Line 74: |
Line 74: |
| {{Template:Shipquote | | {{Template:Shipquote |
| |自己紹介 = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | | |自己紹介 = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! |
− | |EN1 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Daitei-chan! | + | |EN1 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan! |
− | |Note1 = Daitei-chan refers to her [[Type 2 Flying Boat]], also known as "''nishiki daitei''" (二式大艇) | + | |Note1 = Taitei-chan refers to her [[Type 2 Flying Boat]], also known as "''nishiki Taitei''" (二式大艇) |
| |Library =あたしが水上機母艦、秋津洲よ!そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! | | |Library =あたしが水上機母艦、秋津洲よ!そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! |
− | |EN0 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as to resupply them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Nishiki Daitei-chan, okay?! | + | |EN0 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as to resupply them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Nishiki Taitei-chan, okay?! |
| |Note0 = | | |Note0 = |
| |秘書クリック会話① = この二式大艇ちゃん?あげないよ | | |秘書クリック会話① = この二式大艇ちゃん?あげないよ |
− | |EN2 = My Nishiki Daitei-chan? Of course you can't have it! | + | |EN2 = My Nishiki Taitei-chan? Of course you can't have it! |
| |秘書クリック会話② = 秋津洲、呼んだかな? | | |秘書クリック会話② = 秋津洲、呼んだかな? |
| |EN3 = Did you call for me? | | |EN3 = Did you call for me? |
| |秘書クリック会話③ = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう | | |秘書クリック会話③ = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう |
− | |EN4 = Hey! I'd appreciate it if you don't touch me excessively! How can Daitei-chan fall asleep like that? | + | |EN4 = Hey! I'd appreciate it if you don't touch me excessively! How can Taitei-chan fall asleep like that? |
| |秘書放置時 = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? | | |秘書放置時 = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? |
− | |EN4a = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Daitei-chan? Don't you think so too, Daitei-chan? Oh, admiral! Do you have our next job? | + | |EN4a = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, admiral! Do you have our next job? |
| |Note4a = | | |Note4a = |
| |戦績表示時 = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | | |戦績表示時 = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ |
Line 97: |
Line 97: |
| |Note7 = | | |Note7 = |
| |装備時② = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | | |装備時② = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! |
− | |EN8 = Admiral, you can't take away Daitei-chan, okay? Okay?! | + | |EN8 = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! |
| |Note8 = | | |Note8 = |
| |装備時③ = 見つけたかも! | | |装備時③ = 見つけたかも! |
Line 130: |
Line 130: |
| |EN22 = T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez! | | |EN22 = T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez! |
| |撃沈時(反転) = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… | | |撃沈時(反転) = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… |
− | |EN23 = I guess I'm sinking... Daitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... | + | |EN23 = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
| |Note23 = | | |Note23 = |
| |Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? | | |Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? |
| |EN25 = Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? | | |EN25 = Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? |
| |Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | | |Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? |
− | |EN26 = Admiral, did you call for me? I won't give you Daitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? | + | |EN26 = Admiral, did you call for me? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? |
| |Note26 = | | |Note26 = |
| |Clip1 = | | |Clip1 = |