Line 104: |
Line 104: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin = 新戦力を投入可能です。 |
− | |translation = | + | |translation = We can use the new forces now. |
| |audio = Suzutsuki-Construction.mp3 | | |audio = Suzutsuki-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = | + | |origin = ご心配かけてごめんなさい。今、帰途しました。 |
− | |translation = | + | |translation = Sorry for making you worry. I'm back now. |
| |audio = Suzutsuki-SortieReturn.mp3 | | |audio = Suzutsuki-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 第六十一駆逐隊、涼月、抜錨いたします。ハツさん、送れないで。参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation = 61st Destroyer Division, Suzutsuki, now setting sail. Don't fall behind, Hatsu. Let's go. |
| |audio = Suzutsuki-Sortie.mp3 | | |audio = Suzutsuki-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
− | |origin = | + | |origin = 敵、発見。みんなさんご良いよ。合戦、準備! |
− | |translation = | + | |translation = Enemy spotted. Get ready everyone. Battle stations! |
| |audio = Suzutsuki-BattleStart.mp3 | | |audio = Suzutsuki-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin = よりしいですか?打ちます。 |
− | |translation = | + | |translation = Ready? Firing. |
| |audio = Suzutsuki-Attack.mp3 | | |audio = Suzutsuki-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin = 如かずけるには行かない。打て! |
− | |translation = | + | |translation = You're no match for me. Fire! |
| |audio = Suzutsuki-NightAttack.mp3 | | |audio = Suzutsuki-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin = 涼月に続いてください!突撃します! |
− | |translation = | + | |translation = Follow me! We're charging in! |
| |audio = Suzutsuki-NightBattle.mp3 | | |audio = Suzutsuki-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin = 涼月が、みんなさんをお守り出来たとなら、それは、それは少しだけ、私の嬉しいことです。 |
− | |translation = | + | |translation = I'll be happy if, if I'm able to protect all of you even a little bit. |
| |audio = Suzutsuki-MVP.mp3 | | |audio = Suzutsuki-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin = はあぁ!止水をふさいで! |
− | |translation = | + | |translation = Aaah! Stop the flooding! |
| |audio = Suzutsuki-MinorDmg1.mp3 | | |audio = Suzutsuki-MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin = はあぁ!か、艦首が・・・くぅ・・・ |
− | |translation = | + | |translation = Aaah! Th-the bow is... Guh... |
| |audio = Suzutsuki-MinorDmg2.mp3 | | |audio = Suzutsuki-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin = ひゃあぁ!艦首・・・いや・・・艦尾も・・・水を・・・必ず戻ります・・・ |
− | |translation = | + | |translation = Hyaaah! My bow... No... My stern is... flooding... I'll definitely... return... |
| |audio = Suzutsuki-MajorDmg.mp3 | | |audio = Suzutsuki-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin = これが・・・海に・・・沈むと言うこと・・・これが・・・そうなのね・・・姉さん、お冬さ・・・ |
− | |translation = | + | |translation = So this is... what they mean... by sinking... Right... nee-san, Fuyu...<ref>Referring to [[https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_destroyer_Fuyutsuki Fuyutsuki]].</ref> |
| |audio = Suzutsuki-Sunk.mp3 | | |audio = Suzutsuki-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |