Line 4: |
Line 4: |
| {{KanmusuInfo|ID=261}} | | {{KanmusuInfo|ID=261}} |
| {{KanmusuInfo|ID=266}} | | {{KanmusuInfo|ID=266}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 422: |
Line 424: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | == Drop Locations == | + | ===Seasonal=== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shoukaku}} | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 二周年…私も、とても嬉しく思います。…瑞鶴、瑞鶴?あら?…瑞鶴!?いないの!? |
| + | |translation = It’s the 2nd anniversary… I feel very happy too… Zuikaku, Zuikaku? Huh? …Zuikaku!? She’s gone!? |
| + | |audio = 106_Shoukaku_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴? |
| + | |translation = It’s the rainy season. It reminds me of Operation MO. There was a squall at the time… Right, Zuikaku? |
| + | |audio = Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Coral_Sea Battle of the Coral Sea]. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。えっ、私?私は去年のでいいわ…。えっ?そう…?そうかしら…。 |
| + | |translation = Did you buy a new swimsuit, Zuikaku? Oh my♪ It looks good. It looks really cute… Eh, me? I’m fine with last year’s… Eh? Really…? Is that so… |
| + | |audio = Shoukaku_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。うん。今は、平気よ。 |
| + | |translation = Autumn. That’s right, Zuikaku. Autumn makes me feel a bit lonely. Yeah. I’m fine now. |
| + | |audio = Shoukaku_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 瑞鶴?どうしたの?何をそんなにイライラしているの?せっかくのクリスマス…これを食べて落ち着いて。えっ?えぇ~?? |
| + | |translation = Zuikaku? What’s wrong? Why do you look so annoyed? It’s Christmas so… eat this and calm down. Eh? Eeeh?? |
| + | |audio = Shoukaku_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 師走はやはりいろいろと忙しいわね。瑞鶴、その布巾は食器用よ!あぁ、違うの!こっちを…!きゃ!いったた…あぁ、いやだ! |
| + | |translation = There’s definitely a lot to do in December. That cloth is for the dishes, Zuikaku! Ah, not that one! This one…! Kyah! Ow… Ah, oh no! |
| + | |audio = Shoukaku_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、新年あけましておめでとうございます!本年も妹の瑞鶴共々、どぞよろしく致します。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of my sister Zuikaku and I this year too. |
| + | |audio = Shoukaku_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 瑞鶴、節分よ。…うぅん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから…。 |
| + | |translation = It’s Setsubun, Zuikaku. …No, don’t worry. Leave playing the Oni to me. I’m already used to it… |
| + | |audio = Shoukaku_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか?あぁ、よかった。ありがとうございます。 |
| + | |translation = If it’s alright with you, will you please accept this, Admiral? Ah, thank goodness. Thank you very much. |
| + | |audio = Shoukaku_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、これを私に?お返し、ですか?あらやだ、ありがとうございます!楽しみです♪…瑞鶴?瑞鶴、何を怒っているの? |
| + | |translation = Is this for me, Admiral? A return gift? You shouldn’t have, thank you very much! I’m happy♪ …Zuikaku? Why are you getting angry? |
| + | |audio = Shoukaku_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 少しずつ、春の陽気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね。 |
| + | |translation = It’s becoming spring little by little. I want to go cherry blossom viewing with you and Zuikaku, Admiral. |
| + | |audio = Shoukaku_Spring_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 三周年、私もとてもうれしく思います!瑞鶴?瑞鶴?瑞鶴?もう、瑞鶴…またいないの? |
| + | |translation = I’m really happy it’s the 3rd Anniversary! Zuikaku? Zuikaku? Zuikaku? Jeez… She’s gone again? |
| + | |audio = Shoukaku_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = 提督、こちらです!あぁ、急がなくても大丈夫。私はちょうど今来たところなんです。あの、提督、もしよかったら… |
| + | |translation = Over here, Admiral! Ah, you don’t have to hurry. I just got here myself. Umm, Admiral, if you don’t mind… |
| + | |audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = 提督、もしよろしければ、こちらをお受けっ取りいだたけないでしょうか?あぁ、良かった。ありがとうございます。 |
| + | |translation = If you don’t mind, can you please accept this, Admiral? Ah, wonderful. Thank you very much. |
| + | |audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|Spring 2018]] |
| + | |origin = 少しずつ春のよう気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね。 |
| + | |translation = It’s starting to feel a bit like spring. I’d like to go cherry blossom viewing together with you and Zuikaku, Admiral. |
| + | |audio = Shoukaku_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = ついに艦隊は五周年。私も、とっても嬉しく思います。ねぇ、瑞鶴?瑞鶴は…あ、あら、瑞鶴?いないの? |
| + | |translation = It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. I’m feeling very happy too. Right, Zuikaku? Zuikaku is… H-huh, Zuikaku? She’s not here? |
| + | |audio = Shoukaku_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = あのあとの戦い…そうなのね。私達の機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い。 |
| + | |translation = The next battle… That’s right. It’s our Mobile Force’s, and Zuikaku’s, final battle. |
| + | |audio = Shoukaku_Eve_of_Final_Battle_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 瑞鶴、心配しないで。私がいる、そしてみんなも。 |
| + | |translation = Don’t worry, Zuikaku. I’m here, and so is everyone else. |
| + | |audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 第三艦隊、小沢機動部隊、旗艦翔鶴、出撃します! |
| + | |translation = 3rd Fleet, Ozawa Mobile Force flagship, Shoukaku, sortieing! |
| + | |audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3 |
| + | |notes = Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 瑞鶴を、みんあを守って。翔鶴航空隊、発艦! |
| + | |translation = I’ll protect Zuikaku and everyone else. Air wing, take off! |
| + | |audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 瑞鶴、私が前に出ます! |
| + | |translation = I’ll be going on ahead, Zuikaku! |
| + | |audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 瑞鶴、提督、お疲れ様でした。私もずっと一緒に… |
| + | |translation = Zuikaku, Admiral; good work. I’ll always be with you… |
| + | |audio = Shoukaku_ShoGo_2018_End1.mp3 |
| + | |notes = Plays upon completion of Winter 2018 E7. See [Winter_2018_Event event page] for proper order. |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | ==Character==
| + | {{clear}} |
− | '''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/8956/Iori_Nomizu Iori Nomizu]
| |
| | | |
− | '''Illustrated by''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
| + | ==CG== |
− | ===Appearance=== | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
− | Shoukaku wears a shortened miko uniform with arm bracers and thigh boots with propellers protuding from them. Like most archer carriers, she wields a bow and wears a muneate inscribed with the katakana character "シ" which is read as "Shi". This is because Shoukaku is written as Shiyoukaku in Japanese.
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 106_3.png|Base |
| + | 106_4.png|Base Damaged |
| + | Shoukaku_Kai_Ni.png|Kai Ni |
| + | Shoukaku_Kai_Ni_dmg.png|Kai Ni Damaged |
| + | Shoukaku_Kai_Ni_A.png|Kai Ni A |
| + | Shoukaku_Kai_Ni_A_dmg.png|Kai Ni A Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | Shoukaku has long silver hair with a hairband. Her flight deck is attached to her right arm.
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu106_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | KanMusu106_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ===Behind the Design=== | + | == Drop Locations == |
− | [[Konishi]] has noted in the artist interview in the Mel Febri Magazine released back in December 2013 that while he was working on the designs of Shoukaku and [[Zuikaku]], both girls were originally design with an identical design as if they were almost twins based upon thier appearance. However, he was not satisfied with how they appeared and chose to redesign both of the ship girls before they were released for the [[Spring 2013 Event]]. In the end Konishi was able to finish and finalize the design of the Shoukaku and [[Zuikaku]] that players know today on '''May 16th, 2013''', one day before the [[Spring 2013 Event]] was released.
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shoukaku}} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | *Her name means "Soaring Crane". |
| + | **She is the 3rd ship to bear the name. |
| + | *The "A" (甲) in her Kai Ni A stands for "Armoured". |
| *Sunk by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy American] submarine [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cavalla_(SS-244) USS ''Cavalla''] on 19 June 1944. | | *Sunk by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy American] submarine [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cavalla_(SS-244) USS ''Cavalla''] on 19 June 1944. |
− | *She is required by quests [[Quests#A23|A23]] and [[Quests#B15|B15]].
| + | |
| + | ===Behind the Design=== |
| + | [[Konishi]] has noted in the artist interview in the Mel Febri Magazine released back in December 2013 that while he was working on the designs of Shoukaku and [[Zuikaku]], both girls were originally design with an identical design as if they were almost twins based upon thier appearance. However, he was not satisfied with how they appeared and chose to redesign both of the ship girls before they were released for the [[Spring 2013 Event]]. In the end Konishi was able to finish and finalize the design of the Shoukaku and [[Zuikaku]] that players know today on '''May 16th, 2013''', one day before the [[Spring 2013 Event]] was released. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |