Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=080}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=080a}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=145}} |
− | {{shipinfo | + | {{KanmusuInfo|ID=561}} |
− | | name=Shigure | |
− | | japanesename=時雨 | |
− | | id=80
| |
− | | image=[[File:080.jpg]]
| |
− | | color=SkyBlue
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Shiratsuyu
| |
− | | firepower=10 (29)
| |
− | | torpedo=24 (69)
| |
− | | AA=9 (39)
| |
− | | ASW=21 (49)
| |
− | | LOS=5 (19)
| |
− | | luck=10 (49)
| |
− | | hp=16
| |
− | | armor=6 (19)
| |
− | | evasion=43 (79)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short | |
− | | slot=2
| |
− | | time=22:00
| |
− | | slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=-Unequipped-
| |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade===
| + | Shigure Kai San's ship class in-game is the {{Class|Shiratsuyu}}, but is displayed as "''Remodeled Shiratsuyu''-class" on her [[Library]] page. |
| | | |
− | {{shipinfo | + | ==Gameplay Notes== |
− | | name=Shigure Kai
| + | {{Category:Destroyers}} |
− | | japanesename=時雨改
| + | |
− | | id=80
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | image=[[File:080M.jpg]]
| + | ;Kai Ni/San |
− | | color=silver | + | * Can perform special [[AACI]]: |
− | | type=Destroyer | + | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" |
− | | class=Shiratsuyu | + | ! colspan=7|AACI Patterns |
− | | firepower=12 (49) | + | |- |
− | | torpedo=28 (79)
| + | ! ID |
− | | AA=15 (49) | + | ! Priority<br>Order |
− | | ASW=24 (59)
| + | ! width="300px"|Setup |
− | | LOS=7 (39) | + | ! width="80px"|Shot down<br>per slot |
− | | luck=12 (59)
| + | ! width="64px"|K-value |
− | | hp=30 | + | ! width="64px"|Rate |
− | | armor=14 (49)
| + | ! User |
− | | evasion=45 (89) | + | |- |
− | | aircraft=0
| + | !47 |
− | | speed=Fast
| + | !42 |
− | | range=Short | + | |{{Equipment/Card|12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H|size=70px}} {{Equipment/Card|12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H|size=70px}} {{Equipment/Card|25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H|size=70px}} {{IconText|{{Radar}}|4+ AA|9}} |
− | | slot=3 | + | | +2? |
− | | time=Lv20 Remodel | + | |?? |
− | | slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]] | + | |70? % |
− | | slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo|61cm Quad O<sub><big>2</big></sub> Torpedo Mount]] | + | |'''{{Ship/Link|Shigure Kai Ni|Shigure Kai San|text=Shigure Kai Ni/San}} |
− | | slot3=-Unequipped- | |
− | | slot4=-Locked-}} | |
− | | style="width: 50px;" | | |
| |} | | |} |
− | {| | + | |
− | | | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | ===Second upgrade=== | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | {{shipinfo | + | |
− | | name=Shigure Kai Ni | + | |
− | | japanesename=時雨改二 | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | id=145 | + | !colspan=4 style="font-size:15px"|Shigure Equipability Exceptions |
− | | image=[[File:145.jpg]] | + | |- |
− | | color=violet | + | ! |
− | | type=Destroyer | + | !{{Ship/Banner|Shigure|small=true}}<br>Shigure/Kai |
− | | class=Shiratsuyu | + | !{{Ship/Banner|Shigure/Kai Ni|small=true}}<br>Shigure Kai Ni |
− | | firepower=13 (57) | + | !{{Ship/Banner|Shigure/Kai San|small=true}}<br>Shigure Kai San |
− | | torpedo=28 (84) | + | |- |
− | | AA=24 (72) | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | | ASW=30 (69) | + | ! - |
− | | LOS=9 (43) | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 95 Depth Charge|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 2 Depth Charge|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 2 Depth Charge Kai Ni|size=36px}} |
− | | luck=50 (79) | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 95 Depth Charge|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 2 Depth Charge|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 2 Depth Charge Kai Ni|size=36px}} {{Medium Armor}} |
− | | hp=31 | + | |- |
− | | armor=14 (52) | + | !Ship Exceptions |
− | | evasion=62 (93)
| + | !colspan=2|- |
− | | aircraft=0 | + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}} {{CommandFacility}} |
− | | speed=Fast | |
− | | range=Short | |
− | | slot=3 | |
− | | time=Lv60 Remodel | |
− | | slot1=[[Type 22 Surface RADAR]] | |
− | | slot2=[[Type 13 Air RADAR]] | |
− | | slot3=-Unequipped- | |
− | | slot4=-Locked-}} | |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A22}}, {{Q|A44}}, {{Q|A67}}, {{Q|A68}}, {{Q|A82}} |
| + | *** {{Q|B14}}, {{Q|B33}}, {{Q|B61}}, {{Q|B68}}, {{Q|B121}}, {{Q|B158}}, {{Q|B161}}, {{Q|B169}}, {{Q|B192}} |
| + | *** {{Q|C75}}, {{Q|C76}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|B167}} |
| + | *** {{Q|Cy12}} |
| + | *** {{Q|F78}}, {{Q|F103}}, {{Q|F122}} |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)]], [[61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director]], [[Type 3 Active Sonar Kai]], [[Type 2 Depth Charge Kai 2]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Type 13 Air Radar]], [[Type 93 Passive Sonar]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | 自己紹介=僕は白露型駆逐艦、「時雨」。これからよろしくね。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=I'm Shigure, of the Shiratsuyu-class destroyers. Nice to meet you. | + | |scenario = Introduction |
− | | Note1= | + | |origin = 僕は白露型駆逐艦、時雨。これからよろしくね。 |
− | | Library=僕は白露型駆逐艦2番艦の時雨だよ。あのレイテ沖海戦では、西村艦隊に所属して、運命のスリガオ海峡に突入したんだ。扶桑も山城も凄かったよ……。皆が忘れても、僕だけはずっと覚えているから……。 | + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Please take care of me from now on. <ref>She uses the polite male first person pronoun.</ref> |
− | | EN0=I'm Shigure, second ship of the Shiratsuyu-class destroyers. I was in the fated battle of Surigao Strait under the Nishimura fleet in the battle of Leyte Gulf. Fusou and Yamashiro were amazing... Even if everyone forgets, I'll always remember them... | + | |audio = Kc43v1.ogg |
− | | Note0= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話①=提督、呼んだ?
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN2=Admiral, you called?
| + | |scenario = Introduction |
− | | Note2= | + | |kai = yes |
− | | 秘書クリック会話②=いい雨だね。 | + | |origin = 僕は白露型駆逐艦、時雨。これからもよろしくね。 |
− | | EN3=What comfortable rain. | + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Please keep taking care of me. |
− | | Note3=Shigure "時雨" is a name of "drizzling rain in autumn" in Japanese. A total of 6 out of the 10 Shiratsuyu-class ships have rain-related names. | + | |audio = ShigureKai-Intro.mp3 |
− | | 秘書クリック会話③=僕に興味があるの? …いいよ。なんでも聞いてよ。 | + | }} |
− | | EN4=You're interested in me? ... Sure. You can ask whatever you'd like. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note4= | + | |scenario = Introduction |
− | | 秘書放置時=僕はまだ、ここにいても、大丈夫なのかな… | + | |kai2 = yes |
− | | EN4a=Am I still allowed to be here...? | + | |origin = 僕は白露型駆逐艦、時雨。提督、これからもよろしくね。 |
− | | Note4a=
| + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Please keep taking care of me, Admiral. |
− | | 戦績表示時=提督、手紙が届いているよ。
| + | |audio = ShigureKai2-Intro.mp3 |
− | | EN5=Admiral, a letter has arrived.
| + | }} |
− | | Note5= | + | |
− | | 編成選択時=時雨、行くよ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN6=Shigure, moving out.
| + | |scenario = Introduction |
− | | Note6=
| + | |kai3 = yes |
− | | 装備時①=ありがとう。少し、強くなれたみたいだ。 | + | |origin = 僕は白露型駆逐艦、時雨。これからも、よろしくね。 |
− | | EN7=Thanks. Looks like I've become a little stronger.
| + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Please keep taking care of me. |
− | | Note7=
| + | }} |
− | | 装備時②=酸素魚雷とか…うん、積みたいかな。
| + | |
− | | EN8=Oxygen Torpedos, huh... Sure, I'd like some.
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note8= The Oxygen Torpedo is what the Japanese referred to the Type 93 torpedo(Known as Long Lance by the Americans) as in reference to it's propulsion system that used pure oxygen rather than compressed air as the fuel oxidizer, it was by far one of the most advanced torpedoes of the war.
| + | |scenario = Library |
− | | 装備時③=雨は、いつか止むさ。
| + | |origin = 僕は白露型駆逐艦2番艦の時雨だよ。 |
− | | EN9=The rain will clear eventually.
| + | あのレイテ沖海戦では、西村艦隊に所属して、運命のスリガオ海峡に突入したんだ。 |
− | | Note9=Another reference to her name, the kanji of which literally read "hour rain", a rain that doesn't last all that long.
| + | 扶桑も山城も凄かったよ…皆が忘れても、僕だけはずっと覚えているから… |
− | | 補給時=ありがとう。 | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Shigure. |
− | | EN24=Thank you. | + | At the Battle of Leyte, I charged into the fateful Surigao Strait with the Nishimura fleet.<ref>In the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October_1944.29 Battle of Surigao Strait], the Nishimura fleet consisting of Yamashiro (flagship), Fusou, Mogami, Shigure, Michishio, Asagumo, and Yamagumo were utterly crushed by the opposing US fleet. Shigure was the only survivor.</ref> |
− | | Note24= | + | Fusou and Yamashiro were amazing too... Even if everyone else forgets, I alone will always remember...<ref>Referring to how those two fought to the last while attempting to run a gauntlet of 6 battleships, 4 heavy cruisers, 4 light cruisers, 28 destroyers, and 29 torpedo boats.</ref> |
− | | EN10=Thank you. This will work. | + | |audio = Kc43v25.ogg |
− | | Note10=
| + | }} |
− | | EN11=I've troubled everybody... I'll pay it back, I promise. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note11= | + | |scenario = Library |
− | | 建造時=新しい艦が建造されたね。 | + | |kai3 = yes |
− | | EN12=A new ship has been built. | + | |origin = 僕は白露型駆逐艦2番艦の時雨だよ。 |
− | | Note12= | + | あのレイテ沖海戦では、西村艦隊に所属して、運命のスリガオ海峡に突入したんだ。 |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投したね。よかった。
| + | 扶桑も山城も凄かったよ…皆が忘れても、僕だけはずっと覚えているから…。 忘れないよ。 |
− | | EN13=The fleet has returned safely. I'm glad. | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Shigure. |
− | | Note13= | + | At the Battle of Leyte, I charged into the fateful Surigao Strait with the Nishimura fleet. |
− | | 出撃時=駆逐艦時雨、出撃するね。 | + | Fusou and Yamashiro were amazing too... Even if everyone else forgets, I alone will always remember... I will never forget. |
− | | EN14=Destroyer Shigure, launching. | + | }} |
− | | Note14= | + | |
− | | 戦闘開始時=見つけたよ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN15=I see you. | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | Note15= | + | |origin =提督、呼んだ? |
− | | 航空戦開始時=
| + | |translation = You called, Admiral? |
− | | EN15a= | + | |audio = Shigure-Secretary1.ogg |
− | | Note15a= | + | }} |
− | | 攻撃時=ここは譲れない。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN16=I will not give up here. | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | Note16= | + | |kai3 = yes |
− | | 夜戦開始時=君たちには失望したよ。 | + | |origin = 提督、僕を呼んだ? うん、いいよ。 |
− | | EN17=I'm disappointed in you guys. | + | |translation = Did you call for me, Admiral? Yeah, sure. |
− | | Note17= | + | }} |
− | | 夜戦攻撃時=残念だったね。
| + | |
− | | EN18=Too bad. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note18= | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | MVP時=この勝利、僕の力なんて些細なものさ。この雨と…そう、提督のおかげだよ。 | + | |origin = いい雨だね。 |
− | | EN19=My contribution to this victory is but a fraction. It's thanks to this rain... and you, Admiral. | + | |translation = What a pleasant rain. |
− | | Note19=
| + | |audio = Kc43v3.ogg |
− | | EN20=Stop that. It hurts. | + | }} |
− | | Note20= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN21=I got hit...? | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note21= | + | |kai3 = yes |
− | | EN22=Being able to corner me like this... well, whatever. | + | |origin = いい雨、だね。 |
− | | Note22= | + | |translation = What a pleasant rain. |
− | | 撃沈時(反転)=僕もここまでか…提督、みんな…さよなら | + | }} |
− | | EN23=Looks like this is it for me... Admiral, everyone... Goodbye. | + | |
− | | Note23=|Married = 頑張る提督もすてきだね。でも、無理しちゃだめだよ? | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN25 = A hard-working Admiral is great as well. But, don't push yourself too hard, okay? | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |Wedding = 雨…止みそうにないね。提督、そこにいると濡れるよ? もう少しこちらにおいでよ。雨が上がるまで、こうしていよう。 | + | |origin = 僕に興味があるの? …いいよ。なんでも聞いてよ。 |
− | |EN26 = The rain… looks like it won't stop. Admiral, you'll get soaked over there, you know? Why don’t you come a little closer. Until the rain lifts, let's stay like this.|ドック入り(小破以下) = ありがとう…これで行けるね。 | + | |translation = You're interested in me? ... Sure. Ask me anything. |
− | |ドック入り(中破以上) = みんなに迷惑かけてるかな…。この分は、きっと取り返すから。 | + | |audio = Kc43v4.ogg |
− | |小破① = やめてよ、痛いじゃないか。 | + | }} |
− | |小破② = 当たった…っ? | + | {{ShipquoteKai |
− | |中破 = この僕を、ここまで追い詰めるとはね。まあ、いいさ。|Clip1 = {{Audio|file=Kc43v1.ogg}}|Clip0 = {{Audio|file=Kc43v25.ogg}}|Clip2 ={{Audio|file=Shigure-Secretary1.ogg}} |Clip3 ={{Audio|file=Kc43v3.ogg}} |Clip4 = {{Audio|file=Kc43v4.ogg}}|Clip4a = {{Audio|file=Kc43v29.ogg}}|Clip25 = {{Audio|file=Kc43v28.ogg}}|Clip26 = {{Audio|file=Kc43v24.ogg}}|Clip5 = {{Audio|file=Kc43v8.ogg}}|Clip6 = {{Audio|file=Kc43v13.ogg}}|Clip7 = {{Audio|file=Kc43v9.ogg}}|Clip8 = {{Audio|file=Kc43v10.ogg}}|Clip9 = {{Audio|file=Kc43v26.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Kc43v11.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Kc43v12.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Kc43v5.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Kc43v7.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Kc43v14.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Kc43v15.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Kc43v16.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Kc43v18.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Kc43v17.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Kc43v23.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Kc43v20.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Kc43v19.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Kc43v21.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Kc43v22.ogg}}|Clip24 = {{Audio|file=Kc43v27.ogg}}}} | + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = そうだね。…雨は、いつか止むさ。そうしたら…提督。いつか…いつかあの海で、二人で。…ううん、なんでもない。なんでもないんだ。 |
| + | |translation = Right... the rain will clear eventually. And then... Admiral, someday... someday, in that sea, the two of us... no, never mind. It's nothing. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = 僕はまだ、ここにいても、大丈夫なのかな… |
| + | |translation = I'm still here. I wonder if that's alright... |
| + | |audio = Kc43v29.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Idle |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 僕はここにいて、いいのかな…? あ、提督、そうなのかな?なら、ならよかった。うん、分かった。今はやれるだけ、やってみるよ。 |
| + | |translation = Is it alright for me to be here...? Ah, Admiral, is that so? Then, it should be okay. Mhm, I understand. I'll try and do whatever I can now. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Married |
| + | |origin = 頑張る提督もすてきだね。でも、無理しちゃだめだよ? |
| + | |translation = A hard-working Admiral is great. But, don't push yourself too hard, okay? |
| + | |audio = Kc43v28.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Married |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = うん、頑張る提督もすてきだね。でも、無理しちゃだめだよ?僕が、お茶を入れようか?そうだ。白露に貰った、とっておきの蜂蜜、あるんだ。 二人で飲もう。待ってて。 |
| + | |translation = Yeah, a hard-working Admiral is great. But, don't push yourself too hard, okay? Should I make some tea? I know, I've been keeping some honey I got from Shiratsuyu. How about we share it? Hold on. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 雨…止みそうにないね。提督、そこにいると濡れるよ? もう少しこちらにおいでよ。雨が上がるまで、こうしていよう。 |
| + | |translation = The rain… looks like it won't stop. Admiral, you'll get soaked staying over there you know? Why don’t you come a little closer. Let's stay like this until the rain lifts. |
| + | |audio = Kc43v24.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 雨…うん、止みそうにないね。提督、そこにいると濡れるよ? もう少し、もう少しだけ、こっちにおいでよ。 …暖かい。雨が上がるまで、そう、この雨の間だけ、こうしていよう。 いいよね? |
| + | |translation = The rain… yeah, looks like it won't stop. Admiral, you'll get soaked staying over there you know? Why don’t you come a little, yes a little closer. Let's stay like this until the rain lifts. |
| + | |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Looking At Scores |
| + | |origin = 提督、手紙が届いているよ。 |
| + | |translation = A letter has arrived Admiral. |
| + | |audio = Kc43v8.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Looking At Scores |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 提督、手紙が届いているよ。僕が開けていい? あ、ごめん。最新の艦隊情報だった。はい、どうぞ。 |
| + | |translation = A letter has arrived Admiral. May I open it? Ah, sorry, it's the latest fleet information. Yes, here you go. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining A Fleet |
| + | |origin = 時雨、行くよ。 |
| + | |translation = Shigure, moving out. |
| + | |audio = Kc43v13.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining A Fleet |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 佐世保の時雨、行くよ! |
| + | |translation = Shigure of Sasebo, moving out! |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ありがとう。少し、強くなれたみたいだ。 |
| + | |translation = Thanks. Looks like I got a little stronger. |
| + | |audio = Kc43v9.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = うん、ありがとう。少し……そうだね。強くなれた、みたいだ。 |
| + | |translation = Yeah, thanks. Looks like... yes, I've gotten a little stronger. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 酸素魚雷とか…うん、積みたいかな。 |
| + | |translation = Yeah, I'd like to load up... something like oxygen torpedoes.<ref>She has originally outfitted with Type 90 torpedoes but they were upgraded to [https://en.wikipedia.org/wiki/Type_93_torpedo Type 93 oxygen torpedoes] sometime before the war started.</ref> |
| + | |audio = Kc43v10.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 最新の対潜兵装、そして、電探。提督、ありがとう。これなら……負けないよ。 |
| + | |translation = The newest ASW equipment and radar. Admiral, thank you. With these... I won't lose. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 雨は、いつか止むさ。 |
| + | |translation = The rain will clear eventually. |
| + | |audio = Kc43v26.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 雨はいつか、止むさ。 |
| + | |translation = The rain will clear eventually. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = ありがとう。 |
| + | |translation = Thank you. |
| + | |audio = Kc43v27.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = ありがとう。…よしっ。 |
| + | |translation = Thank you... Good to go. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ありがとう…これで行けるね。 |
| + | |translation = Thank you... This will work. |
| + | |audio = Kc43v11.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking Minor |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 提督、ごめんね。すぐ支度するから、待ってて。 |
| + | |translation = Sorry, Admiral. I'll get ready ASAP, give me a moment. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = みんなに迷惑かけてるかな…。この分は、きっと取り返すから。 |
| + | |translation = I've troubled everybody... I'll definitely make up for it. |
| + | |audio = Kc43v12.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking Major |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = みんなに迷惑かけてるかな……。この分は、きっと取り返すから。 |
| + | |translation =I've troubled everybody... I'll definitely make up for it. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい艦が建造されたね。 |
| + | |translation = A new ship has been built. |
| + | |audio = Kc43v5.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 新しい艦が、建造されたね。 |
| + | |translation =A new ship has been built. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が無事帰投したね。よかった。 |
| + | |translation = The fleet has returned safely to port. I'm glad. |
| + | |audio = Kc43v7.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning From Sortie |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 艦隊は、無事帰投。よかった。 |
| + | |translation = The fleet has returned safely to port. I'm glad. |
| + | }} |
| | | |
− | ===Hourly notifications (Kai Ni)=== | + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 駆逐艦時雨、出撃するね。 |
| + | |translation = Destroyer Shigure, sortieing. |
| + | |audio = Kc43v14.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting A Sortie |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 第二水雷戦隊所属、駆逐艦時雨。出撃します。 |
| + | |translation =Second Torpedo Squadron, destroyer Shigure, sortieing. |
| + | }} |
| | | |
− | {{Template:Shiphourly | + | {{ShipquoteKai |
− | |00JP = 深夜0時だよ。日付が変わったね。 | + | |scenario = Battle Start |
− | |01JP = マルヒトマルマル。提督、疲れたね。 | + | |origin = 見つけたよ。 |
− | |02JP = マルフタマルマル。大丈夫? | + | |translation = I found you. |
− | |03JP = マルサンマルマル。静かな夜だね。 | + | |audio = Kc43v15.ogg |
− | |04JP = マルヨンマルマル。僕は大丈夫。提督は優しいね。 | + | }} |
− | |05JP = マルゴーマルマル。新しい一日がはじまるね。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |06JP = マルロクマルマル。今日一日、僕が提督に時間を伝えるよ。 | + | |scenario = Battle Start |
− | |07JP = マルナナマルマル。朝は僕も好きだな。 | + | |kai3 = yes |
− | |08JP = マルハチマルマル。提督、そろそろ出撃しよう。 | + | |origin = 見つけたよ。任せて。 |
− | |09JP = マルキュウマルマル。世間は忙しないね。 | + | |translation = I found you. Leave this to me. |
− | |10JP = ヒトマルマルマル。提督の仕事は…まぁ、提督が仕事だよね、うん。 | + | }} |
− | |11JP = ヒトヒトマルマル。僕も少しお腹が空いたなぁ。 | + | |
− | |12JP = ヒトフタマルマル。疲れたかい?丁度いい、お昼にしよう。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |13JP = ヒトサンマルマル。提督とお昼、嬉しいね。 | + | |scenario = Attack |
− | |14JP = ヒトヨンマルマル。午後の任務も頑張ろう。 | + | |origin = ここは譲れない。 |
− | |15JP = ヒトゴーマルマル。ランキング、気になる? | + | |translation = I will not give up here. |
− | |16JP = ヒトロクマルマル。提督、お疲れ様。 | + | |audio = Kc43v16.ogg |
− | |17JP = ヒトナナマルマル。提督は忙しいんだね。 | + | }} |
− | |18JP = ヒトハチマルマル。僕もお手伝いができたらいいのに。 | + | {{ShipquoteKai |
− | |19JP = ヒトキュウマルマル。そろそろ、夕食の時間だね。 | + | |scenario = Attack |
− | |20JP = フタマルマルマル。そろそろ夜戦の時間か…。騒がしくなるね。
| + | |kai3 = yes |
− | |21JP = フタヒトマルマル。すっかり夜か…。 | + | |origin = 今なら、守れるから! |
− | |22JP = フタフタマルマル。マイペースでいいんだ。うん、僕もそうさ。 | + | |translation = This time, I can protect what matters! |
− | |23JP = フタサンマルマル。今日は佐世保の時雨もそろそろ看板かな。 | + | }} |
− | |idleJP = 僕はまだ、ここにいても大丈夫なのかな…|idleEN = Am I still allowed to be here...?|00EN = It's now 0000 a.m. late at night. The date has changed. | + | |
− | |01EN = 0100. Admiral is tired. | + | {{ShipquoteKai |
− | |02EN = 0200. Are you alright? | + | |scenario = Night Battle |
− | |03EN = 0300. It's a quiet night. | + | |origin = 君たちには失望したよ。 |
− | |04EN = 0400. I'm alright. You're kind, Admiral. | + | |translation = I'm disappointed in all of you. |
− | |05EN = 0500. A new day is starting. | + | |audio = Kc43v18.ogg |
− | |06EN = 0600. I will be reporting the time to Admiral for the entire day today. | + | }} |
− | |07EN = 0700. I like mornings too. | + | {{ShipquoteKai |
− | |08EN = 0800. It's time to sortie, Admiral. | + | |scenario = Night Battle |
− | |09EN = 0900. The world is restless.
| + | |kai3 = yes |
− | |10EN = 1000. Admiral's job is... well, your job is Admiral. Yeah. | + | |origin = 君たちには、失望したよ。……やらせないっ! |
− | |10Note = She means that you probably have no job considering you're playing Kancolle at 10 o'clock am. | + | |translation = I'm disappointed in all of you... I won't let them through! |
− | |11EN = 1100. I'm a little bit hungry too. | + | }} |
− | |12EN = 1200. Are you tired? Just about time, let's have lunch.
| + | |
− | |13EN = 1300. To eat lunch with Admiral, I'm happy.
| + | {{ShipquoteKai |
− | |14EN = 1400. Do your best with your afternoon duties as well. | + | |scenario = Night Attack |
− | |15EN = 1500. Are you interested in the rankings? | + | |origin = 残念だったね。 |
− | |16EN = 1600. Thanks for your hard work, Admiral. | + | |translation = Too bad. |
− | |17EN = 1700. Admiral is busy. | + | |audio = Kc43v17.ogg |
− | |18EN = 1800. It would have been nice if I could help. | + | }} |
− | |19EN = 1900. It's about time for dinner.
| + | {{ShipquoteKai |
− | |20EN = 2000. It's time for night battles... It has become noisy.
| + | |scenario = Night Attack |
− | |21EN = 2100. It's totally night... | + | |kai3 = yes |
− | |22EN = 2200. Take it easy. Yes, I am, too. | + | |origin = 残念だったね。逃さない! |
− | |23EN = 2300. It will be the closing time for Shigure of Sasebo today.|20Note = A certain someone is at it again ...|Clip00 = {{Audio|file=Kc145v30.ogg}}|Clip01 = {{Audio|file=Kc145v31.ogg}}|Clip02 = {{Audio|file=Kc145v32.ogg}}|Clip03 = {{Audio|file=Kc145v33.ogg}}|Clip04 = {{Audio|file=Kc145v34.ogg}}|Clip05 = {{Audio|file=Kc145v35.ogg}}|Clip06 = {{Audio|file=Kc145v36.ogg}}|Clip07 = {{Audio|file=Kc145v37.ogg}}|Clip08 = {{Audio|file=Kc145v38.ogg}}|Clip09 = {{Audio|file=Kc145v39.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Kc145v40.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Kc145v41.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Kc145v42.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Kc145v43.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Kc145v44.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Kc145v45.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Kc145v46.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Kc145v47.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Kc145v48.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Kc145v49.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Kc145v50.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Kc145v51.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Kc145v52.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Kc145v53.ogg}}|ClipIdle = {{Audio|file=Kc43v29.ogg}}}} | + | |translation =Too bad. You won't escape! |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = この勝利、僕の力なんて些細なものさ。この雨と…そう、提督のおかげだよ。 |
| + | |translation = I only contributed a little towards this victory. It's thanks to this rain... and you, Admiral. |
| + | |audio = Kc43v23.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin =この勝利、僕の力なんて本当に些細なものさ。この雨と……そう、提督と、皆のおかげだよ。ありがとう。 |
| + | |translation =I only contributed just a little bit towards this victory. It's thanks to this rain... and you and everyone else, Admiral. Thank you. |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = 当たった…っ? |
| + | |translation = I'm hit...? |
| + | |audio = Kc43v19.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = っ、当たった? 僕に? |
| + | |translation =I'm hit? Me? |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = やめてよ、痛いじゃないか。 |
| + | |translation = Stop that. It hurts. |
| + | |audio = Kc43v20.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = い、痛い…。でも、こんなのっ! |
| + | |translation =It, it hurts... but this won't stop me! |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = この僕を、ここまで追い詰めるとはね。まあ、いいさ。 |
| + | |translation = Being able to corner me like this... well, that's fine. |
| + | |audio = Kc43v21.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = …っ、今の僕を、ここまで…でも、負けないよ。まだ、まだいけるから! |
| + | |translation = As strong as I've gotten, to end up like this... but I won't lose. I, I can keep going! |
| + | }} |
| + | |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 僕もここまでか…提督、みんな…さよなら |
| + | |translation = Looks like this is it for me... Admiral, everyone... Goodbye. |
| + | |audio = Kc43v22.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 僕もここまでか…提督、みんな…ありがとう…。 ごめん…さよなら…。 |
| + | |translation = Looks like this is it for me... Admiral, everyone...Thank you. I'm sorry... Goodbye. |
| + | }} |
| + | |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = 深夜0時だよ。日付が変わったね。 |
| + | |translation = It's 12am. The date has changed. |
| + | |audio = Kc145v30.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = マルヒトマルマル。提督、疲れたね。 |
| + | |translation = 0100. I'm tired Admiral. |
| + | |audio = Kc145v31.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = マルフタマルマル。大丈夫? |
| + | |translation = 0200. Are you alright? |
| + | |audio = Kc145v32.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = マルサンマルマル。静かな夜だね。 |
| + | |translation = 0300. It's a quiet night huh. |
| + | |audio = Kc145v33.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨンマルマル。僕は大丈夫。提督は優しいね。 |
| + | |translation = 0400. I'm alright. You're kind aren't you, Admiral. |
| + | |audio = Kc145v34.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = マルゴーマルマル。新しい一日がはじまるね。 |
| + | |translation = 0500. A new day is starting. |
| + | |audio = Kc145v35.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマル。今日一日、僕が提督に時間を伝えるよ。 |
| + | |translation = 0600. I will be reporting the time to Admiral for the whole of today. |
| + | |audio = Kc145v36.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマル。朝は僕も好きだな。 |
| + | |translation = 0700. I like mornings too. |
| + | |audio = Kc145v37.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマル。提督、そろそろ出撃しよう。 |
| + | |translation = 0800. Let's sortie soon Admiral. |
| + | |audio = Kc145v38.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキュウマルマル。世間は忙しないね。 |
| + | |translation = 0900. People sure take things slow here. |
| + | |audio = Kc145v39.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = ヒトマルマルマル。提督の仕事は…まぁ、提督が仕事だよね、うん。 |
| + | |translation = 1000. The Admiral's job is... well, your job is to be the Admiral. Yeah.<ref>Implying that you're unemployed because you're playing KanColle at 10am.</ref> |
| + | |audio = Kc145v40.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマル。僕も少しお腹が空いたなぁ。 |
| + | |translation = 1100. I'm a little bit hungry now. |
| + | |audio = Kc145v41.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタマルマル。疲れたかい?丁度いい、お昼にしよう。 |
| + | |translation = 1200. Are you tired? Perfect timing, let's have lunch. |
| + | |audio = Kc145v42.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマル。提督とお昼、嬉しいね。 |
| + | |translation = 1300. I'm happy I get to have lunch with you Admiral. |
| + | |audio = Kc145v43.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマル。午後の任務も頑張ろう。 |
| + | |translation = 1400. Do your best with your afternoon duties as well. |
| + | |audio = Kc145v44.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。ランキング、気になる? |
| + | |translation = 1500. Are you interested in the rankings? |
| + | |audio = Kc145v45.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。比叡、大丈夫。僕もそばにいる。 |
| + | |translation = 1500. Everything will be alright, Hiei. I'm here for you.<ref>She rescued survivors from Hiei at the First Naval Battle of Guadalcanal.</ref> |
| + | |audio = ShigureKai-15.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマル。提督、お疲れ様。 |
| + | |translation = 1600. Thanks for your hard work Admiral. |
| + | |audio = Kc145v46.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトロクマルマル。そうだね、白露、良かった。僕とそう思う。 |
| + | |translation = 1600. That's right, good for you, Shiratsuyu. That's how I feel. |
| + | |audio = ShigureKai-16.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。提督は忙しいんだね。 |
| + | |translation = 1700. Admiral is busy huh. |
| + | |audio = Kc145v47.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。夕日が…あんなに赤くて。提督、きれいで…そして、なぜだろう、少し悲しいね。 |
| + | |translation = 1700. The sunset... is so red. It's beautiful, Admiral... And somehow just a bit sad. |
| + | |audio = ShigureKai-17.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。僕もお手伝いができたらいいのに。 |
| + | |translation = 1800. It would have been nice if I could help. |
| + | |audio = Kc145v48.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。ごめん、僕は大丈夫。提督、ありがとう。夕食用意するね。 |
| + | |translation = 1800. Sorry, I'm fine. Thank you, Admiral. I'll go get dinner ready. |
| + | |audio = ShigureKai-18.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキュウマルマル。そろそろ、夕食の時間だね。 |
| + | |translation = 1900. It's almost time for dinner. |
| + | |audio = Kc145v49.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ヒトキュウマルマル。提督、簡単なものだけど、御飯作ったよ。一緒に食べよう。麦飯のおかわりあるから。 |
| + | |translation = 1900. It's just something simple but I made some food, Admiral. Let's eat it together. There's enough barley rice for seconds. |
| + | |audio = ShigureKai-19.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマル。そろそろ夜戦の時間か…。騒がしくなるね。 |
| + | |translation = 2000. It's almost time for night battles... It's going to be noisy |
| + | |audio = Kc145v50.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマル。すっかり夜か…。 |
| + | |translation = 2100. It's completely night time... |
| + | |audio = Kc145v51.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマル。マイペースでいいんだ。うん、僕もそうさ。 |
| + | |translation = 2200. It's fine to go at your own pace. Yup, I will too. |
| + | |audio = Kc145v52.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマル。今日は佐世保の時雨もそろそろ看板かな。 |
| + | |translation = 2300. It's almost time for Shigure of Sasebo to stop for the day.<ref>A reference to the phrase "Yukikaze of Kure, Shigure of Sasebo" (呉の雪風、佐世保の時雨), who were singled out because they were often the sole survivor of operations.</ref> |
| + | |audio = Kc145v53.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | === Seasonal Quotes === | + | ===Hourlies (Kai San)=== |
− | {{Shipquoteseasonal | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | |Whiteday2015 = 提督、これは..僕に? ありがとう | + | {{ShipquoteKai|kai3= true |
− | |Whiteday2015_EN = | + | |scenario = 00:00 |
− | |Whiteday2015_Clip = {{Audio|file=Shigure_Whiteday2015.ogg}} | + | |origin =日付が変わった。深夜0時だよ。提督、今日は僕が秘書艦を担当するよ。いい…かな? |
− | |Setsubun2015 = 豆撒きか、結構、当たると痛いね。 | + | |translation =The date has changed. It's 12am. Admiral, today I will serve as your secretary ship. Is that... alright? |
− | |Setsubun2015_EN = Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? | + | }} |
− | |Setsubun2015_Clip = {{Audio|file=Kc43v2.ogg}}|Valentine2015_Clip = {{Audio|file=Shigure_Valentine2015.ogg}}|Valentine2015 = 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな?|Valentine2015_EN = Admiral. I'd like you to have this....should I not have?|NewYear2015 = あけましておめでとう提督。今年もボクを・・・僕たちをよろしくね!|NewYear2015_Clip = {{Audio|file=Shigure_2015newyear.ogg}}|NewYear2015_EN = Happy New Year, Admiral. This year, please take care of m-..please take care of us again.}} | + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin =マルヒトマルマル。提督、疲れたね。そうでもない?そっか、分かった。 |
| + | |translation =0000. You must be tired, Admiral. No? I see, my mistake. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin =マルフタマルマル。提督大丈夫?僕の分の書類は片付けておいたよ。提督のも手伝うね。ううん、任せて。 |
| + | |translation =0200. Are you alright, Admiral? I've finished my share of the paperwork. I can help with yours. No no, it's fine. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin =マルサンマルマル。静かな、静かな夜だね。提督、少し…少しだけ寒くない?そうでもないか。ああ…。 |
| + | |translation =0300. It's, it sure is a quiet night. Admiral, aren't... aren't you a little chilly? No? Oh- |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨンマルマル。提督、ありがとう。僕は大丈夫。提督は、優しいね。 |
| + | |translation =0400. Admiral, thank you. I'm fine. You're so kind, Admiral. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin =マルゴーマルマル。新しい一日が始まるね。提督、今日も頑張っていこう。 |
| + | |translation =0500. A new day begins. Let's continue doing our best today, Admiral. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin =マルロクマルマル。二十七駆、総員起こし!ほら、白露も起きて!夕暮、おはよう。有明は任せていい?僕は二水戦宿舎に総員起こし、かけてくるから。 |
| + | |translation =0600. Wake up, DesDiv 27! Come on, you too, Shiratsuyu! Good morning, Yuugure. Can I leave Ariake to you? I'm going to the DesRon 2 dorm to wake them up. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin =マルナナマルマル。提督、いい朝だね。朝食は僕が作ったよ。炊き立ての麦飯に、豆腐とワカメのお味噌汁。たくあんに、漁師さんたちが差し入れてくれたアジ。朝から少し豪華すぎたかな? さあ、召し上がれ。 |
| + | |translation =0700. It's a good morning, isn't it, Admiral? I made breakfast. Freshly steamed barley rice, tofu, miso soup with seaweed, pickled radish, and some horse mackerel donated by the fishermen. Maybe it's a bit much to start the day with? Come on, dig in. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin =マルハチマルマル。提督、お待たせ。朝食の後片付け、一緒に手伝ってくれて助かったよ。さあ、海に出よう。うん、いい潮風だね。 |
| + | |translation =0800. Thanks for waiting, Admiral. And thanks for helping me clean up breakfast afterward. Now then, let's head to sea. Yeah, it's a nice salty breeze. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin =マルキュウマルマル。提督、大丈夫。僕たちは僕たちのペースで行けばいいんだ。幸せは、そこにある。気づいてない人たちもいるけど、僕は見つけたよ。 |
| + | |translation =0900. It'll be alright, Admiral. We can do things at our own pace. That's where happiness lies. Not everyone knows, but that's what I've found. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin =ヒトマルマルマル。提督の仕事って…まあ、そうだよね。提督が仕事だよね。うん、何言ってんだろ、僕は。ごめん。でも、一緒にこうして海にいると幸せ、かな。 |
| + | |translation =1000. The Admiral's job is... well, how do I put it? Your job is to be the Admiral. Heh, what am I even saying? Sorry. But at least I'm happy being at sea with you like this, I guess. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin =ヒトヒトマルマル。提督、お腹すかない?やっぱり?僕も少しお腹がすいたな。あ、有明!?違うよ。元気だから。大丈夫。 |
| + | |translation =1100. Admiral, are you hungry? You are, aren't you? I'm a little bit too. A-Ariake!? No, no, I've still got plenty of fuel in the tank, I'm fine. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin =ヒトフタマルマル。提督、疲れたかい?ちょうどいい。お昼にしよう。おにぎり作ってきたんだ。お茶もここに。って、あ、有明、それ提督の…。ああ、ありがとう夕暮。白露?一気に食べ過ぎ! |
| + | |translation =1200. Admiral, are you tired? Now's a good time to do lunch then. I made some onigiri beforehand. Wait, A-Ariake, that's Admiral's... t-thanks, Yuugure. Shiratsuyu? Don't eat so many at once! |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin =ヒトサンマルマル。海で提督と、そして二十七駆とお昼、楽しいね。よかった、こんな日が来て。提督、ありがとう。 |
| + | |translation =1300. Spending lunch together at sea with the Admiral and DesDiv 27 has been fun. I'm glad we could spend a day like this. Thanks, Admiral. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin =ヒトヨンマル…ああ!龍鳳!お疲れ様。僕?僕は平気。うん、そうだね。今度の護衛は、きっと僕に任せて。もちろん護る。やらせない! |
| + | |translation =140- ah, Ryuuhou! Good work today. Me? I'm fine. Yeah, that's right. You can rely on me to escort you this time. I'll protect you, of course. Nobody will get through! |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin =ヒトゴーマルマル。比叡、お疲れ様。大丈夫。僕も、僕らもずっとそばにいる。最後まで頑張ろう。うん、そうだね! |
| + | |translation =1500. Hiei, good work today. Don't worry. I'll... We'll always be by your side. And we'll fight to the end. Yeah, that's right! |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin =ヒトロクマルマル。そうだね、白露、よかった。僕もそう思う。でも、色々と気を付けてよ?ほら、危ない、言ってるそばから。僕?そうだね、僕も気を付けるよ。うん。 |
| + | |translation =1600. True, Shiratsuyu, that's good. I agree. But keep an eye out on things, okay? Hey, careful, what did I just say? Me? Right, I'll watch out for myself too. Yeah. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin =ヒトナナマルマル。夕日が、夕日があんなに赤くて、綺麗で、そして、提督、なぜだろう?少し悲しい色。え…?泣いてないよ? 僕は泣いて、ない。 |
| + | |translation =1700. The evening sun, the way the sun reddens, it's so beautiful, and... Admiral, it's sort of a sad color, I wonder why that is? Hm? I'm not crying. No, I'm not... |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin =ヒトハチマルマル。ごめん、僕は大丈夫。提督、ありがとう。そ…そうだ、今日の夕食、僕が用意するね。提督、何食べたい? |
| + | |translation =1800. Sorry, I'm fine. Admiral, thank you. R-Right, I'll prepare dinner today. What would you like, Admiral? |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin =ヒトキューマルマル。提督、簡単なものだけど、夕御飯、僕が作ったよ。さあ、一緒に食べよう。麦飯のお代わりあるよ?うん、分かった。お代わり、すこし少なめね? …こうかな?ちょうどいい?…よかった。 |
| + | |translation =1900. Admiral, it's a bit plain, but I've made dinner. Let's eat. Feel free to ask for seconds on the barley rice. Yeah, got it. Seconds, but a little less this time... is that too much? It's perfect? Great. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin =フタマルマルマル。そろそろ夜戦の時間か、騒がしくなるね。て、え?誰か来た?はーい。あ、ユキ、お疲れ様。<ref>"ユキ" means Yukikaze as a ship-girl. </ref> 今日はもういいの?あがって。提督、ユキが差し入れ持ってきてくれたよ。お茶にしよう。 |
| + | |translation =2000. It's about time for night battle, going to get noisy. Oh, is someone there? Cooooming! Ah, Yuki. Good work today. Are you done for the day? Come on in. Admiral, Yuki brought something for us. Let's have tea together. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin =フタヒトマ…え?また誰か来たみたい。今日の夜は千客万来だね。あ、最上、どうしたの?え、山城も?扶桑まで。一体、何? 提督、あの、ごめん、なんだか。あの…えへへ。まあいいっか。みんな、あがって。 |
| + | |translation =210- eh, someone else is here. We've got a million visitors tonight. Ah, Mogami, is something the matter? Wait, Yamashiro, you too? And Fusou! Just what could be the matter? Uhm, sorry, Admiral, I guess it's just one of those days... ehehe, oh well. Come on in, everyone. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin =フタフタマルマル。やっとみんな帰った。提督、今夜はなんだか騒がしくてごめん。え?気にしてない?楽しかった?提督は優しいね。そうだね、僕ら、マイペースでいいんだ。うん、僕もそう思う。ありがとう、提督。 |
| + | |translation =2200. Everyone finally went home. Sorry for all the noise tonight, Admiral. Hm, you didn't mind? It was fun? That's nice of you, Admiral. Yeah, the two of us can go at our own pace. Mhm, I think so too. Thanks, Admiral. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|kai3 = true |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin =フタサンマルマル。今日は佐世保の時雨も、そろそろ看板かな。提督、今日もお疲れ様。明日もよろしくね。少しだけ横になろう。提督、お休み。いい夢を、見てね。素敵な…夢を。 |
| + | |translation =2300. It's about time Shigure of Sasebo closes up shop for the day too. Thanks for all your hard work again today, Admiral. Keep it up tomorrow. Let's rest for a moment. Good night, Admiral. Sweet dreams. Wonderful dreams... |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ==Personality== | + | ===Seasonal=== |
− | * Sometimes paired with Yamashiro as a couple because Yamashiro provided cover (and sunk as a result) for Shigure to escape the ''Battle of Leyte Gulf''.
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | * Because of her equipment appearances, She is nicknamed Guncannon from Mobile Suit Gundam.
| + | {{SeasonalQuote |
− | * Some teitokus suggest that Shigure might have PTSD over night battle assuming from her quotes
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
− | ** According to the history, both battles (Battle of Vella Gulf and Battle of Leyte Gulf), which she lost all of her comrades, occured during night time
| + | |origin = あけましておめでとう提督。今年もボクを・・・僕たちをよろしくね! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of m-… of us this year! |
| + | |audio = Shigure_2015newyear.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] |
| + | |origin = 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 |
| + | |translation = Throwing beans… huh. It’ll hurt quite a bit if it hits. |
| + | |audio = Kc43v2.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = 提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな? |
| + | |translation = I’d like you to have this, Admiral… should I not have? |
| + | |audio =Shigure _Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin = 提督、これは..僕に? ありがとう。 |
| + | |translation = Is this… for me, Admiral? Thank you. |
| + | |audio = Shigure_Whiteday2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、雨が上がったね。今日は、僕にも大切な日さ。 |
| + | |translation = The rain has let up, Commander. Today is a special day for me too. |
| + | |audio = 080_Shigure_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 提督。…止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ |
| + | |translation = Admiral… There’s no such thing as rain that never stops. … Yes, so don’t worry. …I’ll always be here with you. I like… being by your side. |
| + | |audio = Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = もうすぐ今年も夏が来るね。水着?あぁ、去年のがあるから僕は大丈夫。 |
| + | |translation = Summer is almost here again. A swimsuit? Ah, I have one from last year so I’ll be fine. |
| + | |audio = Shigure_Early_Summer_HQ_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = やっぱり夏は暑いね…提督、大丈夫かい?…そう、提督は立派だね。見習うよ! |
| + | |translation = Summer sure is hot… Are you alright, Admiral? …I see, you’re something. I’ll follow your example! |
| + | |audio = Shigure_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = うん、ちょっぴりぼくも恥ずかしい…かな… |
| + | |translation = Yeah, I’m a bit… embarrassed… |
| + | |audio = Shigure_Mid_Summer2015_(3).ogg |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = どうだろう?やっぱり装甲が薄いのかな? |
| + | |translation = How’s this? My armor is a bit thin now huh? |
| + | |audio = Shigure_Mid_Summer2015_(2).ogg |
| + | |notes = Kai Ni Docking (Major) |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]] |
| + | |origin = 秋は、少しさみしいね……あぁ…うん、僕は元気だよ。 |
| + | |translation = Autumn is a bit lonely… Ah… Yeah, I’m fine. |
| + | |audio = Shigure_Mid_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin =提督、メリークリスマス。今日は僕がプレゼントを渡すよ。はい。 |
| + | |translation = Merry Christmas, Admiral. I have a present for you today. Here. |
| + | |audio = Shigure_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin =提督、クリスマスシーズンだね。メリークリスマス。あ、僕少し早かったかな。 |
| + | |translation = It’s the season for Christmas, Admiral. Merry Christmas. Ah, was it too soon? |
| + | |audio = Shigure_Christmas_2015_Sec2.ogg |
| + | |notes =Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin =え?この格好かい?クリスマスはこうするものだって…提督、もしかしていやだった?ごめん… |
| + | |translation = Eh? Why am I dressed like this? It’s what you wear on Christmas… Don’t you like it, Admiral? Sorry… |
| + | |audio = Shigure_Christmas_2015_Sec3.ogg |
| + | |notes =Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = もう年末か…艦隊の大掃除をしないと。門松も出さな いといけないね。どこだろ? |
| + | |translation = It’s already the end of the year… We need to start the fleet’s spring cleaning. I need to put up the New Year’s decorations too. Where should I put it? |
| + | |audio = Shigure_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、僕たち、三周年だね。長いようで、あっという間だった気もする。うん。 |
| + | |translation = It’s our 3rd Anniversary, Admiral. It’s been so long, yet feels so short. Yup. |
| + | |audio = Shigure_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 提督、夏が終わったしまったね。大丈夫、秋もいい季節だよ。 |
| + | |translation = Summer is over, Admiral. That’s fine, autumn is a nice season too. |
| + | |audio = Shigure_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 秋刀魚漁の季節だね、提督。僕も頑張るよ。 |
| + | |translation = It’s the season for saury fishing, Admiral. I’ll work hard too. |
| + | |audio = Shigure_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 提督、秋刀魚漁は、今年は大変そうだ。僕も本気でいくよ。 |
| + | |translation = Saury fishing looks tough this year, Admiral. I’ll put my all into this. |
| + | |audio = Shigure_Sec2_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = そうだね、次の漁場は北の方がいいかもしれない。ポイントを変えてみよう。 |
| + | |translation = Yeah, I think going north for the next fishing grounds would be good. Let’s try changing our fishing point. |
| + | |audio = Shigure_Sec3_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 提督、少し寒くなってきたね。僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか?あぁ、ごめん。余計だったかな? |
| + | |translation = It’s gotten a bit colder, Admiral. I’m fine. Shall I make you a muffler so you don’t catch a cold, Admiral? Ah, sorry. Was that uncalled for? |
| + | |audio = Shigure_MidAutumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]] |
| + | |origin = さすがに冬は寒いね…。あぁ、提督の手も冷えてるね。そうだね。暖炉ではやく温まろう。 |
| + | |translation = Winter is cold as expected… Ah, your hands are cold, Admiral. I know. Let’s hurry and go warm up by the stove. |
| + | |audio = Shigure_Winter_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 提督、いい雨だね。 |
| + | |translation = This is a pleasant rain, Admiral. |
| + | |audio = Shigure_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 僕は…ん、なんでもない。 |
| + | |translation = I’m… No, it’s nothing. |
| + | |audio = Shigure_Late_Autumn_2017_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = そうだね、進むしかない。止まない雨はない…僕も…提督、ありがとう。ん、そうだね。わかった。 |
| + | |translation = Yes, we have to keep moving forwards. There’s always a ray of hope… I… Thank you, Admiral. Yes, that’s right. I understand. |
| + | |audio = Shigure_Late_Autumn_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = 提督、本当にお疲れ様でした。僕たち、提督のおかげで、あの夜を、越えたよう。見届けてくれて、ありがとう。 |
| + | |translation = Thank you so much for your hard work, Admiral. We got through that night because of you. I’m so thankful. |
| + | |audio = Shigure_Christmas_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = そして提督、街はもクリスマス色だね。…こんな気持ちで冬を迎えることでできるなんて。ありがとう、提督。いい、冬だね。 |
| + | |translation = Also Admiral, it already feels like Christmas in the district. …I think I can welcome winter with this feeling. Thank you, Admiral. It’s a pleasant winter. |
| + | |audio = Shigure_Christmas_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = なんだかお腹も空いちゃったね。提督、一緒にケーキ食べよう。はい、どうぞ。メリークリスマス、提督!止まない雨はない。僕は信じていたよ…ありがどう! |
| + | |translation = I’m kinda hungry now. Let’s have some cake together, Admiral. Here you go. Merry Christmas, Admiral! There’s always a ray of hope. I’ve always believed in that… Thank you! |
| + | |audio = Shigure_Christmas_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = 提督、いい春だね。風も気持ちいね。 |
| + | |translation = It’s a pleasant spring, Admiral. The breeze feels good. |
| + | |audio = Shigure_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = 由良、何やってるの?お祭りの準備?そ、そう。頑張ってね。 |
| + | |translation = What are you doing, Yura? Preparing for a festival? I-I see. Work hard then. |
| + | |audio = Shigure_Spring_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2. Zuiun Festival line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、僕たち五周年だね。長いようで、あっという間だったきもする。うん…これからも、よろしくね。 |
| + | |translation = It’s our 5th Anniversary, Admiral. We’ve been together for a long time, but it feels like it went by in a flash. Yup… Please keep looking after me. |
| + | |audio = Shigure_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = もちろん、僕も出るよ。毎年だから、少し要領は分かってきた。任せて。 |
| + | |translation = Of course I'll head out too. I've been doing this every year so I kinda get how it goes. Leave it to me. |
| + | |audio = Shigure_Sec2_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = 僕は白露型駆逐艦、時雨。提督、少し…少しだけ寒くなってきたわね。 |
| + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Admiral, it's gotten... it's gotten a little colder. |
| + | |audio = Shigure_Late_Autumn_2018_Introduction.mp3 |
| + | |notes = Introduction |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = 僕は白露型駆逐艦、時雨。提督、少し、寒くなってきたね。もう少しだけ、ここに…うーん…そばに行ってもいいかな? |
| + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Admiral, it's gotten a little colder. Can I stay here... No wait... by your side a little longer? |
| + | |audio = Shigure_Kai_Ni_Late_Autumn_2018_Introduction.mp3 |
| + | |notes = Introduction Kai Ni. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = 秋は少し物悲しいなる季節だね。えへぇ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。 |
| + | |translation = Autumn is a bit of a sad season. Ehe, sorry. No, I'm fine. Thank you, Admiral. |
| + | |audio = Shigure_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] |
| + | |origin = えぇ、この格好かい?クリスマスはこうするものだって。提督、もしかして、いやだった?ごめん。 |
| + | |translation = Eh, this outfit? It's because it's Christmas. Admiral, could it be that your disapprove? Sorry. |
| + | |audio = ShigureKai2-_Christmas_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 僕たち、六周年だね、提督。長いようで、本当にあっという間だった気もする。うん、これからも、よろしくね。 |
| + | |translation = It's our 6th Anniversary, Admiral. It's such a long time but it felt so short. Yes, please keep looking after me. |
| + | |audio = Shigure_6th_Anniversary_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] |
| + | |origin = 提督、どう、だった?そう?良かった。 |
| + | |translation = Admiral, how is it? Really? Great. |
| + | |audio = Shigure_Valentines_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 七周年なんだ。提督、止まない雨はないよ。 |
| + | |translation = So it's the 7th Anniversary. Admiral, there's no such thing as neverending rain. |
| + | |audio = Shigure_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 七周年、なんだ。提督、止まない雨は、ないよ。 |
| + | |translation = So it's the 7th Anniversary. Admiral, there's no such thing as neverending rain. |
| + | |audio = Shigure_Kai_Ni_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = 僕は、白露型駆逐艦、時雨。提督、少し…少しだけ寒くなってきたね? |
| + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Admiral, it's... it's gotten a bit colder hasn't it? |
| + | |audio = Shigure_Late_Autumn_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] |
| + | |origin = 僕は、白露型駆逐艦、時雨。提督、少し寒くなってきたね?もう少しだけ、ここに…ん、傍に行っても、いいかな… |
| + | |translation = I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Shigure. Admiral, it's gotten a bit colder hasn't it? I'd like to stay here... No, by your side, a little longer... |
| + | |audio = Shigure_Kai_Ni_Late_Autumn_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] |
| + | |origin = 提督、また警戒宣言が伸びたしまったね?うむ、今は仕方ない。でも、止まない雨は、ない。一緒に頑張ろう。僕も、負けない。 |
| + | |translation = Admiral, the state of emergency has been extended hasn't it? Yes, we have to bear with it for now. But, the rain must always end. Let's work hard together. I won't lose either. |
| + | |audio = Shigure_Valentines_2021_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、僕たち、ついに八周年だ。長いようで、あっという間だった気がするよ。うん、そうだね。これからも、よろしくね? |
| + | |translation = Admiral, it's our 8th Anniversary. We've known each other for so long but it feels so short. Ah, yes. Please keep looking after me, alright? |
| + | |audio = Shigure_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] |
| + | |origin = 梅雨の雨……うん、大丈夫。もう止むさ。 |
| + | |translation = The rainy season... Yeah, it's fine. It's almost over. |
| + | |audio = Shigure_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] |
| + | |origin = 梅雨の雨……うん、大丈夫。もう止むさ。提督、もうすぐ僕らの夏だね。 |
| + | |translation = The rainy season... Yeah, it's fine. It's almost over. Admiral, our summer is almost here. |
| + | |audio = Shigure Kai Ni_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] |
| + | |origin = 僕に興味があるの?うん、いいよ。何でも聞いてよ。 |
| + | |translation = You're interested in me? Oh, alright. Ask me anything. |
| + | |audio = Shigure_Rainy Season 2021_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] |
| + | |origin = 僕に興味があるの?うん、いいよ。何でも聞いて。そうだね。あともう少しで…きっと。 |
| + | |translation = You're interested in me? Oh, alright. Ask me anything. That's true. I'm sure it'll be... just a little while longer. |
| + | |audio = Shigure Kaini_Rainy Season 2021_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] |
| + | |origin = そうだね。北海道沖の新サンマはとっても素晴らしいよ。身の厚さが全然違うね。僕も食べてみたいな。頑張るよ。 |
| + | |translation = That's right. The shin-sanma from Hokkaido is very good. It really does have more meat on it. I'd like to try some too. I'll do my best.<ref>"Shin-sanma" refers to fresh saury caught during the season.</ref> |
| + | |audio = Shigure Kai Ni Saury 2021 Secretary 2.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] |
| + | |origin = もちろん、僕も出るよ。要領はわかってる。任せて。あぁ、爆雷はだめだよ。漁場が痛むし。うん、正攻法で行こう。 |
| + | |translation = Of course I'll head out as well. I know how to fish. Leave it to me. Ah, I can't use depth charges. It'll damage the fisheries. Yes, let's do it the proper way. |
| + | |audio =Shigure Kai Ni Saury 2021 Secretary 3.mp3 |
| + | |notes =Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = 僕たち、九周年だね。長いようで本当、あっという間だった気がする。うん。そうだね。提督、これからも、よろしくね。 |
| + | |translation = It's our ninth anniversary. Such a long time, yet it flew right by. Yes, of course. Admiral, I'll continue to be in your care. |
| + | |audio =Shigure 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | |origin = そ、そう?なら良かった。そうだ、みかんもあるよ。今食べる? |
| + | |translation = R-really? That's good then. Oh yeah, I have some mandarins. Would you like some? |
| + | |audio = Shigure Kai Ni Valentines 2023 Secretary 2.mp3 |
| + | |notes =Kai Ni Secretary 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ==Notes== | + | ===Misc Lines=== |
− | * Received her Kai Ni on [http://pastebin.com/RA42JDDA 23/10/2013]
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | * For her Kai-2 character design, the artist mentioned that her "ear-like flaps" were drawn from the image of the "faithful hound (忠犬)". Compare with [[Yuudachi]].
| + | {{SeasonalQuote |
− | * Her hair ornament in her Kai-2 design looks strikingly similar to the ornaments on [[Fusou|Fusou-Kai]] and [[Yamashiro|Yamashiro-Kai]]'s aviation decks, but her artist declined to make a proper declaration on this and said to [https://twitter.com/kujouitiso/status/393030142202626048 'leave it to your own imagination'].
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = この海域は…この海域は危険な感じがする。川内さん、江風、気を付けて。 |
| + | |translation = This sea feels… this sea feels dangerous. Sendai, Kawakaze; be careful. |
| + | |audio = Shigure_Fall_Event_2015_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = この作戦僕も一緒に行っていいかな?何か…少し嫌な予感がする…でも提督と一緒なら、何かが変わる気がするんだ。 |
| + | |translation = Is it alright for me to join this operation? I’m… getting kind of a bad feeling about this… But, I feel that things will be different if you’re with us, Admiral. |
| + | |audio = Shigure_Fall_Event_2015_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = この季節は…うーん、提督、いい雨だね。 |
| + | |translation = This season is… No, it’s a pleasant rain, Admiral. |
| + | |audio = Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 満潮…そうか、よかったね。一緒に準備を使用。うん。 |
| + | |translation = Michishio… I see, that’s good. Let’s get ready together. Yup. |
| + | |audio = Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 扶桑、山城、気をつけて。大部隊だけど、油断は全然できないだ。僕も…僕も全力で守るから。 |
| + | |translation = Fusou, Yamashiro; be careful. Don’t let your guard down even though we are a large force. I’ll… I’ll protect you with all my strength. |
| + | |audio = Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 提督、みんな、うん、行こう。 |
| + | |translation = Admiral, everyone; yes, let’s go. |
| + | |audio = Shigure_ShoGo_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = あの海峡は…うーん、なんでもない。行こう。…もちろん、僕も…行く。 |
| + | |translation = That strait is… No, it’s nothing. Let’s go. …Of course, I’m… coming too. |
| + | |audio = Shigure_ShoGo_2017_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 了解。満潮、みんな、油断しないで行こう。空襲が止んだら…海峡までは警戒陣形で接近しよ。 |
| + | |translation = Roger. Michishio, everyone; let’s proceed with caution. Once the air raid is over… we’ll approach the strait in Vanguard Formation. |
| + | |audio = Shigure_ShoGo_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = ありがと。準備は大事だね。 |
| + | |translation = Thank you. Preparations are important. |
| + | |audio = Shigure_ShoGo_2017_Equip2.mp3 |
| + | |notes = Equipment 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = いよいよ僕たちの出番だね。扶桑、山城、みんな、行こう。必ず全員で戻るために。 |
| + | |translation = It’s finally our time to take the stage. Fusou, Yamashiro, everyone; let’s go. I’ll definitely bring everyone home. |
| + | |audio = Shigure_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3 |
| + | |notes = Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = とうしてもらう。 |
| + | |translation = I got this. |
| + | |audio = Shigure_ShoGo_2017_Attack.mp3 |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 扶桑、山城、最上…そして、満潮、朝雲、山雲も…みんな…本当に…ありがとう。…よかった。提督、止まない雨は…ないね?ありが…とう。 |
| + | |translation = Fusou, Yamashiro, Mogami… and Michishio, Asagumo and Yamagumo… Thank you… so much… everyone. I’m so glad. There’s always a ray of light… right, Admiral? Thank… you. |
| + | |audio = Fall_2017_Event_Completion_Lines_1.mp3 |
| + | |notes = Played upon finishing Fall 2017 E4. Shigure’s line plays last. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 西村艦隊、成し遂げました!提督、ありがとう! |
| + | |translation = Nishimura Fleet, mission accomplished! Thank you, Admiral! |
| + | |audio = Fall_2017_Event_Completion_Lines_2.mp3 |
| + | |notes = Played upon finishing Fall 2017 E4. Combined line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = ありがとう、受け取ってくれて。そうだね、僕たち、次こそ決戦だ。主力艦隊も突入するね。 |
| + | |translation = Thank you for including me in this. That’s right, the next battle will be our final one. The main fleet will be charging in too. |
| + | |audio = Shigure_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = よし、西村艦隊、スリガオを抜けて、レイテ湾に進撃中。あれは…?あれは栗田艦隊!?僕たちもぼろぼろだけど、今なら栗田艦隊を援護できる。突入しよう! |
| + | |translation = Alright, the Nishimura Fleet has broken through Surigao and is advancing through Leyte Gulf. That’s…? That’s the Kurita Fleet!? We’re all ragged too but we can support the Kurita Fleet now. Let’s charge! |
| + | |audio = Shigure-FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 西村艦隊、これより主力部隊を援護するよ。みんな、いいかい?突撃! |
| + | |translation = The Nishimura Fleet will now support the main force. Got that, everyone? Charge! |
| + | |audio = Shigure-FriendFleet2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = Shiratsuyu Kai Ni Congratulation |
| + | |origin = そうか。白露、良かったね。 |
| + | |translation = I see. Good for you, Shiratsuyu. |
| + | |audio = Shigure_Ichiban_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2019 Event]] |
| + | |origin = 佐世保の時雨、戦場海域に到達。…この海は初めてだけど、提督、ここも良い海だね? |
| + | |translation = Shigure of Sasebo has arrived at the operation area... It's my first time here but, it's a nice place isn't it, Admiral? |
| + | |audio = Ship_Voice_Shigure_Kai_Ni_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2019 Event]] |
| + | |origin = 時雨、了解。突撃開始。行くよ! |
| + | |translation = Shigure, acknowledging. Beginning the attack. Let's go! |
| + | |audio = Ship_Voice_Shigure_Kai_Ni_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2019 Event]] |
| + | |origin = 対潜哨戒か?僕も、頑張るよ。 |
| + | |translation = An anti-submarine patrol? I'll work hard too. |
| + | |audio=Shigure Fall 2019 Event Secretary 3.mp3 |
| + | |notes=Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2019 Event]] |
| + | |origin = ここは、僕も、守る。 |
| + | |translation = I'll protect this place too. |
| + | |audio=Shigure Fall 2019 Event Attack.mp3 |
| + | |notes=Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2019 Event]] |
| + | |origin = ここは僕も…守る! |
| + | |translation = I'll... protect this place too! |
| + | |audio=Shigure Kai Ni Fall 2019 Event Attack.mp3 |
| + | |notes=Kai Ni Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2019 Event]] |
| + | |origin = 佐世保の時雨、戦場海域に到達。 |
| + | |translation = Shigure of Sasebo has arrived at the operation area. |
| + | |audio = Ship_Voice_Shigure_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = Overcoming This Together |
| + | |origin = 提督、止まない雨は、ないよ。 |
| + | |translation = Admiral, there's no such thing as rain that won't end. |
| + | |audio = Shigure_Wuhan_Flu_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = COVID-19 State of Emergency line. Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = Overcoming This Together |
| + | |origin = そうだね、今日は部屋にいよう。 |
| + | |translation = That's right, let's stay indoors today. |
| + | |audio = Shigure_Wuhan_Flu_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = COVID-19 State of Emergency line. Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = Overcoming This Together |
| + | |origin = 僕だって、気が滅入ってしまうこともあるよ。でも、提督となら…うん、一緒に頑張ろう。 |
| + | |translation = Even I'm feeling a bit down. But when I'm with you, Admiral... Yes, let's get through this together. |
| + | |audio = Shigure_Wuhan_Flu_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = COVID-19 State of Emergency line. Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2020 Event]] |
| + | |origin = 時雨、了解。突入するよ。 |
| + | |translation = Shigure, acknowledging. Begin the attack. |
| + | |audio = Ship_Voice_Shigure_Kai_Ni_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Shigure.png|Base |
| + | Ship Full Shigure Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Shigure Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Shigure Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | Ship Full Shigure Kai San.png|Kai San |
| + | Ship Full Shigure Kai San Damaged.png|Kai San Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 145_xmas_1.png|[[Seasonal/Christmas_2014|Kai Ni Christmas 2014]] |
| + | 145_xmas_2.png|[[Seasonal/Christmas_2014|Kai Ni Christmas 2014 Damaged]] |
| + | 145_stvalentine_1.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Kai Ni Valentine’s Day 2015]] |
| + | 145_stvalentine_2.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Kai Ni Valentine’s Day 2015 Damaged]] |
| + | 145_Shigure_Kai_Ni_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Kai Ni Midsummer 2015]] |
| + | 145_Shigure_Kai_Ni_Summer_Dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Kai Ni Midsummer 2015 Damaged]] |
| + | Shigure_Kai_Ni_Sukiya.png|[[Seasonal/White_Day_2016|Kai Ni Sukiya Collaboration 2016]] |
| + | Shigure_Kai_Ni _Sukiya_dmg.png|[[Seasonal/White_Day_2016|Kai Ni Sukiya Collaboration 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu145_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Kai Ni Saury Festival 2016]] |
| + | KanMusu145_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Kai Ni Saury Festival 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu145_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu145_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | Shigure Kai San Full Summer 2023.png|[[Seasonal/Summer 2023|Kai San Summer 2023]] |
| + | Shigure Kai San Full Summer 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2023|Kai San Summer 2023]] |
| + | Shigure Kai San Full Saury 2023.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Kai San Saury 2023]] |
| + | Shigure Kai San Full Saury 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Kai San Saury 2023 Damaged]] |
| + | Shigure Kai Full Winter Uniform 2023.png|[[Seasonal/End of Year 2023|Winter Uniform]] |
| + | Shigure Kai Full Winter Uniform 2023 Damaged.png|[[Seasonal/End of Year 2023|Winter Uniform Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| * Her name means ''drizzling rain'' (in late autumn and early winter). | | * Her name means ''drizzling rain'' (in late autumn and early winter). |
| + | * She was launched on the 18th of May 1935. |
| + | * Sunk in action 7:15(JST) on the 24th of January 1945, near [http://en.wikipedia.org/wiki/Kota_Bharu Kota Bharu], Malaya (now Malaysia) at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Shigure¶ms=06_00_N_103_48_E_ 06°00′N 103°48′E]). |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | * She got her Kai Ni on the 23rd of October 2013. |
| + | * She got her Kai San on the [[Game Updates/2023/June 14th|14th of June 2023]]. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | *The date Shigure received her Kai Ni is 69 years after the [[:wikipedia:Battle of Leyte Gulf|Battle of Leyte Gulf]] took place. It is speculated that the developers chose this date on purpose. |
| + | **Unlike [[Yuudachi]] Kai Ni's historical achievement upgrade, Shigure Kai Ni's upgrade is based on the historical ship from one month before she sank. |
| + | **[[Yuudachi]] Kai Ni and Shigure Kai Ni both have similar dog ear-shaped hair, but [[Yuudachi]]'s was based on a mad dog, while Shigure's was based on an obedient dog. |
| + | |
| + | * She received the most Anti Aircraft armaments among the [[:category:Shiratsuyu Class|Shiratsuyu Class]], resulting in her strong Anti-Air stats. |
| + | ** This is a historical reference to Operation Kon and the [[:wikipedia:Battle of the Philippine Sea|Battle of the Philippine Sea]]. |
| + | |
| + | * She is sometimes paired with [[Yamashiro]] as a couple because Yamashiro provided cover (and sunk as a result) for Shigure to escape the ''Battle of Leyte Gulf''. |
| + | * Because of her equipment's appearance, she is nicknamed 'Guncannon' (from Mobile Suit Gundam). |
| + | * Some teitokus suggest that Shigure might have PTSD overnight battles, judging by her quotes. |
| + | ** According to history, both the [[:wikipedia:Battle of Vella Gulf|Battle of Vella Gulf]] and the Battle of Leyte Gulf), in which she lost all of her comrades, occurred during nighttime. |
| + | *Shigure's hairpin is a similar design to those on the flight decks of [[Fusou]] and [[Yamashiro]]. |
| + | **Shigure's hairpin seems to be their hairpins put together to form one. |
| + | |
| * She shares a captain (Tameichi Hara) with both [[Amatsukaze]] and [[Yahagi]]. Captain Hara was the only IJN Destroyer Captain from the start of the war to survive to the very end. | | * She shares a captain (Tameichi Hara) with both [[Amatsukaze]] and [[Yahagi]]. Captain Hara was the only IJN Destroyer Captain from the start of the war to survive to the very end. |
− | * She's Captain Interest On Radar Fire Control & Avoiding Enemy Fire At Night Battle. | + | * Her Captain's Interest was on Radar Fire Control & Avoiding Enemy Fire At Night Battle. |
| * Shigure was known as one of the lucky ships of the war, sometimes referred to as ''Shigure of Sasebo'', similarly as ''[[Yukikaze]] of Kure''. | | * Shigure was known as one of the lucky ships of the war, sometimes referred to as ''Shigure of Sasebo'', similarly as ''[[Yukikaze]] of Kure''. |
− | ** She participated in at least ten major Pacific Theater battles, in which she always suffered medium to no damage, until she was sunk a few months before the end of the war from a torpedo attack. | + | ** She participated in at least ten major Pacific Theater battles, in which she always suffered from medium to no damage, until she was sunk a few months before the end of the war from a torpedo attack. |
− | *** At the [[wikipedia:Battle_of_Vella_Gulf|Battle of Vella Gulf]], only destroyer to survive from surprise torpedo salvos because the torpedo hitting her did not explode. | + | *** During the [[wikipedia:Battle_of_Vella_Gulf|Battle of Vella Gulf]], she was the only destroyer to survive the surprise torpedo salvos because the torpedo that hit her did not explode. |
− | *** At the [[wikipedia:Battle_of_Leyte_Gulf|Battle of Leyte Gulf]], she pulled through hail of shell in front, while the rest of [[Quests#A44|Nishimura Force]] had sunk. Then she fled and became the sole survivor. | + | *** During the [[wikipedia:Battle_of_Leyte_Gulf|Battle of Leyte Gulf]], she pulled through hails of shell in front, while the rest of [[Quests#A44|Nishimura Force]] was sunk. Then she fled and became the sole survivor. |
− | *** At [[wikipedia:Operation_Hailstone|Operation HailStone]], She suffered heavy damage in an air raid on Truk by United States Navy aircraft, taking a direct bomb hit to her No.2 gun turret,her maximum speed was limited to 25 knots. | + | *** During the [[wikipedia:Operation_Hailstone|Operation HailStone]], She suffered heavy damage from an air raid on Truk by United States Navy aircraft, taking a direct bomb hit to her No.2 gun turret, reducing her maximum speed to 25 knots. |
− | ** This led her to have very high luck after her second remodeling, though this is slightly lower than that of [[Yukikaze|''Yukikaze'']]. | + | ** This led her to have very high luck after her second remodels, though this is slightly lower than that of [[Yukikaze]]. |
− | * She received antiaircraft armaments the most among the [http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class#Shiratsuyu-class Shiratsuyu class], resulting in her strong AA stats
| |
− | * Sunk in action 7:15(JST) 24 January 1945 near [http://en.wikipedia.org/wiki/Kota_Bharu Kota Bharu], Malaya (now Malaysia) ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Shigure¶ms=06_00_N_103_48_E_ 06°00′N 103°48′E]).
| |
− | {{clear}}
| |
| | | |
− | == Quests ==
| + | *Shigure used to be a concert vessel for [[Unryuu]]. In one of [[Unryuu]] kai's hourlies, she mentions Shigure bringing her riceballs and pickled radish. |
− | * Required by Quest A22, Quest A44, Quest B14 and Quest B33. | |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View destroyers]] CG
| + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Shigure (1935)|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]] |
− | *[[EliteDD|List of destroyers]]
| |
− | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Shigure|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]] | |
− | * [http://www.combinedfleet.com/shigur_t.htm Tabular Record of Movement on Shigure]
| |
− | | |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Shiratsuyu Class]]
| |
− | [[Category:Ship with hourly notification]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |