Line 79: |
Line 79: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Introduction | | | scenario = Introduction |
− | | origin = | + | | origin = Buon Giornov! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて! |
− | | translation = | + | | translation = Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Library | | | scenario = Library |
− | | origin = | + | | origin = 地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!グラーフ、アカーギ!んっ…聞いてます!? |
− | | translation = | + | | translation = I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's... I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!? |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Secretary 1 | | | scenario = Secretary 1 |
− | | origin = | + | | origin = そうです、アクィラです。覚えてくれました? |
− | | translation = | + | | translation = That's right, I'm Aquila. Do you remember? |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Secretary 2 | | | scenario = Secretary 2 |
− | | origin = | + | | origin = アクィラの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか? |
− | | translation = | + | | translation = Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie? |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Secretary 3 | | | scenario = Secretary 3 |
− | | origin = | + | | origin = グラーフ、なんですか?…あら、提督?このアクィラにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。 |
− | | translation = | + | | translation = What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Secretary Idle | | | scenario = Secretary Idle |
− | | origin = | + | | origin = よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやグラーフに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは! |
− | | translation = | + | | translation = Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Wedding | | | scenario = Wedding |
− | | origin = | + | | origin = 提督!このアクィラにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!グラーフに自慢しよう! |
− | | translation = | + | | translation = Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Secretary (Married) | | | scenario = Secretary (Married) |
− | | origin = | + | | origin = 提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!アクィラがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか? |
− | | translation = | + | | translation = Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that? |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Player's Score | | | scenario = Player's Score |
− | | origin = | + | | origin = あら、情報ですね。アクィラがお持ちします。よいしょっと。 |
− | | translation = | + | | translation = Oh my, the information right. I'll go get it. There you go. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Joining the Fleet | | | scenario = Joining the Fleet |
− | | origin = | + | | origin = 航空母艦、アクィラ、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。 |
− | | translation = | + | | translation = Aircraft carrier, Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow... |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Equipment 1 | | | scenario = Equipment 1 |
− | | origin = | + | | origin = あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。 |
− | | translation = | + | | translation = Oh my, what a cute plane. Admiral, thanks. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Equipment 2 | | | scenario = Equipment 2 |
− | | origin = | + | | origin = この装備もいいですね。これからアクィラも活躍できそう。よしよし。 |
− | | translation = | + | | translation = This equipment is good too. Now I can be of service. Good good. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Equipment 3 | | | scenario = Equipment 3 |
− | | origin = | + | | origin = よしよし、いい天気! |
− | | translation = | + | | translation = Good good, the weather is good! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Supply | | | scenario = Supply |
− | | origin = | + | | origin = あら、Grazie! よしよし。 |
− | | translation = | + | | translation = Oh my, thanks! Good good. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Docking (Minor) | | | scenario = Docking (Minor) |
− | | origin = | + | | origin = むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね? |
− | | translation = | + | | translation = Grrrr... My clothes are a little bit dirty... Admiral, I'll take a short rest alright? |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Docking (Major) | | | scenario = Docking (Major) |
− | | origin = | + | | origin = むぎゅぎゅぎゅ…。アクィラの飛行甲板に大穴が…。提督、アクィラ少し休業します。 |
− | | translation = | + | | translation = Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a short emergency leave. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Construction | | | scenario = Construction |
− | | origin = | + | | origin = 提督、新造艦が完成したようですよ。 |
− | | translation = | + | | translation = Admiral, the newly made ship is completed. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Return from Sortie | | | scenario = Return from Sortie |
− | | origin = | + | | origin = 提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。 |
− | | translation = | + | | translation = Admiral, the fleet has returned! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Starting a Sortie | | | scenario = Starting a Sortie |
− | | origin = | + | | origin = よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、アクィラ!抜錨しまーす! |
− | | translation = | + | | translation = Good good, my rigging and planes are perfect! Carrier task force flagship, Aquila! Setting sail~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Starting a Battle | | | scenario = Starting a Battle |
− | | origin = | + | | origin = 敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす! |
− | | translation = | + | | translation = Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Attack | | | scenario = Attack |
− | | origin = | + | | origin = 攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~! |
− | | translation = | + | | translation = All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario = Night Battle | + | | scenario = Air Battle |
− | | origin = | + | | origin = これが航空戦かぁ。よしよし。アクィラ艦載機隊、いっけぇー! |
− | | translation = | + | | translation = So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario = Attack (Night Battle) | + | | scenario = Night Battle |
− | | origin = | + | | origin = 夜戦ですか?グラーフにできるなら、このアクィラにだって、きっとできるはず!全艦、このアクィラに続け!突撃~! |
− | | translation = | + | | translation = Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = MVP | | | scenario = MVP |
− | | origin = | + | | origin = あら提督、アクィラの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。 |
− | | translation = | + | | translation = Oh my Admiral, my efforts are number one? Thanks! Good good. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Minor Damage 1 | | | scenario = Minor Damage 1 |
− | | origin = | + | | origin = あーっ!痛い!痛いから! |
− | | translation = | + | | translation = Ah~! It hurts! It really hurts! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Minor Damage 2 | | | scenario = Minor Damage 2 |
− | | origin = | + | | origin = ダメだって!ダメだからそこは~! |
− | | translation = | + | | translation = I said no! Not there~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Major Damage | | | scenario = Major Damage |
− | | origin = | + | | origin = ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ! |
− | | translation = | + | | translation = Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Sunk | | | scenario = Sunk |
− | | origin = | + | | origin = アクィラ、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。 |
− | | translation = | + | | translation = I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good... |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| |} | | |} |
− |
| |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |