Line 168: |
Line 168: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Akebono]] | | |scenario = [[Akebono]] |
− | |origin = | + | |origin = クソ提督、よく見てなさい。 |
− | |translation = | + | |translation = You shitty Admiral, look closely. |
| |audio = AkebonoKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = AkebonoKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 196: |
Line 196: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kasumi]] | | |scenario = [[Kasumi]] |
− | |origin = | + | |origin = 朝潮型駆逐艦、霞、突入する! |
− | |translation = | + | |translation = Asashio-class destroyer, Kasumi, charging in! |
| |audio = KasumiKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = KasumiKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 203: |
Line 203: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kagerou]] | | |scenario = [[Kagerou]] |
− | |origin = | + | |origin = 機関戦闘!さあ、いくはよ! |
− | |translation = | + | |translation = Combat speed! Now, let's go! |
| |audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 210: |
Line 210: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kagerou]] | | |scenario = [[Kagerou]] |
− | |origin = | + | |origin = 陽炎、突撃入ります! |
− | |translation = | + | |translation = Kagerou, starting the assault! |
| |audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 217: |
Line 217: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Shiranui]] | | |scenario = [[Shiranui]] |
− | |origin = | + | |origin = いいです、沈みなさい。沈む! |
− | |translation = | + | |translation = Good, sink. Sink! |
| |audio = ShiranuiKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = ShiranuiKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 238: |
Line 238: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Tashkent]] | | |scenario = [[Tashkent]] |
− | |origin = | + | |origin = Хорошо!我が艦隊は戦場海域に突入した。これより友軍を援護する!Ура! |
− | |translation = | + | |translation = Great! Our fleet has broken into the operational area. Now we'll support the friendly forces. Hurrah! |
| |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 245: |
Line 245: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Tashkent]] | | |scenario = [[Tashkent]] |
− | |origin = | + | |origin = よーし、いいね。北方連合艦隊、これより援護する。同志諸君、準備はいいかい? |
− | |translation = | + | |translation = Alriiight, good. We'll now support the Northern Combined Fleet. Comrades, are you ready? |
| |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 252: |
Line 252: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Tashkent]] | | |scenario = [[Tashkent]] |
− | |origin = | + | |origin = よし!Ура! |
− | |translation = | + | |translation = Alright! Hurrah! |
| |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_3.mp3 | | |audio = TashkentKai-Friend_Fleet_3.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 259: |
Line 259: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Johnston]] | | |scenario = [[Johnston]] |
− | |origin = | + | |origin = 来たわ!Target in sight. みんな覚悟はいい?さあ、始めましょうか?Go! |
− | |translation = | + | |translation = We're here! Target in sight. Have all of you prepared yourselves? Then, let's get started. Go! |
| |audio = JohnstonKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = JohnstonKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 269: |
Line 269: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Tama]] | | |scenario = [[Tama]] |
− | |origin = | + | |origin = 多摩の手も借りたいにゃ?お助けするにゃ。 |
− | |translation = | + | |translation = You need me to lend a hand? I'll help you. |
| |audio = TamaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = TamaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 276: |
Line 276: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Tama]] | | |scenario = [[Tama]] |
− | |origin = | + | |origin = 多摩も突撃にゃ。 |
− | |translation = | + | |translation = I'll attack too. |
| |audio = TamaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = TamaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 297: |
Line 297: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kiso]] | | |scenario = [[Kiso]] |
− | |origin = | + | |origin = 木曽隊、これより突入する。行くぜ! |
− | |translation = | + | |translation = Kiso Squad, we're charging in now. Let's go! |
| |audio = KisoKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = KisoKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 304: |
Line 304: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kiso]] | | |scenario = [[Kiso]] |
− | |origin = | + | |origin = 木曽、突入する。おら、おら、道を開けろ! |
− | |translation = | + | |translation = Kiso, charging in. Come on, come on, make way! |
| |audio = KisoKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = KisoKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 311: |
Line 311: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Abukuma]] | | |scenario = [[Abukuma]] |
− | |origin = | + | |origin = みんなさん、どぞお支度お願いします! |
− | |translation = | + | |translation = Everyone, please get ready! |
| |audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 318: |
Line 318: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Abukuma]] | | |scenario = [[Abukuma]] |
− | |origin = | + | |origin = 北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね? |
− | |translation = | + | |translation = If there's an operation in the North, it's my turn to shine right? |
| |audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 339: |
Line 339: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Gotland]] | | |scenario = [[Gotland]] |
− | |origin = | + | |origin = 大丈夫、一緒に頑張りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation = It's fine, let's work hard together. |
| |audio = GotlandKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = GotlandKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 349: |
Line 349: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kongou]] | | |scenario = [[Kongou]] |
− | |origin = | + | |origin = Hey, 提督!私達の活躍、ぜったい見ていてくださいねー! |
− | |translation = | + | |translation = Hey, Admiral! Make sure you pay close attention to our efforts please! |
| |audio = KongouKai2_C-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = KongouKai2_C-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 356: |
Line 356: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Hiei]] | | |scenario = [[Hiei]] |
− | |origin = | + | |origin = 第十一戦隊、旗艦比叡、戦場海域に到達する。これより友軍を援護する。霧島、行くよ! |
− | |translation = | + | |translation = 11th Squadron, flagship Hiei, we've reached the operational area. We'll now support the friendly forces. Kirishima, let's go! |
− | |audio = HIeiKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | + | |audio = HieiKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kirishima]] | | |scenario = [[Kirishima]] |
− | |origin = | + | |origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、戦場に突入する。これより友軍を援護する。うってー! |
− | |translation = | + | |translation = 11th Squadron, battleship Kirishima, has broken through into the battlefield. We'll now support the friendly forces. FIRE! |
| |audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 370: |
Line 370: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Kirishima]] | | |scenario = [[Kirishima]] |
− | |origin = | + | |origin = 霧島、了解。主砲、撃ち方始め!うってー! |
− | |translation = | + | |translation = Kirishima, acknowledging. Main guns, make ready! FIRE! |
| |audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 377: |
Line 377: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Iowa]] | | |scenario = [[Iowa]] |
− | |origin = | + | |origin = あなたの国のbattleshipまで来てるなんて…あはぁ、OK、楽しいのは好きよ。仲良くしましょう。 |
− | |translation = | + | |translation = The battleships from your country have come too... Aha, OK, I like interesting things. Let's get along. |
| |audio = IowaKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = IowaKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 384: |
Line 384: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Iowa]] | | |scenario = [[Iowa]] |
− | |origin = | + | |origin = ははん、そういうこと。OK。 |
− | |translation = | + | |translation = Aha, so that's it. OK. |
| |audio = IowaKai-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = IowaKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 391: |
Line 391: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Gangut]] | | |scenario = [[Gangut]] |
− | |origin = | + | |origin = よろし!わが全力を叩きつけるのわ今だ! |
− | |translation = | + | |translation = Great! Now it's time for me to crush them! |
| |audio = Gangut_Dva-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = Gangut_Dva-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 401: |
Line 401: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Gambier Bay]] | | |scenario = [[Gambier Bay]] |
− | |origin = | + | |origin = Task Force 77、戦場海域に到達。これより友軍を援護します。 |
− | |translation = | + | |translation = Task Force 77 has arrived at the operational area. We'll now support the friendly forces. |
| |audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_1.mp3 | | |audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 408: |
Line 408: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Gambier Bay]] | | |scenario = [[Gambier Bay]] |
− | |origin = | + | |origin = えっと、すみません! |
− | |translation = | + | |translation = Uhmmm, sorry! |
| |audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_2.mp3 | | |audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| |notes = | | |notes = |