• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Translations
Line 118: Line 118:  
| EN21 = Tch... It doesn't hurt! Stop it!
 
| EN21 = Tch... It doesn't hurt! Stop it!
 
| Married = 司令、さ…頑張ってるのは別にいいんだけど、あまり無理すると、あたしが困んのよね、マジで…そう、適当に休んでよ。いい?
 
| Married = 司令、さ…頑張ってるのは別にいいんだけど、あまり無理すると、あたしが困んのよね、マジで…そう、適当に休んでよ。いい?
| EN25 =  
+
| EN25 =Commander...Its good that you're working hard, but if you overdo it, it makes me worried, seriously! Yes, make sure you rest appropriately...got it?
 
| 撃沈時(反転) = …ふふ、山雲…また、一緒だね。わたし、寂しくなんか、ない…ない、から…
 
| 撃沈時(反転) = …ふふ、山雲…また、一緒だね。わたし、寂しくなんか、ない…ない、から…
 
| EN23 = ...Fufu, Yamagumo... We're together again. It's not like I'm... like I'm lonely, you know...
 
| EN23 = ...Fufu, Yamagumo... We're together again. It's not like I'm... like I'm lonely, you know...
Line 125: Line 125:  
| EN26 = What, Commander? I'm pretty busy here... Heh, what? Another joke. ...Eh, you're serious? Ah, what do I do... Y-Yamagumo is... Ehh, umm...
 
| EN26 = What, Commander? I'm pretty busy here... Heh, what? Another joke. ...Eh, you're serious? Ah, what do I do... Y-Yamagumo is... Ehh, umm...
 
| 夜戦開始時 = 夜戦、かぁ。ううん、やってやるわ!
 
| 夜戦開始時 = 夜戦、かぁ。ううん、やってやるわ!
| EN17 = Night battle, huh. No, we're doing it!}}
+
| EN17 = Night battle, huh. No, we're doing it!|EN22 = I...I've been beaten...but, I can still navigate..! As if I'll sink!}}
    
===Hourly Notifications(Kai)===
 
===Hourly Notifications(Kai)===
 
{{Shiphourly
 
{{Shiphourly
 
|00JP = 司令! 夜も更けたわね…今日は私が付き合ってあげるわ! あっ今丁度零時だから。
 
|00JP = 司令! 夜も更けたわね…今日は私が付き合ってあげるわ! あっ今丁度零時だから。
|00EN =Commander! It's gotten pretty late... I'll keep you company for today.  
+
|00EN =Commander! It's gotten pretty late... I'll keep you company for today. It just became midnight, after all!
 
|01JP = マルヒトマルマルよ!夜はちょっと寒いわね…。
 
|01JP = マルヒトマルマルよ!夜はちょっと寒いわね…。
 
|01EN =It's 0100! The night's a bit cold...  
 
|01EN =It's 0100! The night's a bit cold...  
 
|02JP = マルフタマルマル…よ?なぁにその顔…? あたしは特に眠くないけど?
 
|02JP = マルフタマルマル…よ?なぁにその顔…? あたしは特に眠くないけど?
|02EN =It's 0200...? What's with that face...? I'm not particularly sleepy?  
+
|02EN =It's 0200...? What's with that face...? I'm not particularly sleepy or anything. you know?  
 
|03JP = マルサンマルマルよ…?司令…眠いの?酷い隈…寝不足なの?寝てていいわよ?私が寝ずの番するから。
 
|03JP = マルサンマルマルよ…?司令…眠いの?酷い隈…寝不足なの?寝てていいわよ?私が寝ずの番するから。
|03EN =It's 0300...? Commander... are you feeling drowsy? You have terrible bags under your eyes... Are you not getting enough sleep? I'll be on night watch from here on.  
+
|03EN =It's 0300...? Commander... are you feeling drowsy? You have terrible bags under your eyes... Are you not getting enough sleep? Its fine if you have a nap, I'll be on night watch from here on.  
 
|04JP = マルヨンマルマルか…朝方は空気が凛としているわね…嫌いじゃないんだけど…司令はどう…って寝落ちしてる…の?
 
|04JP = マルヨンマルマルか…朝方は空気が凛としているわね…嫌いじゃないんだけど…司令はどう…って寝落ちしてる…の?
|04EN = 0400. These early morning hours are cold... I don't hate it, though... What do you think, Commander... oh you fell asleep...?
+
|04EN = Its 0400, huh... These early morning hours are cold... I don't hate it, though... What do you think, Commander... oh you fell asleep...?
 
|05JP = マルゴーマルマルよ!司令!起きて!もうすぐ総員起こしかけないと!ねぇ、聞いてる?
 
|05JP = マルゴーマルマルよ!司令!起きて!もうすぐ総員起こしかけないと!ねぇ、聞いてる?
|05EN = It's 0500! Commander! Get up! We have to go wake everyone up soon! Hey, are you hearing this?
+
|05EN = It's 0500! Commander! Get up! We have to go wake everyone up soon! Hey, are you listening?
 
|06JP = マルロクマルマルになったわ!総員起こしかけるわ!いい?…司令?起きてる?
 
|06JP = マルロクマルマルになったわ!総員起こしかけるわ!いい?…司令?起きてる?
|06EN = It's 0600! Everyone, raise up! Okay? ...Commander? Are you getting up?
+
|06EN = It's become 0600! Everyone, raise up! Okay? ...Commander? Are you even awake?
 
|07JP = マルナナマルマルよ!朝ごはん…パンでいいわよね?トーストぉ?生意気ね…どうぞ!
 
|07JP = マルナナマルマルよ!朝ごはん…パンでいいわよね?トーストぉ?生意気ね…どうぞ!
|07EN = It's 0700! Breakfast time... bread is good, isn't it? Tooast? Good stuff... please, go ahead!
+
|07EN = It's 0700! Breakfast time... bread is fine, isn't it? Toast? Aren't you demanding...here you go.
 
|08JP = マルハチマルマル…お皿片付けるわ!貸して!あっ、トーストのジャム美味しかったでしょ?あれ、山雲がくれたの!
 
|08JP = マルハチマルマル…お皿片付けるわ!貸して!あっ、トーストのジャム美味しかったでしょ?あれ、山雲がくれたの!
|08EN = 0800... I'll take care of the plates. There you go! Ah, the jam on the toast was good, wasn't it? Yamagumo gave it to me!
+
|08EN = 0800... I'll take care of the plates, pass them here. Ah, the jam on the toast was good, wasn't it? Yamagumo gave it to me!
 
|09JP = マルキュウマルマルよ!そろそろ艦隊を本格的に稼働させないと…あたし達駆逐艦もうまく使ってよね!…司令、聞いてる?
 
|09JP = マルキュウマルマルよ!そろそろ艦隊を本格的に稼働させないと…あたし達駆逐艦もうまく使ってよね!…司令、聞いてる?
|09EN =  
+
|09EN =Its 0900. Its about time for the fleet to seriously start running...please use us destroyers well, too! Commander? Are you listening?
 
|10JP = ヒトマルマルマルかぁ…遠征は大丈夫?任務もいい感じで進捗してるわね。あとは…えっと…司令?あの、なにしてるの?ねぇ?
 
|10JP = ヒトマルマルマルかぁ…遠征は大丈夫?任務もいい感じで進捗してるわね。あとは…えっと…司令?あの、なにしてるの?ねぇ?
|10EN = 1000.
+
|10EN = Its 1000 huh... Are the expeditions okay? Our tasks are progressing at a good rate...all thats left is...uh, commander? What are you doing? Hey?
 
|11JP = ヒトヒトマルマルよ!お昼は山雲と一緒でいい?約束してるの!あぁ、悪い子じゃないから、本当よ。私が保証します!
 
|11JP = ヒトヒトマルマルよ!お昼は山雲と一緒でいい?約束してるの!あぁ、悪い子じゃないから、本当よ。私が保証します!
|11EN = 1100.
+
|11EN = Its 1100. Can I have lunch with Yamagumo? I promised her. Ah, she's not a bad girl, really! I guarantee it!
 
|12JP = ヒトフタマルマルね!司令、こちらが私の親友山雲!ちょっと変わってるけど宜しくね!…ってあれ、山雲?どこいくの?ねぇってばー!
 
|12JP = ヒトフタマルマルね!司令、こちらが私の親友山雲!ちょっと変わってるけど宜しくね!…ってあれ、山雲?どこいくの?ねぇってばー!
|12EN = 1200.
+
|12EN = Its 1200 right? Commander, this is my best friend Yamagumo. She's a little weird, but please look after her! Uh Yamagumo, where are you going? Hey!
 
|13JP = ヒトサンマルマル。司令…ごめん、なんか思うところあったみたい。あとで聞いとくから!ごめんごめん…おっかしいなぁ…。
 
|13JP = ヒトサンマルマル。司令…ごめん、なんか思うところあったみたい。あとで聞いとくから!ごめんごめん…おっかしいなぁ…。
|13EN = 1300.
+
|13EN = 1300. Commander, sorry...it seems like she had something on her mind...I'll ask her about it later! Sorry...how strange though...
 
|14JP = ヒトヨンマルマルよ!お昼食べそこねたからお詫びに酒保でこれ買ってきた…一緒に食べてもいいわよ…ていうか…あげる、ね?
 
|14JP = ヒトヨンマルマルよ!お昼食べそこねたからお詫びに酒保でこれ買ってきた…一緒に食べてもいいわよ…ていうか…あげる、ね?
|14EN = 1400.
+
|14EN = Its 1400 now. As an apology for not eating lunch with you, I bought this at the canteen. We can eat this together...or rather, I'll give it to you, okay?
 
|15JP = ヒトゴーマルマルかー…って!あ、霧島さん!お疲れ様です、はい!朝雲元気にやっています、はい!
 
|15JP = ヒトゴーマルマルかー…って!あ、霧島さん!お疲れ様です、はい!朝雲元気にやっています、はい!
|15EN = 1500.
+
|15EN = Its 1500 huh...Ah! It's Kirishima-san! Welcome back! Yes, Asagumo has been doing well! Yes!
 
|16JP = ヒトロクマルマルよ!えっ、霧島さんに態度違うって?そりゃそうよ、あの人すごいもん!あたし見たから!うん…見たから!
 
|16JP = ヒトロクマルマルよ!えっ、霧島さんに態度違うって?そりゃそうよ、あの人すごいもん!あたし見たから!うん…見たから!
|16EN = 1600.
+
|16EN = Its 1600 now. Eh, my attitude towards Kirishima-san is different? Of course, that person is amazing! After all, I saw it! Mmm, I saw it!
 
|17JP = ヒトナナマルマル。そろそろ夕御飯の準備しないとね…あぁいい!わたしやるって!やったげるっていってんでしょ!いいの!
 
|17JP = ヒトナナマルマル。そろそろ夕御飯の準備しないとね…あぁいい!わたしやるって!やったげるっていってんでしょ!いいの!
|17EN = 1700.
+
|17EN = 1700. It's about time to prepare dinner. Ah don't worry, I'll prepare it! I said I'll do it, don't worry about it!
 
|18JP = ヒトハチマルマルよ。はい、夕御飯出来たわよ!えっ、麦飯がって? 何言ってるの、これが基本よ!栄養もあるの!
 
|18JP = ヒトハチマルマルよ。はい、夕御飯出来たわよ!えっ、麦飯がって? 何言ってるの、これが基本よ!栄養もあるの!
|18EN = 1800.
+
|18EN = Its 1800 now. Okay, dinner is served! Eh, you're complaining about the barley rice? What are you talking about, this is the basis of the dish! It's also very nutritious!
 
|19JP = ヒトキュウマルマル。ん、でもブリの照り焼きが美味しかったって?そうでしょう、麦飯とも合うでしょう?うん、よろしい!
 
|19JP = ヒトキュウマルマル。ん、でもブリの照り焼きが美味しかったって?そうでしょう、麦飯とも合うでしょう?うん、よろしい!
|19EN = 1900.
+
|19EN = 1900. Hm? But the yellowtail teriyaki was delicious? I know right? It goes will with barley and rice, doesn't it?
 
|20JP = フタマルマルマルになったわ。夜は…夜はちょっと苦手…あ、気にしないで。もう大丈夫だから…もう…。
 
|20JP = フタマルマルマルになったわ。夜は…夜はちょっと苦手…あ、気にしないで。もう大丈夫だから…もう…。
|20EN = It was 2000.
+
|20EN = It's become 2000. The night...the night is not my strong point. Ah, don't worry, I'm fine....now...
 
|21JP = フタヒトマルマルよ!あ、山雲? なに?いやいや、違うから!?それ全然違うからね!?もう!
 
|21JP = フタヒトマルマルよ!あ、山雲? なに?いやいや、違うから!?それ全然違うからね!?もう!
|21EN = 2100.
+
|21EN = Its 2100 now. Oh, Yamagumo? What is it? No no, thats wrong! That's absolutely wrong! Jeez!
 
|22JP = フタフタマルマル。山雲、なんか勘違いしてる。あの子本当時々妄想の世界に行くのよね。いや普段は普通よ…うん…。
 
|22JP = フタフタマルマル。山雲、なんか勘違いしてる。あの子本当時々妄想の世界に行くのよね。いや普段は普通よ…うん…。
|22EN = 2200.
+
|22EN = 2200. Yamagumo has some kind of misunderstanding...that child sometimes goes into la-la land with her thoughts. She's usually pretty normal though...
 
|23JP = フタサンマルマルかぁ。すっかり夜ね。鎮守府も静か…でもないけど…うん、私ちょっと注意してきますね流石に。
 
|23JP = フタサンマルマルかぁ。すっかり夜ね。鎮守府も静か…でもないけど…うん、私ちょっと注意してきますね流石に。
|23EN = 2300.
+
|23EN = Its 2300, huh...its completely nighttime now. The naval base is...not very quiet though. Yeah, I'll have to go give a warning.
 
|idleJP = な、なに?私、何もすることないの?まあいいけどさぁ。なんか癪じゃない?そうだ、肩もんであげようか?あ、うそ。うそだから。
 
|idleJP = な、なに?私、何もすることないの?まあいいけどさぁ。なんか癪じゃない?そうだ、肩もんであげようか?あ、うそ。うそだから。
|idleEN = }}
+
|idleEN =Wh, what? There's nothing else for me to do? Well, I'm fine with that...but isn't that kind of annoying?  I know, I'll massage your shoulders! Oh, I'm kidding...I'm just kidding of course! |23Note = Probably Sendai causing a racket.}}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user

Navigation menu