.ogg
| 20EN=
+
|notes =  
| 20Note=
+
}}
| 21JP=ふたひとまるまる。ちょっと雪風んとこいってくるー!や、別に用事無いけど。
+
{{SeasonalQuote
| 21EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
| 21Note=
+
|origin = 司令ぃ、今日は特別な記念日じゃん?おめでとう司令!司令ぃ!司令ぃー!
| 22JP=しれー、ふたふたまるまるだよー。もうすっかり夜だねー。もう寝ちゃおっか―……。
+
|translation = Isn’t today a special anniversary, Commander! Congratulations, Commander! Commander! Cooommmannnndeeeer!
| 22EN=
+
|audio = Tokitsukaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
| 22Note=
+
|notes =  
| 23JP=ふたさんまるまる……。大丈夫!時報任務中だからね!ねましぇん!タブンね!
+
}}
| 23EN=
+
{{SeasonalQuote
| 23Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
| idleJP=しれぇー しれぇー? しれぇーってば、ねー!! おーい、聞こえてないの~? っお~い
+
|origin = 司令ぃ、十六駆でお花見だって。司令も行くでしょう?司令ぃ、ふーん、楽しみ、楽しみ!
| idleEN=
+
|translation = DesDiv16 says they’re going cherry blossom viewing, Commander. You’re coming too right? Commander~, whoo, I just can’t wait!
| idleNote=
+
|audio = Tokitsukaze_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、五周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい、嬉しい!
 +
|translation = It’s the 5th Anniversary, Commander. Time flies. I’m surprised too. I’m really happy!
 +
|audio = Tokitsukaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = 司令ー、司令、司令!探照灯満載した!あとは何を積めばいいの??爆雷でいいの?ねぇー?
 +
|translation = Commander~, Commander, Commander! I've equipped the searchlights! What should I equip next? Can I equip depth charges? Can I~?
 +
|audio = Tokitsukaze_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 司令ぃ、司令ぃ、ねぇ、もう六周年なんだって。早いね。びっくりだけど、嬉しい、嬉しい!
 +
|translation = Commander, Commander; hey, it's already the 6th Anniversary. That was fast. I'm surprised but I'm really happy!
 +
|audio = Tokitsukaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 司令〜、八周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい嬉しい。
 +
|translation = Commander~, it's the 8th Anniversary. It came in a flash. I'm surprised too. It makes me really happy.
 +
|audio = Tokitsukaze_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = しれぇーー、ね、もう九周年だって。早いね!私もびっくり。嬉しい嬉しい。
 +
|translation = Commaaaaaaaaaander, hey, I heard it's our ninth anniversary already! I was so surprised. Yaaay!
 +
|audio =Tokitsukaze 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Tokitsukaze.png|Base
 +
Ship Full Tokitsukaze Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Member of the 16th Destroyer Division along with [[Yukikaze]], [[Amatsukaze]] and [[Hatsukaze]].
+
;General Information
 +
* Her name means "Tailwind with good timing".
 +
* She was launched on the 10th of November 1939.
 +
* Sunk in action, on the 3rd of March 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of Augsut 2014 as [[Summer 2014 Event]] E4 reward.
 +
* Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on the [[Game Updates/2016/March 11|11th of March 2016]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* Member of the 16th Destroyer Division along with [[Yukikaze]], [[Amatsukaze]] and [[Hatsukaze]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View Tokitsukaze CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese destroyer Tokitsukaze (1939)|Wikipedia entry on the Destroyer Tokitsukaze]]
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Tokitsukaze|Wikipedia entry on the Destroyer Tokitsukaze]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Kagero Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
42,611

edits

Navigation menu