Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=317a}} | | {{KanmusuInfo|ID=317a}} |
| | | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Coastal Defense Ships}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DE}} |
| + | * Default [[DE]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Type 95 Depth Charge]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Introduction |
| + | | origin =占守型海防艦1番艦、占守っす! 司令、沿岸防衛はこの占守に任せるっす。海を守る、海防艦っす。うん! |
| + | | translation =I'm the first ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Shimushu-su. Leave the coastal defense to me commander-su. I'm the coastal defense ship that will protect the seas-su!<ref>Her verbal tic is -su (っす).</ref> |
| + | | audio =Shimushu-Introduction.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Library |
| + | | origin =沿岸警備や北方漁場警備のために建造された甲型海防艦、その一番艦っす。千島列島最北端の占守島の名前をもらったっす! |
| + | 平時には漁場や漁民を守るため、小さい体だけど、大事な役目も証もあったっす。戦いが厳しくなって、船団護衛や対潜哨戒にも全力っす。 |
| + | 全てが終わった後、みんなを連れて帰るとっても大切な役目も果たしたっす。占守、その名、きっと憶えてほしいっしゅ。 |
| + | | translation =I'm the first ship of the Type A Coastal Defense Ships built for coastal and northern fishery guard duties-su. |
| + | I was named for Shimushu, the northernmost of the Kuril Islands-su. My military duties were for the sake of protecting fisheries and fishermen, and even though my body is small I had an important duty-su. During the height of the war, I was doing my best with fleet escort and anti-submarine duties-su. |
| + | Once everything is over, I'll take everyone home-su. It's a very important duty-su. Make sure you remember the name Shimushu-su. |
| + | | audio =Shimushu-Library.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary 1 |
| + | | origin =しれぇー、呼んだっすか? |
| + | | translation =Commander, did you call me-su? |
| + | | audio =Shimushu-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary 2 |
| + | | origin =しむしゅしゅしゅっ~♪ |
| + | | translation =I'm Shimushu-su! |
| + | | audio =Shimushu-Sec2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary 3 |
| + | | origin =はぅっ?! 司令、脅かしっこなしっす。マジなしっす! |
| + | | translation =Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su. |
| + | | audio =Shimushu-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary Idle |
| + | | origin =しれぇー、これはどうするっしゅ? って、聞いてないっしゅぅ! しむしゅしゅしゅっ! もう、こっちを見るっしゅ。海防艦占守様っすよ? んん? んんんっ! よ、よし、それでいいっしゅ! |
| + | | translation =What do I do about this Commander-su? Hey, you're not listening-su. It's me Shimushu-su! Hey, look over here! It's the coastal defense ship Shimushu-sama-su! Hmm? Grrrr. Ri... right, that's better-su. |
| + | | audio =Shimushu-SecIdle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Wedding |
| + | | origin =ふんふ~っしゅっしゅしゅ~♪ あれ、司令? 暇してるっす? じゃぁ、クナと一緒に歌でも歌うっすか。 お? へ? これは何っす? キラキラしてて、綺麗っす♪ ほぉ~、なんでかピッタリっす?! |
| + | | translation =Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm? |
| + | | audio =Shimushu-Wedding.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary (Married) |
| + | | origin =ん、鮭缶っすか? 贅沢っしゅね~。仕方ない。占守のとっておき、開けるっしゅ! 北の海の恵み、召し上げれっす! 占守もお相伴♪ ん~、美味しいっしゅ♪ |
| + | | translation =Hmmm? Is that tinned salmon-su? How luxurious Commander-su. Can't be helped, I'll open it up. Come eat the blessing of the north sea-su! I'll have some myself. Mmmmmm~ So delicious. |
| + | | audio =Shimushu-SecMarried.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Player's Score |
| + | | origin =あ、情報っすね?待つっす。 |
| + | | translation =Ah, information right-su? Wait-su. |
| + | | audio =Shimushu-PlayerScore.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Joining The Fleet |
| + | | origin =第一海上護衛隊、占守!抜錨っす! |
| + | | translation =1st Surface Escort Division, Shimushu! Setting sail-su! |
| + | | audio =Shimushu-JoinFleet.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Equipment 1 |
| + | | origin =うおぉぉっ、いいっすね~。 |
| + | | translation =Whoa~, this is good-su. |
| + | | audio =Shimushu-Equip1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Equipment 2 |
| + | | origin =ふひひ♪ これでクナに一馬身リードっしゅ! |
| + | | translation =Ehehe. This is an important thing-su. |
| + | | audio =Shimushu-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Equipment 3 |
| + | | origin =ん? なんかいたっす? 気の所為っしゅ? |
| + | | translation =Hmm? Did you say something-su? Was it my imagination-su? |
| + | | audio =Shimushu-Equip3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Supply |
| + | | origin =えへへ〜ありがとうっす。 |
| + | | translation =Ehehe~ Thanks-su. |
| + | | audio =Shimushu-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Docking (Minor) |
| + | | origin =あ痛ぁ~、お風呂直行っすぅ…。 |
| + | | translation =Ow~ I'm going into the bath-su. |
| + | | audio =Shimushu-DockingMinor.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Docking (Major) |
| + | | origin =しれぇー、ちょっとお休みもらうっしゅ…。 |
| + | | translation =I'm going to take a short rest commander-su. |
| + | | audio =Shimushu-DockingMajor.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Construction |
| + | | origin =新戦力、完成っす! うひひっ♪ |
| + | | translation =More fighting power has been completed-su! Ehehe~ |
| + | | audio =Shimushu-Construction.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Return From Sortie |
| + | | origin =しれぇー、艦隊戻ってきたっす。ふぅ…。 |
| + | | translation =Commander! The fleet has returned-su. Whew~ |
| + | | audio =Shimushu-SortieReturn.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Starting A Sortie |
| + | | origin =ほら、クナ。しっかり付いてくるっす。艦隊、出撃っしゅ! |
| + | | translation =Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su!<ref>Kuna refers to her sister ship [[Kunashiri]].</ref> |
| + | | audio =Shimushu-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Starting A Battle |
| + | | origin = て、敵っす! やばいっす~! |
| + | | translation =The... enemy-su! This is bad-su! |
| + | | audio =Shimushu-BattleStart.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Attack |
| + | | origin =てぇ~っ! てぇ~っ! |
| + | | translation =Fire! Fire~! |
| + | | audio =Shimushu-Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Night Battle Attack |
| + | | origin =負っけるかー! てぇー! |
| + | | translation =Like I'll lose! Fire! |
| + | | audio =Shimushu-NightAttack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Night Battle |
| + | | origin = 深追いは禁物っす。でも、仕留めるっすよ! |
| + | | translation =Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su! |
| + | | audio =Shimushu-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =MVP |
| + | | origin = あっ、どもっす。占守、一番? っす? …大湊のみんな、見てたっす? 見てたっすか!? |
| + | | translation =Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su? |
| + | | audio =Shimushu-MVP.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Minor Damage 1 |
| + | | origin =あぁぁっ! |
| + | | translation =Ahhhh! |
| + | | audio =Shimushu-MinorDamage1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Minor Damage 2 |
| + | | origin =しむ…しむ…しゅしゅしゅ~…。 |
| + | | translation =I'm...Shi...musu-su... |
| + | | audio =Shimushu-MinorDamage2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Major Damage |
| + | | origin =ふっしゅ~…ちょっと、やばいっす。 |
| + | | translation =Wheeew~ This is a bit bad... |
| + | | audio =Shimushu-MajorDamage.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Sunk |
| + | | origin =えぇ? えぇぇ? うそぉ~…沈むとかって、聞いてないっしゅ~… |
| + | | translation =Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking... |
| + | | audio =Shimushu-Sinking.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] |
| + | |origin = くなぁ、今日も雨っす。…で、あれ?何しってるっす?なかなか器用っす。司令の縫いぐるみっすか?あぁ、なんで睨んでるっす?違うっす? |
| + | |translation = It’s raining again today, Kuna-su. …Uh, huh? What are you doing-su? That’s pretty well made. Is it a doll of the commander-su? Ah, why are you glaring at me-su? Am I wrong-su? |
| + | |audio = Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = クナ、夏の準備はバッチリっす?えぇ、まだ悩んでるっすか?海防艦は思いっきりが大事っすよ!そうっす!それでいいっす! |
| + | |translation = Are you done with your summer preparations-su, Kuna? Eh, you’re still thinking about it-su? The most important thing for coastal defense boats is to be decisive-su! Yes-su! Just like that-su! |
| + | |audio = Shimushu_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | |origin = がぁー!秋っす!秋祭りっす!占守すっす!クナ、ガキ、ハチ、盛り上がるっすよ!いざ、鎮守府秋祭りに突撃っす! |
| + | |translation = Gaaah! It’s autumn-su! It’s the autumn festival-su! Shimushusussu! Kuna, Gaki, Hachi; let’s get into the mood! Now it’s time to charge into the Naval Base Autumn Festival-su!<ref>Refering to her sister ships Kunashiri, Ishigaki and Hachijou.</ref> |
| + | |audio = Shimushu_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
| + | |origin = よーし!漁業保護、漁業支援っすね!超ぉ任せるっすよ!海防艦の出番じゃないっすか!クナ、こうしちゃ居られないっす!抜錨っす! |
| + | |translation = Alriiight! It’s time to support and protect the fisheries-su! Leave everything to me-su! It’s time for the coastal defense ships to shine-su! I can’t wait any longer, Kuna! Setting sail-su! |
| + | |audio = Shimushu_Sec1_Saury_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = メリークリスマっす!司令ぃ、食べてるっす?もっと沢山食べるっす!かに缶も、さけ缶もあるっす! |
| + | |translation = Merry Christmas-su! Want to have some, Commander? Eat up-su! There’s canned crab and canned salmon too-su! |
| + | |audio = Shimushu_Christmas_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]] |
| + | |origin = もう師走っす。一年って本当に早いっす!さあ、海防艦集合っす!大掃除、始めるっす! |
| + | |translation = It’s already December-su. The year sure flew by-su! Now, coastal defense ships, assemble-su! It’s time to start spring cleaning-su! |
| + | |audio = Shimushu_Year_End_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
| + | |origin = 司令ぃ、 おめでとうっす! 占守とクナたちが、新年も司令といっしょしてあげるっす!うひひぃ。 |
| + | |translation = Congratulations, Commander! We’ll be spending the next year with you too, Commander! Uhihi~ |
| + | |audio = Shimushu_New_Years_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] |
| + | |origin = はい?セッツブーン?No, No, No!節分っすよ!せ・ツ・ブ・ン!あぁ、もう違うっす! |
| + | |translation = Pardon? Settsubuun? No, no, no! It’s Setsubun-su! Se-tsu-bu-n! Ah, jeez, that’s still wrong-su! |
| + | |audio = Shimushu_Setsubun_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = ふひひ、作ったっすよ、チョコ。ふひひ、これで司令も一ころっす。くなたちに負けんっす! |
| + | |translation = Fuhihi, I made some chocolates. Fuhihi, now I make the commander fall for me-su. I won’t lose to Kuna and the others-su! |
| + | |audio = Shimushu_Valentines_2018_Sec_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = 司令、お返しありがとうっす。ちょっと自慢っす。うひひ、いっすね、お返し。うふ、うひひぃ。 |
| + | |translation = Thanks for the return gift-su, Commander. I’m a bit proud of getting one-su. Hehe, snacks are great-su. Heh, hehe. |
| + | |audio = Shimushu_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = お花見の季節っす!桜は素晴らしいっす!クナ、ガキ、ハチ、司令、お花見に突撃っす!ガキ、ハチ、美味しいをいっぱい作るっす! |
| + | |translation = It’s the season for cherry blossom viewing-su! The sakura are wonderful-su! Kuna, Gaki, Hachi, Commander; let’s go cherry blossom viewing-su! Gaki, Hachi; we’ll make lots of delicious things-su! |
| + | |audio = Shimushu_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、やばいっす!五周年のお祝いっす!占守たちは一周年、艦隊は五周年っす! |
| + | |translation = Commander, it’s amazing-su! It’s the 5th Anniversary celebration-su! It’s our 1st Anniversary and the fleet’s 5th Anniversary-su! |
| + | |audio = Shimushu_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = うひひぃ、冬っすよ。冬。でも、鎮守府の冬は、流氷も来ないし余裕っす。宗谷海峡あったりじゃこうは行かないっす。占守すっす。 |
| + | |translation = Uhihi, it's winter-su. Winter. But, winter in the Naval Base is a breeze since the drift ice doesn't come here-su. The Souya Strait will be blocked and impassable now-su. Shimushusu-su. |
| + | |audio = Shimushu_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = クナ、司令!やばすぎっす!艦隊七周年っしゅ~!占守たちは三周年、艦隊は七周年っす!! |
| + | |translation = Kuna, Commander! This is totally insane! It's the fleet's 7th Anniversary. It's our 3rd Anniversary but the fleet's 7th!! |
| + | |audio = Shimushu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = クナ、ガキ、ハチ、そんで司令、やばいっす!占守たちは四周年、艦隊は八周年っしゅ!! |
| + | |translation = Kuna, Gaki, Hachi and Commander; big news! It's our 4th Anniversary and the fleet's 8th!! |
| + | |audio = Shimushu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Misc Lines=== |
− | <!--{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shimushu}}-->
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2020 Event]] |
| + | |origin = やるときゃやるっす!撃って!撃ってぇ〜! |
| + | |translation =You gotta do what you gotta do! Fire! Fireee! |
| + | |audio = Ship_Voice_Shimushu_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Shimushu.png|Base |
| + | Ship Full Shimushu Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the island of [https://en.wikipedia.org/wiki/Shumshu Shumshu]. |
| + | * She was launched on the 13th of December 1939. |
| + | * Handed over to the Soviet Union as "EK-31", on the 5th of July 1947, later renamed as "PS-25" and then "PM-74", she was decommissioned on the 16th of May 1959 and scrapped. |
| | | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 2nd of May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E3 drop. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
| + | *[[wikipedia:Japanese escort Shimushu|Wikipedia article on Shimushu]] |
| + | {{Shiplist}} |
| + | [[Category:World War II Survivors]] |
| + | [[Category:Expatriates]] |