Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=094a}} | | {{KanmusuInfo|ID=094a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=軽空母、祥鳳です。はい、ちょっと小柄ですけど、ぜひ提督の機動部隊に加えて下さいね! | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1=Light aircraft carrier Shouhou, at your service. I realize that I'm a little small, but please make a place for me in your fleet! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | |Library = 祥鳳型航空母艦1番艦です。 | + | |origin = 軽空母、祥鳳です。はい、ちょっと小柄ですけど、ぜひ提督の機動部隊に加えてくださいね! |
− | 元々は潜水母艦だったんです。
| + | |translation = I'm the light carrier, Shouhou. Yes, I might have a small body but please put me to use in your Task Force, Admiral! |
− | 前衛艦隊や主力じゃない小艦隊に空母を配属するなら、ぜひ私を使ってね!
| + | |audio = Shouhou-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 祥鳳型航空母艦一番艦です。 |
| + | 元々は潜水母艦だったんです。前衛艦隊や主力じゃない小艦隊に空母を配属するなら、ぜひ私を使ってね! |
| 運用によってはお役に立つはずです! | | 運用によってはお役に立つはずです! |
− | |EN0 = 1st of the Shohou-class aircraft carriers. Originally a submarine tender. | + | |translation = I'm the first ship of the Shouhou-class aircraft carriers. |
− | If it's not the advance forcer, or the main fleet, but a small task-force, then by all means use me! | + | I was originally supposed to be a submarine tender. If you need a carrier for a front line fleet or small-scale fleet, I'm your girl! |
− | If you make use of me, I'll surely get good results!
| + | I'm sure I'll be useful for any operation! |
− | | 秘書クリック会話①=あ…あの…。あのっ。 | + | |audio = Shouhou-Library.ogg |
− | | EN2=U-uh... Um... | + | }} |
− | | Note2= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 秘書クリック会話②=えっ、珊瑚って好きって?嫌いです! | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | EN3=Sorry? Do I like coral? No, I hate it! | + | |origin = あ、あの…あの… |
− | | Note3=She was sunk at the Battle of the Coral Sea.
| + | |translation = U-ummm... uhhh... |
− | | 秘書クリック会話③=あの…あまり触られると艦載機が発進できないです。全機発艦してからで、いい? | + | |audio = Shouhou-Secretary_1.ogg |
− | | EN4=I-if you touch me too much, I can't launch my aircraft. Do it after I've la | + | }} |
− | |Married = たまには、羽を伸ばしてみませんか? 出撃とか任務とか忘れて…って、ごめんなさい! ダメ…ですよね? | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN25 = Can I stretch my wings once in a while? I forget if I don't go on sorties or missions... eh, I'm sorry! I... can't? | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |Wedding = 提督、私お役に立っていますか? そう?なら…良かった。これからもずっとそばにいますね! | + | |origin = えっ、珊瑚って好きって…?嫌いです! |
− | |EN26 = Admiral, am I being useful? Really? That's great. From now on, I'll always be by your side, okay!unched them all OK? | + | |translation = Eh, do I like Coral...? I hate it!<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Coral_Sea Battle of the Coral Sea].</ref> |
− | | Note4=Pun on "every aircraft" (全機, zenki) and "foreplay" (前戯, zengi). | + | |audio = Shouhou-Secretary_2.ogg |
− | | 秘書放置時=艦爆が一機、艦爆が二機、艦爆が… あ、提督! 大丈夫、さみしくなんかないです。 艦載機の子たちもいますし… あ、はい! | + | }} |
− | | EN4a=One dive bomber... two dive bombers... three...ah, Admiral! It's okay, I'm not lonely or anything. I have my planes with me and... ah, yes! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note4a= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 戦績表示時=提督、司令部からご連絡が届いています。
| + | |origin = あの…あまり触られると、艦載機が発進できないです。全機発艦してからで、いい? |
− | | EN5=Admiral, you have a letter from command.
| + | |translation = Ummm... If you keep touching me, my planes can't take off. Can you wait till all of them are launched? |
− | | Note5= | + | |audio = Shouhou-Secretary_3.ogg |
− | | 編成選択時=艦隊、出撃しますね! | + | }} |
− | | EN6=Right, time for battle! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note6= | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | 装備時①=ええっ?嬉しい!わたしを強化してくれるなんて!
| + | |kai = yes |
− | | EN7=What? You're making me stronger? I'm so happy!
| + | |origin = 艦爆が一機、艦爆が二機、艦爆が…あ、提督。大丈夫、寂しくなんかないです。艦載機の子たちもいますし…あ、はい! |
− | | Note7= | + | |translation = One bomber, two bombers, three... Ah, Admiral. I'm fine, I'm not lonely. I have my planes with me... Ah, yes! |
− | | 装備時②=ありがとうございます。これなら、正規空母にだって負けません。 | + | |audio = ShouhouKai-Idle.mp3 |
− | | EN8=Thank you! I'll be able to keep up with the fleet carriers now! | + | }} |
− | | Note8= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 装備時③=お待たせ。
| + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | EN9=Sorry to keep you waiting.
| + | |origin = たまには、羽を伸ばしてみませんか?出撃とか任務とか忘れて…って、ごめんなさい!駄目、ですよね。 |
− | | Note9= | + | |translation = Isn't it nice to spread your wings once in a while? Just forget about sorties or missions... Eh, I'm sorry! That's bad huh. |
− | | 補給時= 嬉しい!私を強化してくれるなんて! | + | |audio = Shouhou-SecMarried.mp3 |
− | | EN24= I'm so happy! You're making me stronger! | + | }} |
− | | Note24= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN10=Time for a little rest. I'll promise I'll be well soon... | + | |scenario = Wedding |
− | | Note10= | + | |origin = 提督、私お役に立っていますか?そう…なら、良かった。これからもそばにいますね! |
− | | EN11=If I stay like this, I'll just be a target for the enemy. I'm sorry, but I need to rest a little. | + | |translation = Can I be of service, Admiral? I see... That's fine then. I'll be by your side from now on! |
− | | Note11= | + | |audio = Shouhou-Wedding.ogg |
− | | 建造時=ねえ、新しい艦が誕生したみたい。 | + | }} |
− | | EN12=Looks like the beginning of a new ship. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note12= | + | |scenario = Player's Score |
− | | 艦隊帰投時=作戦から帰投した艦隊が、入港しました。 | + | |origin = 提督、司令部からご連絡が届いています。 |
− | | EN13=A fleet has just returned to port from an operation.
| + | |translation = You've got a message from headquarters, Admiral. |
− | | Note13= | + | |audio = Shouhou-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 出撃時=艦載機は大丈夫かな…あっ…ううん、平気! | + | }} |
− | | EN14=Will my planes be okay...? No, it'll be fine! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note14= | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | 戦闘開始時=敵艦隊発見!攻撃隊、発艦始めて下さい!
| + | |origin = 艦隊、出撃しますね! |
− | | EN15=Enemy fleet spotted! Bombers, please prepare for flight!
| + | |translation = Fleet, let's sortie! |
− | | Note15= | + | |audio = Shouhou-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | 航空戦開始時=あまり突出すると危険だわ。うぅ…。 | + | }} |
− | | EN15a=Straying too far from the fleet is dangerous... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15a=She's worried about her planes being in danger. Most of the aircraft Shouhou carried did not carry radios or radar equipment and the radios they did have were of poor quality, meaning if the fleet changed course while aircraft were sortieing they would not be able to find their way home. | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | 攻撃時=わたしだって、航空母艦です。やります!
| + | |origin = 嬉しい!私を強化してくれるなんて!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | | EN16=I'm still an aircraft carrier! I can do it! | + | |translation = I'm happy that you've strengthened me! |
− | | Note16= | + | |audio = Shouhou-Equipment_1.ogg |
− | | 夜戦開始時=第2次攻撃隊、編成できる?じゃ、随時発進して下さい! | + | }} |
− | | EN17=Second attack squadron, are you ready? Okay, prepare for launch! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note17= | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | 夜戦攻撃時=
| + | |origin = ありがとうございます。これなら、正規空母にだって負けません! |
− | | EN18=
| + | |translation = Thank you very much. I won't lose to the standard carriers now! |
− | | Note18= | + | |audio = Shouhou-Equipment_2.ogg |
− | | MVP時=やったぁ、やりました!あたし、嬉しい!これからも、頑張りますね! | + | }} |
− | | EN19=Yay! I did it! I'm so happy! I'll be sure to keep working hard! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note19= | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | EN20=Ow! How dare you!
| + | |origin = お待たせ。 |
− | | Note20=
| + | |translation = Thanks for waiting. |
− | | EN21=Ahhhhhh! | + | |audio = Shouhou-Equipment_3.ogg |
− | | Note21= | + | }} |
− | | EN22=Ah... I'm done for... I can't fight like this. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note22=
| + | |scenario = Supply |
− | | 撃沈時(反転)=ダメ・・・かな・・・皆ごめんね
| + | |kai = yes |
− | | EN23=Is this... it? I'm sorry everyone...
| + | |origin = 補給、助かります。 |
− | | Note23=She was the first Japanese carrier to be sunk during Pacific War (WWII) | + | |translation = The resupply helps. |
− | |ドック入り(小破以下) = ちょっと入院しますね。すぐ治るから。
| + | |audio = ShouhouKai-Supply.mp3 |
− | |ドック入り(中破以上) = このままだと、敵のいい的ね。ごめんなさい、ちょっと身体を治します。
| + | }} |
− | |小破① = 痛っ!よくもやったわね!? | + | {{ShipquoteKai |
− | |小破② = あぁぁっ! | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |中破 = うぅっ、やられた…これじゃ、戦えないよ… | + | |origin = ちょっと入院しますね。すぐ治るから。 |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Shouhou-Introduction.ogg}} | + | |translation = I'll be in the sickbay for a while. I'll be right out. |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Shouhou-Library.ogg}} | + | |audio = Shouhou-Docking_Minor.ogg |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Shouhou-Secretary_1.ogg}} | + | }} |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Shouhou-Secretary_2.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Shouhou-Idle.ogg}} | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Shouhou-Wedding_Line.ogg}} | + | |origin = このままだと、敵のいい的ね。ごめんなさい、ちょっと身体を治します。 |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Shouhou-Wedding.ogg}} | + | |translation = I'll just become a target if I stay like this. Sorry, I'll need to go get fixed up. |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Shouhou-Looking_At_Scores.ogg}}
| + | |audio = Shouhou-Docking_Major.ogg |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Shouhou-Equipment_1.ogg}} | + | }} |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Shouhou-Equipment_2.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Shouhou-Equipment_3.ogg}}
| + | |scenario = Construction |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Shouhou-Supply.ogg}} | + | |origin = ねぇ、新しい艦が誕生したみたい! |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Shouhou-Docking_Minor.ogg}} | + | |translation = Hey, looks like a new ship has been born! |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Shouhou-Docking_Major.ogg}} | + | |audio = Shouhou-Construction.ogg |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Shouhou-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | }} |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Shouhou-Battle_Start.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip15a = {{Audio|file=Shouhou-Air_Battle.ogg}} | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Shouhou-Attack.ogg}}
| + | |origin = 作戦から帰途した艦隊が、入港しました! |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Shouhou-Night_Battle.ogg}} | + | |translation = The fleet that just returned from the operation has entered the docks! |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Shouhou-Night_Attack.ogg}} | + | |audio = Shouhou-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Shouhou-MVP.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Shouhou-Minor_Damage_1.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Shouhou-Minor_Damage_2.ogg}} | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Shouhou-Major_Damage.ogg}}
| + | |origin = 艦載機は大丈夫かな?あ、うん、平気! |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Shouhou-Sunk.ogg}} | + | |translation = Are the planes alright? Ah, yep, they are! |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Shouhou-Secretary_3.ogg}} | + | |audio = Shouhou-Starting_A_Sortie.ogg |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Shouhou-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Shouhou-Construction.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Shouhou-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦隊発見!攻撃隊、発艦始めてください! |
| + | |translation = Enemy fleet spotted! Attack corps, please begin takeoff! |
| + | |audio = Shouhou-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 私だって、航空母艦です。やります! |
| + | |translation = I'm still an aircraft carrier. I can do this! |
| + | |audio = Shouhou-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle |
| + | |origin = あまり突出すると危険だわ…うん… |
| + | |translation = It's dangerous to overextend... Yeah... |
| + | |audio = Shouhou-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 第二次攻撃隊、編成できる?じゃあ、随時発進してください! |
| + | |translation = 2nd Wave Attack Corps, can you form up? Then, take off when you can! |
| + | |audio = Shouhou-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = やったぁーっ!やりましたっ!私っ、嬉しい!これからも頑張りますね! |
| + | |translation = Alright~! I did it~! I'm happy~! I'll keep on doing my best! |
| + | |audio = Shouhou-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = あぁぁっ! |
| + | |translation = Aaaaah! |
| + | |audio = Shouhou-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 痛っ!よくもやったわね!? |
| + | |translation = Ouch! What was that for!? |
| + | |audio = Shouhou-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = うぅっ、やられた…これじゃ、戦えないよ… |
| + | |translation = Urgh, they got me... I can't fight like this... |
| + | |audio = Shouhou-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 駄目…かな…皆、ごめんね… |
| + | |translation = I can't... go on huh... I'm sorry, everyone... |
| + | |audio = Shouhou-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |