• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
18,158 bytes added ,  6 months ago
no edit summary
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=245}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=250}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Seaplane Tenders}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
;Kai
 +
*When equipped with {{Facility}} {{EquipmentLink|Ship Repair Facility}}, she gains the ability to perform '''[[Emergency Anchorage Repair]]s''' during sorties on certain nodes.
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/AV}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Akitsushima Equipability Exceptions
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!
===Basic===
+
!{{Ship/Banner|Akitsushima|small=true}}<br>Akitsushima
{{shipinfo2
+
!{{Ship/Banner|Akitsushima Kai|small=true}}<br>Akitsushima Kai
|color = Violet
+
|-
|name = Akitsushima  
+
!rowspan=2|Ship Exceptions
|japanesename = 秋津洲
+
|Can Equip:<br>{{LFB}}
|image = [[File:Akitsushima.jpg]]
+
|Can Equip:<br>{{LFB}} {{Aviation Personnel}} {{Small Sonar}} {{Facility}}
|id =  245
+
|-
|class = Akistushima
+
|Cannot Equip:<br>{{Minisub}} {{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}}
|type = Seaplane Tender
+
|Cannot Equip:<br>{{Minisub}}
|hp =  32
+
|}
|firepower = 6 (18)
+
 
|armor = 9 (25)
+
===Fit Bonuses===
|torpedo = 0 (0)
+
{{/Equipment Bonuses}}
|evasion = 32 (??)
+
{{clear}}
|AA = 12 (36)
+
;Hidden Fit Bonuses
|aircraft = 2
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
|ASW = 0
+
 
|LOS = 22 (??)
+
===Important Information===
|luck = 12 (59)
+
* Helper for the following equipment:
|time = Unbuildable
+
** Improvement & upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]]
|speed = slow
  −
|range = short
  −
|slot = 2
  −
|slot1=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]  
  −
|slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
  −
|slot3= -Locked-
  −
|slot4= -Locked-
  −
|space1= 1
  −
|space2= 1
  −
|space3=  
  −
|space4=  
  −
}}
  −
| style="width:50px;" |
  −
| valign="top" |
     −
===Upgrade===
+
==Drop Locations==
{{shipinfo2
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|color = Violet
  −
|name = Akitsushima Kai
  −
|japanesename = 秋津洲改
  −
|image = [[File:Akitsushimakai.png]]
  −
|id = 250
  −
|class = Akistushima
  −
|type = Seaplane Tender
  −
|hp = 36
  −
|firepower = 8 (28)
  −
|armor = 13 (42)
  −
|torpedo = 0 (0)
  −
|evasion = 44 (64)
  −
|AA = 16 (44)
  −
|aircraft = 3
  −
|ASW = 0
  −
|LOS = 34 (54)
  −
|luck = 14 (72)
  −
|time = Lv. 35 Remodel
  −
|speed = slow
  −
|range = short
  −
|slot =  3
  −
|slot1= [[Type 2 Flying Boat]]
  −
|slot2= [[25mm Triple Autocannon Mount]]
  −
|slot3= -Unequipped-
  −
|slot4= -Locked-
  −
|space1= 1
  −
|space2= 1
  −
|space3= 1
  −
|space4= 0}}
  −
|}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね!
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Daitei-chan!
+
|scenario = Introduction
|Note1 = Daitei-chan refers to her [[Type 2 Flying Boat]], also known as "''nishiki daitei''" (二式大艇)
+
|origin = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね!
|Library =
+
|translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan!<ref>Taitei-chan is the [[Type 2 Flying Boat]].</ref>
|EN0 =
+
|audio = Akitsushima-Intro.ogg
|Note0 =  
+
}}
|秘書クリック会話① = この二式大艇ちゃん?あげないよ
+
{{ShipquoteKai
|EN2 = My Nishiki Daitei-chan? Of course you can't have it!
+
|scenario = Introduction
|秘書クリック会話② = 秋津洲、呼んだかな?
+
|kai = yes
|EN3 = Did you call for me?
+
|origin = 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた?
|秘書クリック会話③ = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう
+
|translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet?
|EN4 = Hey! I'd appreciate it if you don't touch me excessively! How can Daitei-chan fall asleep like that?
+
|audio = AkitsushimaKai-Introduction.ogg
|秘書放置時 = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事?
+
}}
|EN4a = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Daitei-chan? Don't you think so too, Daitei-chan? Oh, admiral! Do you have our next job?
+
{{ShipquoteKai
|Note4a =  
+
|scenario = Library
|戦績表示時 = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ
+
|origin = あたしが水上機母艦、秋津洲よ!
|EN5 = Do you want to look at the intel? Yeah, that's important. Here you go!
+
そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!
|編成選択時 = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
+
えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね!
|EN6 = Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing!
+
|translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima!
|Note6 = If anyone has better wording, go for it.
+
I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas!
|装備時① = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも!
+
What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan!
|EN7 = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy!
+
|audio = Akitsushima-Library_Intro.ogg
|Note7 =  
+
}}
|装備時② = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね!
+
{{ShipquoteKai
|EN8 = Admiral, you can't take away Daitei-chan, okay? Okay?!
+
|scenario = Secretary 1
|Note8 =  
+
|origin = 秋津洲、呼んだかな?
|装備時③ = 見つけたかも!
+
|translation = Did you call for me?
|EN9 = I see you!
+
|audio = Akitsushima-Secretary_1.ogg
|Note9 = ???
+
}}
|補給時 = 補給、助かるかも!えへへ
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
|EN24 = The resupply will probably come in handy!
+
|origin = 提督? 秋津洲のこと呼んだかも?
|ドック入り(小破以下) = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・
+
|translation =  
|EN10 = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath...
+
}}
|ドック入り(中破以上) = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも
+
{{ShipquoteKai
|EN11 = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting.
+
|scenario = Secretary 2
|建造時 = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!?
+
|origin = この二式大艇ちゃん?あげないよ
|EN12 = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?!
+
|translation = My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it!
|艦隊帰投時 = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです
+
|audio = Akitsushima-Secretary_2.ogg
|EN13 = Operation complete! The fleet's returned to port!
+
}}
|出撃時 = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
+
{{ShipquoteKai
|EN14 = Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing!
+
|scenario = Secretary 2
|戦闘開始時 = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい!
+
|kai = yes
|EN15 = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle!
+
|origin = この二式大艇ちゃん? だから、あげないって!
|Note15 =  
+
|translation = My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it.
|攻撃時 = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・
+
|audio = AkitsushimaKai-Secretary_2.ogg
|EN16 = I'm not too good with offense...
+
}}
|夜戦開始時 = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも!
+
{{ShipquoteKai
|EN17 = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice!
+
|scenario = Secretary 3
|MVP時 = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ…
+
|origin = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう
|EN19 = I-I'm number one?! Is that even possible...?
+
|translation = Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that?
|小破① = きゃあー!?被弾!?
+
|audio = Akitsushima-Secretary_3.ogg
|EN20 = Kyaa! I'm hit?!
+
}}
|小破② = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも…
+
{{ShipquoteKai
|EN21 = I'm not too sure if my camouflage is working...
+
|scenario = Secretary 3
|中破 = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ!
+
|kai = yes
|EN22 = T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez!
+
|origin = 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう?
|撃沈時(反転) = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は…
+
|translation = I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know?
|EN23 = I guess I'm sinking... Daitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future...
+
|audio = AkitsushimaKai-Secretary_3.ogg
|Note23 =  
+
}}
|Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ?
+
{{ShipquoteKai
|EN25 = Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice?
+
|scenario = Secretary Idle
|Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの?
+
|origin = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事?
|EN26 =  Admiral, did you call for me? I won't give you Daitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this?
+
|translation = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job?
|Note26 =
+
|audio = Akitsushima-Secretary_Idle.ogg
|Clip1 =
+
}}
|Clip0 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip2 =
+
|scenario = Secretary (Married)
|Clip3 =
+
|origin = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ?
|Clip4a =
+
|translation = What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice?
|Clip25 =
+
|audio = Akitsushima-Secretary_Married.ogg
|Clip26 =
+
}}
|Clip5 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip7 =
+
|scenario = Wedding
|Clip8 =
+
|origin = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの?
|Clip9 =
+
|translation = Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this?
|Clip24 =
+
|audio = Akitsushima-Wedding.ogg
|Clip10 =
+
}}
|Clip11 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip14 =
+
|scenario = Player's Score
|Clip15 =
+
|origin = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ
|Clip16 =
+
|translation = Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go!
|Clip17 =
+
|audio = Akitsushima-Player_Score.ogg
|Clip18 =
+
}}
|Clip19 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip20 =
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip21 =
+
|origin = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
|Clip22 =
+
|translation = Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail!
|Clip23 =
+
|audio = Akitsushima-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip4 =
+
}}
|Clip6 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 =
+
|scenario = Equipment 1
|Clip13 =
+
|origin = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも!
}}  
+
|translation = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy!
 +
|audio = Akitsushima-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。
 +
|translation = Ah, you have these equipment too. I'm happy.
 +
|audio = AkitsushimaKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね!
 +
|translation = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?!
 +
|audio = Akitsushima-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 見つけたかも!
 +
|translation = I found it!
 +
|audio = Akitsushima-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給、助かるかも!えへへ
 +
|translation = The resupply helps! Ehehe
 +
|audio = Akitsushima-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・
 +
|translation = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath...
 +
|audio = Akitsushima-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも
 +
|translation = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting.
 +
|audio = Akitsushima-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!?
 +
|translation = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?!
 +
|audio = Akitsushima-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです
 +
|translation = Operation complete! The fleet's returned to port!
 +
|audio = Akitsushima-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも!
 +
|translation = Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle!
 +
|audio = Akitsushima-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい!
 +
|translation = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle!
 +
|audio = Akitsushima-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・
 +
|translation = I'm not too good with offense...
 +
|audio = Akitsushima-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも…
 +
|translation = Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power...
 +
|audio = AkitsushimaKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|origin = 厚化粧ですって!? 失礼かも!
 +
|translation = I have heavy makeup you say!? How rude!
 +
|audio = Akitsushima-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも!
 +
|translation = You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも!
 +
|translation = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice!
 +
|audio = Akitsushima-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ…
 +
|translation = I-I'm number one?! Is that even possible...?
 +
|audio = Akitsushima-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃあー!?被弾!?
 +
|translation = Kyaa! I'm hit?!
 +
|audio = Akitsushima-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも…
 +
|translation = I'm not too sure if my camouflage is working...
 +
|audio = Akitsushima-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ!
 +
|translation = T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez!
 +
|audio = Akitsushima-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は…
 +
|translation = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future...
 +
|audio = Akitsushima-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい?
 +
|translation = The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす!
 +
|translation = 0100. Am I doing okay? Is it good? Okay!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない!
 +
|translation = 0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。
 +
|translation = 03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time.
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・
 +
|translation = 04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ!
 +
|translation = Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ!
 +
|translation = 0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ!
 +
|translation = 0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!?
 +
|translation = 0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。
 +
|translation = 0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも?
 +
|translation = 1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。
 +
|translation = 1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。
 +
|translation = 1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。
 +
|translation = 1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe...
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・
 +
|translation = 1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though...
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも?
 +
|translation = 1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。
 +
|translation = 1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。
 +
|translation = 1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある?
 +
|translation = 1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの!
 +
|translation = 1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Cabbage_roll cabbage roll].</ref>
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも!
 +
|translation = 2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。
 +
|translation = 2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。
 +
|translation = 2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。
 +
|translation = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Hourlies===
+
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。
 +
|translation = I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu?
 +
|audio = Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪
 +
|translation = Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪
 +
|audio = Akitsushima_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~!
 +
|translation = Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan!
 +
|audio = Akitsushima_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん?
 +
|translation = It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan?
 +
|audio = Akitsushima_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの?
 +
|translation = Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter?
 +
|audio = Akitsushima_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで!
 +
|translation = Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan!
 +
|audio = Akitsushima_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year!
 +
|audio = Akitsushima_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。
 +
|translation = It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong…
 +
|audio = Akitsushima_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。
 +
|translation = These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one.
 +
|audio = Akitsushima_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ!
 +
|translation = Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet!
 +
|audio = Akitsushima_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね!
 +
|translation = It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy!
 +
|audio = Akitsushima_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし!
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight!
 +
|audio = Akitsushima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし!
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright!
 +
|audio = Akitsushima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。
 +
|translation = Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me.
 +
|audio = Akitsushima_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}
   −
{{Shiphourly
+
==CG==
| 00JP=
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 00EN=
+
!Regular
| 00Note=
+
|-
| 01JP=
+
|<gallery>
| 01EN=
+
Ship Full Akitsushima.png|Base
| 01Note=
+
Ship Full Akitsushima Damaged.png|Base Damaged
| 02JP=
+
Ship Full Akitsushima Kai.png|Kai
| 02EN=
+
Ship Full Akitsushima Kai Damaged.png|Kai Damaged
| 02Note=
+
</gallery>
| 03JP=
+
|}
| 03EN=
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=
  −
| 04EN=
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=
  −
| 05EN=
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=
  −
| 06EN=
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=
  −
| 07EN=
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=
  −
| 08EN=
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=
  −
| 09EN=
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=
  −
| 10EN=
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=
  −
| 11EN=
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=
  −
| 12EN=
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=
  −
| 13EN=
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=
  −
| 14EN=
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=
  −
| 15EN=
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=
  −
| 16EN=
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=
  −
| 17EN=
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=
  −
| 18EN=
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=
  −
| 19EN=
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=
  −
| 20EN=
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=
  −
| 21EN=
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=
  −
| 22EN=
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=
  −
| 23EN=
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=
  −
| idleEN=
  −
| idleNote=
     −
|Clip00 =  
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip01 =
+
!Seasonal
|Clip02 =  
+
|-
|Clip03 =
+
|<gallery>
|Clip04 =
+
Akitsushima_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
|Clip05 =
+
Akitsushima_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]]
|Clip06 =
+
KanMusu245Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]
|Clip07 =
+
KanMusu245NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]
|Clip08 =
+
Akitsushima_New_Year_2017.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
|Clip09 =
+
Akitsushima_New_Year_2017_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017 Damaged]]
|Clip10 =
+
Akitsushima Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
|Clip11 =
+
Akitsushima Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]]
|Clip12 =
+
</gallery>
|Clip13 =
+
|}
|Clip14 =
  −
|Clip15 =
  −
|Clip16 =
  −
|Clip17 =
  −
|Clip18 =
  −
|Clip19 =
  −
|Clip20 =
  −
|Clip21 =
  −
|Clip22 =
  −
|Clip23 =
  −
|ClipIdle =
  −
}}
     −
{{clear}}
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after an ancient name for Japan.
 +
* She was launched on the 26th of February 1926.
 +
* She notably took the role of repair ship when [[Akashi]] was sunk.
 +
* Sunk on the 24th of September 1944.
   −
==In-Game Trivia==
+
;Update History
*Reward for clearing E-6 of [[Spring 2015 Event]] (any difficulty).
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 reward.
 +
* Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on [[Game Updates/2016/March 11|11th of March 2016]].
   −
==Real Life Trivia==
+
;Misc
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_seaplane_tender_Akitsushima Wikipedia article on Japanese seaplane tender Akitsushima]
+
* Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines.
 +
* She is a popular dive site in Coron, Palawan.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[Akitsushima/Gallery|View Akitsushima CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]]
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
  −
[[Category:Akitsushima Class]]
  −
[[Category:Seaplane Tenders]]
   
[[Category:Auxiliary Ship]]
 
[[Category:Auxiliary Ship]]
5,985

edits

Navigation menu