Line 659: |
Line 659: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[Furutaka]] |
| + | |{{Audio|file=Furutaka_New_Years_Day_2016.ogg}} |
| + | |提督!あけましておめでとうございます、古鷹、今年も重巡洋艦の良いところ、沢山お見せ出来るよう頑張ります! |
| + | |Admiral! Happy New Year! I'll do my best to show you all the good things about heavy cruisers this year as well! |
| + | |[[Seasonal/New Year 2015|New Years 2015]] Line. |
| |- | | |- |
| |[[Kako]] | | |[[Kako]] |
Line 666: |
Line 672: |
| |[[Seasonal/New Year 2015|New Years 2015]] Line. | | |[[Seasonal/New Year 2015|New Years 2015]] Line. |
| |- | | |- |
− | |[[Furutaka]] | + | |[[Aoba]] |
− | |{{Audio|file=Furutaka_New_Years_Day_2016.ogg}} | + | | |
− | |提督!あけましておめでとうございます、古鷹、今年も重巡洋艦の良いところ、沢山お見せ出来るよう頑張ります! | + | | |
− | |Admiral! Happy New Year! I'll do my best to show you all the good things about heavy cruisers this year as well! | + | | |
− | |[[Seasonal/New Year 2015|New Years 2015]] Line. | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Nachi]] | | |[[Nachi]] |
Line 700: |
Line 706: |
| |新年、あけまして、おめでとうございまぁーすっ♪ 提督、今年も愛宕をよろしくね。うふふっ♪ さあ、お屠蘇を頂きにいきましょう? | | |新年、あけまして、おめでとうございまぁーすっ♪ 提督、今年も愛宕をよろしくね。うふふっ♪ さあ、お屠蘇を頂きにいきましょう? |
| |Happy New Year! Admiral, take good care of Atago okay? Sooo why don’t we have some New Year’s sake together? Hehehe. | | |Happy New Year! Admiral, take good care of Atago okay? Sooo why don’t we have some New Year’s sake together? Hehehe. |
− |
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 715: |
Line 720: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Tone]] | + | |[[Mogami]] |
− | |{{Audio|file=Tone_New_Years_Day_2016.ogg}} | + | | |
− | |年が明けたのじゃ、提督!謹賀新年じゃ!今年も良き年にせねばな!! | + | | |
− | |Admiral, the new year has begun! Happy New Year! Let's have a good year this year too!! | + | | |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Chikuma]] | + | |[[Mikuma]] |
− | |{{Audio|file=Chikuma_New_Years_Day_2016.ogg}} | + | | |
− | |あけましておめでとうございます。今年も姉共々、どうぞ宜しくお願いします | + | | |
− | |Happy New Year. Please look after my sister and I this year too. | + | | |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 737: |
Line 742: |
| |提督、新年もこの熊野を、よろしくお願いしてよ?初詣には、いつ出発なさるの? | | |提督、新年もこの熊野を、よろしくお願いしてよ?初詣には、いつ出発なさるの? |
| |Admiral, please look after me this year too alright? Shall we go on a shrine visit now? | | |Admiral, please look after me this year too alright? Shall we go on a shrine visit now? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Tone]] |
| + | |{{Audio|file=Tone_New_Years_Day_2016.ogg}} |
| + | |年が明けたのじゃ、提督!謹賀新年じゃ!今年も良き年にせねばな!! |
| + | |Admiral, the new year has begun! Happy New Year! Let's have a good year this year too!! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chikuma]] |
| + | |{{Audio|file=Chikuma_New_Years_Day_2016.ogg}} |
| + | |あけましておめでとうございます。今年も姉共々、どうぞ宜しくお願いします |
| + | |Happy New Year. Please look after my sister and I this year too. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 744: |
Line 761: |
| |This is Japan's New Year, Oshou-ga-2, huh ... Kadoma-2 too, could be unique and lovely... | | |This is Japan's New Year, Oshou-ga-2, huh ... Kadoma-2 too, could be unique and lovely... |
| |Oshou-ga-2 is a pun on Oshougatsu, meaning New Year, and Kadoma-2 is a pun on Kadomatsu, which is a New Year's decoration. | | |Oshou-ga-2 is a pun on Oshougatsu, meaning New Year, and Kadoma-2 is a pun on Kadomatsu, which is a New Year's decoration. |
| + | |- |
| + | |[[Zara]] |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Pola]] |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |