• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 64: Line 64:  
{{Template:Shipquote
 
{{Template:Shipquote
 
|自己紹介 = いい風きてる?<br>次世代型駆逐艦のプロトタイプ、<br>あたし、天津風の出番ね。
 
|自己紹介 = いい風きてる?<br>次世代型駆逐艦のプロトタイプ、<br>あたし、天津風の出番ね。
|EN1 = There's a nice wind coming...<br>The next generation destroyer prototype,<br>it is now mine, Amatsukaze's, turn.
+
|EN1 = Is a nice breeze coming?<br>It's time for me, the next generation destroyer prototype, Amatsukaze, to debut.
 
|Note1= The wordplay here references how Amatsukaze is the template for the then-future [[Shimakaze]].
 
|Note1= The wordplay here references how Amatsukaze is the template for the then-future [[Shimakaze]].
 
|Library = 陽炎型駆逐艦九番艦の天津風です。<br>次世代の艦隊型駆逐艦のための新型高温高圧缶のテストベッドを務めたのよ。データはしっかりとって、島風に渡したわ。幾多のピンチも頑張って乗り越えたのよ。大変だったんだから!
 
|Library = 陽炎型駆逐艦九番艦の天津風です。<br>次世代の艦隊型駆逐艦のための新型高温高圧缶のテストベッドを務めたのよ。データはしっかりとって、島風に渡したわ。幾多のピンチも頑張って乗り越えたのよ。大変だったんだから!
|EN0 = Amatsukaze, the Ninth Kagerou-class Destroyer.<br>The next generation of the destroyer fleet with the advantage of a new type of high-temperature, high pressure boiler test bed. With the data in tow, I was able to hand this over to Shimakaze. I was in many tight spots, but I have been able to constantly overcome them. It's troublesome!
+
|EN0 = I'm Amatsukaze, the Ninth Kagerou-class Destroyer.<br>I was tasked with being the test bed of a new type of high-temperature, high pressure boiler meant for the next generation of destroyer. With the data in tow, I was able to hand this over to Shimakaze. I was in many tight spots, but I have been able to constantly overcome them. It was really tough!
 
|Note0= The boiler was a prototype design made for Amatsukaze specifically. She underwent many extreme testing scenarios, which passed with flying colors, and was later implemented into Shimakaze.
 
|Note0= The boiler was a prototype design made for Amatsukaze specifically. She underwent many extreme testing scenarios, which passed with flying colors, and was later implemented into Shimakaze.
 
|秘書クリック会話① = どういう風の吹き回しかしら。
 
|秘書クリック会話① = どういう風の吹き回しかしら。
|EN2 = I wonder which direction is the wind blowing...
+
|EN2 = I wonder which direction is the wind blowing.
 
|秘書クリック会話② = いい風ね。
 
|秘書クリック会話② = いい風ね。
|EN3 = A nice wind
+
|EN3 = There's a nice breeze.
 
|秘書クリック会話③ = やだ、髪は触んないでよ。吹き流しが取れちゃうでしょ。
 
|秘書クリック会話③ = やだ、髪は触んないでよ。吹き流しが取れちゃうでしょ。
 
|EN4 = Stop it, don't touch my hair. You'll mess up the windsock.
 
|EN4 = Stop it, don't touch my hair. You'll mess up the windsock.
 
|秘書放置時 = えっ?あたし、退屈なんかしてないわ。新型缶のデータを取ったり、色々と大変なんだから。ほ、ほんとよ!
 
|秘書放置時 = えっ?あたし、退屈なんかしてないわ。新型缶のデータを取ったり、色々と大変なんだから。ほ、ほんとよ!
|EN4a = Eh? It's not like I'm bored or anything. Here look over the data for this new boiler, see I have tons to do. I-I'm not lying!
+
|EN4a = Eh? It's not like I'm bored or anything. I have a lot to do after getting the data for the new boiler. I-I'm not lying!
 
|Married = あなた…時々は休むのよ、それも大切なんだから...も聴いてる?も...
 
|Married = あなた…時々は休むのよ、それも大切なんだから...も聴いてる?も...
 
|EN25 = You...you should take a break from time to time, they are important too...are you even listening? Honestly...
 
|EN25 = You...you should take a break from time to time, they are important too...are you even listening? Honestly...
Line 86: Line 86:  
|EN6 = Amatsukaze from Desdiv16. Set sail!
 
|EN6 = Amatsukaze from Desdiv16. Set sail!
 
|装備時① = あら…いいじゃない
 
|装備時① = あら…いいじゃない
|EN7 = my...isn't it fine?
+
|EN7 = My...Isn't that fine?
 
|装備時② = あたしの連装砲くんの方が、可愛いに決まってるでしょ?
 
|装備時② = あたしの連装砲くんの方が、可愛いに決まってるでしょ?
 
|EN8 = My Rensouhou-kun is cuter, right?
 
|EN8 = My Rensouhou-kun is cuter, right?
Line 92: Line 92:  
|EN9 = A nice wind...
 
|EN9 = A nice wind...
 
|補給時 = ありがとう、いただくわ
 
|補給時 = ありがとう、いただくわ
|EN24 = Thank you, I accept.
+
|EN24 = Thank you, I'll accept this.
 
|EN10 = Haa, I'm tired. May I head back?
 
|EN10 = Haa, I'm tired. May I head back?
 
|EN11 = Bathtime, bathtime I say! I don't want to smell all sweaty.
 
|EN11 = Bathtime, bathtime I say! I don't want to smell all sweaty.
 
|建造時 = 新しい子が来たみたいね。いいけど。
 
|建造時 = 新しい子が来たみたいね。いいけど。
|EN12 = A new girl has arrived. This is good.
+
|EN12 = A new girl has arrived. ...Not that I mind.
 
|艦隊帰投時 = 艦隊帰投ね、お疲れ様
 
|艦隊帰投時 = 艦隊帰投ね、お疲れ様
 
|EN13 = The fleet has returned. Thanks for the good work.
 
|EN13 = The fleet has returned. Thanks for the good work.
 
|出撃時 = 二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな!
 
|出撃時 = 二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな!
|EN14 = The 2nd Torpedo Squadron is not just for show. Yukikaze, follow closely.
+
|EN14 = The 2nd Torpedo Squadron isn't just for show. Come along now, Yukikaze!
 
|戦闘開始時 = いい風ね…。撃ち方、始めて!
 
|戦闘開始時 = いい風ね…。撃ち方、始めて!
|EN15 = This is a good wind...commencing attack!
+
|EN15 = This is a good wind...Commencing attack!
 
|攻撃時 = 逃がさないわ!
 
|攻撃時 = 逃がさないわ!
 
<br>
 
<br>
 
いい風ね…。撃ち方、始めて!
 
いい風ね…。撃ち方、始めて!
|EN16 = I wont miss!
+
|EN16 = I won't let you escape!
 
<br>
 
<br>
 
This is a good wind...commencing attack!
 
This is a good wind...commencing attack!
 
|夜戦開始時 = 逃がさないって言ったでしょ?
 
|夜戦開始時 = 逃がさないって言ったでしょ?
|EN17 =Didn't I said that I wont miss?
+
|EN17 =Didn't I said that I won't let you escape?
 
|夜戦攻撃時 = 大丈夫…いい風が吹いているもの!
 
|夜戦攻撃時 = 大丈夫…いい風が吹いているもの!
|EN18 = Its all right...a good wind is blowing!
+
|EN18 = It's all right...a good wind is blowing!
 
|MVP時 = あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお?
 
|MVP時 = あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお?
|EN19 = I...Amatsukaze is the distinguished ship? Isnt it fine? Tokitsukaze, how is it?
+
|EN19 = I'm...Amatsukaze is the distinguished ship? M-my, isn't it fine? How's this, Tokitsukaze?
|EN20 = hya!
+
|EN20 = Hya!
 
|EN21 = No-now you've done it...!
 
|EN21 = No-now you've done it...!
|EN22 =  
+
|EN22 = Ahh, the bow and the first cannon's been hit! Even so, I won't sink!
 
|撃沈時(反転) =今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ
 
|撃沈時(反転) =今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ
|EN23 = I finally sank into the sea...its so cold...and dark...|Note8 = Probably comparing her Rensouhou with Shimakaze's|ドック入り(小破以下) = はぁ~疲れた。帰っていい?
+
|EN23 = I finally sank into the sea this time...It's so cold...and dark...|Note8 = Probably comparing her Rensouhou with Shimakaze's|ドック入り(小破以下) = はぁ~疲れた。帰っていい?
 
|ドック入り(中破以上) = お風呂よ、お風呂!汗臭いのはいや!
 
|ドック入り(中破以上) = お風呂よ、お風呂!汗臭いのはいや!
 
|小破② = や、やったわね…
 
|小破② = や、やったわね…
Anonymous user

Navigation menu