Line 95: |
Line 95: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Hatakaze]]
| |
− | |{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは?てるてる坊主?かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。
| |
− | |It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Amagiri]]
| |
− | |{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |えぇ、手作りのてるてる坊主?いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ!
| |
− | |Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Sagiri]]
| |
− | |{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか?えぇ、興味ないの?あぁ、逃げた!ん、まう。
| |
− | |It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Hatsuharu]]
| |
− | |{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。
| |
− | |Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Nenohi]]
| |
− | |{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き!
| |
− | |The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Wakaba]]
| |
− | |{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。
| |
− | |It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Hatsushimo]]
| |
− | |{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい!
| |
− | |If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Shiratsuyu]]
| |
− | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}
| |
− | |あぁ、もう!この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない?えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。
| |
− | |Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.
| |
− | |Secretary 2
| |
− | |-
| |
− | |[[Hamanami]]
| |
− | |{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |ふーちゃん、何作っているの?…て、てるてる…てるてる坊主?あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…
| |
− | |What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Jervis]]
| |
− | |{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。
| |
− | |It's raining. So this is "Tsuyu" right? Yup, I've heard of it.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Tashkent]]
| |
− | |{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて?Спасибо!
| |
− | |Huh... "Teeribouzu"? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Samuel B. Roberts]]
| |
− | |{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |あぁ…これが「ツーユー」って季節ね?聞いていた、聞いていた!私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな!
| |
− | |Aaah... So this is the season called "Tsuyu"? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 622: |
Line 562: |
| |よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。 | | |よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。 |
| |It’s still coming down…well, can’t do anything about it. Oh, that’s a cute umbrella. Looking at the umbrella’s is pretty fun too. | | |It’s still coming down…well, can’t do anything about it. Oh, that’s a cute umbrella. Looking at the umbrella’s is pretty fun too. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Hatakaze]] |
| + | |{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは?てるてる坊主?かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。 |
| + | |It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Amagiri]] |
| + | |{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |えぇ、手作りのてるてる坊主?いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ! |
| + | |Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Sagiri]] |
| + | |{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか?えぇ、興味ないの?あぁ、逃げた!ん、まう。 |
| + | |It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsuharu]] |
| + | |{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。 |
| + | |Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Nenohi]] |
| + | |{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! |
| + | |The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Wakaba]] |
| + | |{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 |
| + | |It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsushimo]] |
| + | |{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい! |
| + | |If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shiratsuyu]] |
| + | |{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} |
| + | |あぁ、もう!この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない?えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。 |
| + | |Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes. |
| + | |Secretary 2 |
| + | |- |
| + | |[[Hamanami]] |
| + | |{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |ふーちゃん、何作っているの?…て、てるてる…てるてる坊主?あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ… |
| + | |What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm... |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Jervis]] |
| + | |{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。 |
| + | |It's raining. So this is "Tsuyu" right? Yup, I've heard of it. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Tashkent]] |
| + | |{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて?Спасибо! |
| + | |Huh... "Teeribouzu"? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Samuel B. Roberts]] |
| + | |{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |あぁ…これが「ツーユー」って季節ね?聞いていた、聞いていた!私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな! |
| + | |Aaah... So this is the season called "Tsuyu"? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 637: |
Line 651: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Matsuwa]] | + | | |
− | |{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | | |
− | |雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい! | + | | |
− | |It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute! | + | | |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Sado]]
| |
− | |{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ?なんかすげー真剣。何!?
| |
− | |Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Tsushima]]
| |
− | |{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか?…あぁ、行かない。
| |
− | |My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Fukae]]
| |
− | |{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ?てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか?違うのか?えへ、怒るな。
| |
− | |Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Hiburi]]
| |
− | |{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん?あぁ、爆雷危ないから!
| |
− | |It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Daitou]]
| |
− | |{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!?
| |
− | |Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 701: |
Line 691: |
| |雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか?手作り照る照る坊主、ほら!可愛い! | | |雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか?手作り照る照る坊主、ほら!可愛い! |
| |It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu. Do you want to make them with me? Hand made Teruteru Bozu, look! It’s cute! | | |It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu. Do you want to make them with me? Hand made Teruteru Bozu, look! It’s cute! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Matsuwa]] |
| + | |{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい! |
| + | |It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Sado]] |
| + | |{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ?なんかすげー真剣。何!? |
| + | |Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Tsushima]] |
| + | |{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか?…あぁ、行かない。 |
| + | |My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Fukae]] |
| + | |{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ?てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか?違うのか?えへ、怒るな。 |
| + | |Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hiburi]] |
| + | |{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん?あぁ、爆雷危ないから! |
| + | |It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Daitou]] |
| + | |{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!? |
| + | |Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 716: |
Line 744: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Kitakami]] | + | | |
− | |{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | | |
− | |よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ… | + | | |
− | |It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now... | + | | |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Ooi]]
| |
− | |{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…
| |
− | |Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...
| |
| | | | | |
− | |- | + | | |
− | |[[Abukuma]] | + | | |
− | |{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} | + | | |
− | |提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです!
| + | | |
− | |Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!
| |
− | |Secretary 2 | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 850: |
Line 872: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |}
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | ===Heavy Cruiser===
| |
− | '''New Lines'''
| |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| |
− | !style="width:6%;"|Ship Name | |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
| |- | | |- |
− | |[[Furutaka]] | + | |[[Kitakami]] |
− | |{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? | + | |よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ… |
− | |It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh? | + | |It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now... |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Kako]] | + | |[[Ooi]] |
− | |{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹?あぁ、それ何? | + | |てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と… |
− | |It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that? | + | |Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine... |
| | | | | |
| + | |- |
| + | |[[Abukuma]] |
| + | |{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} |
| + | |提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! |
| + | |Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that! |
| + | |Secretary 2 |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Heavy Cruiser=== |
| | | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
Line 983: |
Line 1,004: |
| |最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。 | | |最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。 |
| |Lately this rain goes on and on. Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it? Pola will make a Teruteru Bozu too. | | |Lately this rain goes on and on. Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it? Pola will make a Teruteru Bozu too. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Furutaka]] |
| + | |{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? |
| + | |It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kako]] |
| + | |{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹?あぁ、それ何? |
| + | |It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 998: |
Line 1,033: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |rowspan="2"|[[Richelieu]] | + | | |
− | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | | |
− | |これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。 | + | | |
− | |So this is "Tsuyu"? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too. | + | | |
− | |Secretary 1 | + | | |
| |- | | |- |
− | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} | + | | |
− | |Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた? | + | | |
− | |What are you making such a fuss about, Commandant Teste? "I call my planes, Zuiun"? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright? | + | | |
− | |Secretary 2. Zuiun Festival line. | + | | |
| + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 1,108: |
Line 1,144: |
| |Still raining? It’s really coming down, isn’t it? Oh, I know already, this is the so called "Tsuyu." Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you. Leave it to me! | | |Still raining? It’s really coming down, isn’t it? Oh, I know already, this is the so called "Tsuyu." Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you. Leave it to me! |
| | | | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |rowspan="2"|[[Richelieu]] |
| + | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。 |
| + | |So this is "Tsuyu"? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}} |
| + | |Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた? |
| + | |What are you making such a fuss about, Commandant Teste? "I call my planes, Zuiun"? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright? |
| + | |Secretary 2. Zuiun Festival line. |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 1,122: |
Line 1,171: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Hiyou]] | + | | |
− | |{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | | |
− | |梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! | + | | |
− | |It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... "Worry about Junyou"... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it! | + | | |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Junyou]]
| |
− | |{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}
| |
− | |雨か…こいつは、もう…飲むしかないな!なぁ!?
| |
− | |It's raining... It's finally time... to drink! Right!?
| |
| | | | | |
− | |- | + | | |
− | |[[Gambier Bay]] | + | | |
− | |{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | | |
− | |「To you」ですか?みんなさんの言ってた。あぁ、違う?…やっぱり?そうですね、知ってました!えぇ、それも違う?
| |
− | |"To you"? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 1,192: |
Line 1,235: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |} | + | |!colspan="5"|2018 Lines |
− | | + | |- |
− | ----
| + | |[[Hiyou]] |
− | | + | |{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | ===Standard Carrier=== | + | |梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! |
− | '''New Lines'''
| + | |It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... "Worry about Junyou"... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it! |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| + | | |
− | !style="width:6%;"|Ship Name
| |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
| |- | | |- |
− | |[[Ark Royal]] | + | |[[Junyou]] |
− | |{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。 | + | |雨か…こいつは、もう…飲むしかないな!なぁ!? |
− | |Hummm, so this is the "Tsuyu" that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while. | + | |It's raining... It's finally time... to drink! Right!? |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Intrepid]] | + | |[[Gambier Bay]] |
− | |{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |Iowa、何言っての?それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う?Why? | + | |「To you」ですか?みんなさんの言ってた。あぁ、違う?…やっぱり?そうですね、知ってました!えぇ、それも違う? |
− | |What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. "Two you". It probably means "Futari no Anata". Eh, that's totally wrong? Why? | + | |"To you"? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not? |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Standard Carrier=== |
| | | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
Line 1,292: |
Line 1,334: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |}
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | ===Submarine===
| |
− | '''New Lines'''
| |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| |
− | !style="width:6%;"|Ship Name | |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
| |- | | |- |
− | |[[I-400]] | + | |[[Ark Royal]] |
− | |{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ?ベント開け!潜行急げ!シオン、隠れます! | + | |ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。 |
− | |I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding! | + | |Hummm, so this is the "Tsuyu" that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while. |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Luigi Torelli]] | + | |[[Intrepid]] |
− | |{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} | + | |{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
− | |ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ!ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち! | + | |Iowa、何言っての?それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う?Why? |
− | |Haha, so this is the season called "Tsuyu". There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi! | + | |What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. "Two you". It probably means "Futari no Anata". Eh, that's totally wrong? Why? |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Submarine=== |
| | | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
Line 1,357: |
Line 1,392: |
| |雨が多い季節でち。でも~、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! | | |雨が多い季節でち。でも~、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! |
| |There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi! | | |There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2018 Lines |
| + | |- |
| + | |[[I-400]] |
| + | |{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ?ベント開け!潜行急げ!シオン、隠れます! |
| + | |I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Luigi Torelli]] |
| + | |{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}} |
| + | |ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ!ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち! |
| + | |Haha, so this is the season called "Tsuyu". There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 1,364: |
Line 1,413: |
| | | |
| ===Auxiliary=== | | ===Auxiliary=== |
| + | '''New Lines''' |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| '''Previous Lines''' | | '''Previous Lines''' |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |