Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=086}} |
− | | valign="top" |
| + | {{KanmusuInfo|ID=086a}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=199}} |
− | {{shipinfo | |
− | | name=Ooshio | |
− | | japanesename=大潮 | |
− | | id=86
| |
− | | image=[[File:086.jpg]]
| |
− | | color=SkyBlue
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Asashio
| |
− | | fuel=15
| |
− | | ammo=20
| |
− | | firepower=10 (29)
| |
− | | torpedo=24 (69)
| |
− | | AA=9 (39)
| |
− | | ASW=21 (49)
| |
− | | LOS=5 (19)
| |
− | | luck=10 (49)
| |
− | | hp=16
| |
− | | armor=6 (19)
| |
− | | evasion=43 (79)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=2
| |
− | | time=20:00
| |
− | | slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=-Unequipped-
| |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
− | {{shipinfo | + | {{Category:Destroyers}} |
− | | name=Ooshio Kai
| |
− | | japanesename=大潮改
| |
− | | id=86
| |
− | | image=[[File:086M.jpg]]
| |
− | | color=silver
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Asashio
| |
− | | fuel=15
| |
− | | ammo=20
| |
− | | firepower=12(49)
| |
− | | torpedo=28 (79)
| |
− | | AA=16(49)
| |
− | | ASW=24(59)
| |
− | | LOS=8(39)
| |
− | | luck=12 (59)
| |
− | | hp=30
| |
− | | armor=14(49)
| |
− | | evasion=46(89)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=3
| |
− | | time=Lv20 Remodel
| |
− | | slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
| |
− | | slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo Mount|61cm Quad O<sub><big>2</big></sub> Torpedo Mount]]
| |
− | | slot3=Unequipped
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Second Remodel=== | + | ===Special Mechanics=== |
− | {{shipinfo
| + | * None |
− | | name=Ooshio Kai Ni
| + | |
− | | japanesename=大潮改二
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | id= 199
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | image=[[File:199.jpg]]
| + | |
− | | color=violet
| + | |
− | | type=Destroyer
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | class=Asashio
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Ooshio Equipability Exceptions |
− | | fuel=15
| + | |- |
− | | ammo=20
| + | ! |
− | | firepower=17(67)
| + | !{{Ship/Banner|Ooshio|small=true}}<br>Ooshio/Kai |
− | | torpedo=33(90) | + | !{{Ship/Banner|Ooshio/Kai Ni|small=true}}<br>Ooshio Kai Ni |
− | | AA=20(62)
| + | |- |
− | | ASW=??(??)
| + | !Ship Exceptions |
− | | LOS=??(??)
| + | ! - |
− | | luck=17(69) | + | |Can Equip:<br>{{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} |
− | | hp=31 | |
− | | armor=14(50)
| |
− | | evasion=80(90) | |
− | | aircraft=0 | |
− | | speed=Fast | |
− | | range=Short | |
− | | slot=3
| |
− | | time=Level 75 Remodel + Blueprint
| |
− | | slot1=-Unequipped- | |
− | | slot2=-Unequipped-
| |
− | | slot3=-Unequipped-
| |
− | | slot4=-Locked-}} | |
| |} | | |} |
− | ===Quote=== | + | |
− | {{Shipquote | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | 自己紹介=駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。 | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | EN1=Destroyer class, Ooshio~! A small body with large torpedoes! Leave it to me. | + | {{clear}} |
− | | Note1= | + | |
− | | Library=朝潮型駆逐艦の2番艦、大潮です! | + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A31}}, {{Q|A70}}, {{Q|A71}}, {{Q|A81}} |
| + | *** {{Q|B20}}, {{Q|B65}}, {{Q|B66}}, {{Q|B73}}, {{Q|B74}}, {{Q|B108}}, {{Q|B109}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|B90}} |
| + | *** {{Q|C25}} |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| + | ===Quotes=== |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。 |
| + | |translation = I'm the destroyer Ooshio~! I have large torpedoes on a small body~! Please leave it to me! |
| + | |audio = Ooshio-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 朝潮型駆逐艦の2番艦、大潮です! |
| 各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。 | | 各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。 |
| 支えてみせます! | | 支えてみせます! |
− | | EN0=2nd of the Asashio-class destroyers, Ooshio! After being sent into the frontlines, I've mobilized to Guadalcanal for evacuation missions three times. I'll support you! | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Asashio-class destroyers, Ooshio! |
− | | Note0= | + | After serving in every front, I took part in Guadalcanal Withdrawal Operation three times. |
− | | 秘書クリック会話①=常に全力疾走です。 | + | I'll support you! |
− | | EN2=I'm always sprint. | + | |audio = Ooshio-Library.ogg |
− | | Note2= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話②=そーそうっ、その感じ、あげあげでいきましょ | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN3=Y-yeah, that feeling, let's raise it up. | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | Note3= | + | |origin = 常に全力疾走です。 |
− | | 秘書クリック会話③=ほらほらっ、まだ序盤戦ですよ | + | |translation = I'm always going full speed ahead.<ref>"全力疾走" is a phrase meaning "putting your best effort into doing something".</ref> |
− | | EN4=Hey hey, it's still the early stages of a campaign. | + | |audio = Ooshio-Secretary_1.ogg |
− | | Note4= | + | }} |
− | | 秘書放置時=司令官!大潮はここから見ています!ずっと、ずっと、ずーっと! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN4a=Commander! I'll always, always, always watch you from here! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note4a= | + | |origin = ほらほらっ、まだ序盤戦ですよ。 |
− | | 戦績表示時=連絡が届いてますー | + | |translation = Come on, it's still just the opening phase. |
− | | EN5=A contact has arrived. | + | |audio = Ooshio-Secretary_3.ogg |
− | | Note5= | + | }} |
− | | 編成選択時=いっきまっすよー | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN6=Let's go! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note6= | + | |kai2 = yes |
− | | 装備時①=はうあぁ~、強化ってポカポカしますね。 | + | |origin = 司令官、お任せあれです! |
− | | EN7=Hauaa~ Strengthening is such a warm feeling. | + | |translation = Leave it to me, Commander! |
− | | Note7= | + | |audio = OoshioKai2-Secretary 2.ogg |
− | | 装備時②=うおぉぉぉ!、いろいろとバージョンがアップしましたよ! | + | }} |
− | | EN8=Uoooo! I've been version upped in a lot of ways! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note8= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 装備時③=やれますっ! | + | |origin = そーそうっ、その感じ。アゲアゲでいきましょ! |
− | | EN9=I can do it! | + | |translation = Y-yeah, that's the spirit. Let's get pumped up. |
− | | Note9= | + | |audio = Ooshio-Secretary_2.ogg |
− | | 補給時=どーんとお願いします! | + | }} |
− | | EN24=Thank you very much! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note24= | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | EN10=I'll get myself repaired~ *Koso koso* | + | |kai = yes |
− | | Note10=She's sneakily getting herself repaired, thus that "Kosokoso" | + | |origin = 司令官!大潮はここから見ています!ずっと、ずっと、ずーっと! |
− | | EN11=Uuahh~, I lost, I really lost~ | + | |translation = Commander! I'll always be here watching you! Always and forever! |
− | | Note11= | + | |audio = Ooshio-Idle.ogg |
− | | 建造時=新しい仲間、どんどん来ますね | + | }} |
− | | EN12=New comrades just keep appearing, don't they? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note12= | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 艦隊帰投時=作戦が完了しましたよ | + | |origin = 司令官、最近は遠うですか? 充実してますか? |
− | | EN13=The operation has completed. | + | |translation = How are you these days, Commander? Are you fulfilled? |
− | | Note13= | + | |audio = Ooshio-Secretary Married.ogg |
− | | 出撃時=水雷戦はおまかせください! | + | }} |
− | | EN14=Leave the torpedo warfare to me! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note14= | + | |scenario = Wedding |
− | | 戦闘開始時=そぉれ、ど~~ん! | + | |origin = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。 |
− | | EN15=Yeaah, bo~~m! | + | |translation = Do you know the meaning of "Ooshio"? It's a word that describes the moon's gravity pulling waves closer. That means it's a word that involves the moon.<ref>Her name means 'high tide'. She's making a play on words where moon (tsuki) and love (suki) sound the same in Japanese. She means that your love is pulling her closer.</ref> |
− | | Note15= | + | |audio = Ooshio-Wedding.ogg |
− | | 航空戦開始時= | + | }} |
− | | EN15a= | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15a= | + | |scenario = Player's Score |
− | | 攻撃時=え~い! | + | |origin = 連絡が届いてます〜 |
− | | EN16=E~i! | + | |translation = A message has arrived~ |
− | | Note16= | + | |audio = Ooshio-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 夜戦開始時=みんなっ、大潮がついてるからね! | + | }} |
− | | EN17=Everyone, I'm lucky today! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note17= | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | 夜戦攻撃時=まだまだ行けるよー! | + | |origin = いっきまっすよー |
− | | EN18=I can still do more! | + | |translation = I'm going now~ |
− | | Note18= | + | |audio = Ooshio-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | MVP時=司令官!困った時こそ大潮を呼んで下さいね。必ずお守りしますから! | + | }} |
− | | EN19=Commander! Please tell me if you have any problem. I'll always help you! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note19= | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | EN20=I'm survived somehow! | + | |origin = はうあぁ~、強化ってポカポカしますね。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | | Note20= | + | |translation = Whoa~ Reinforcement feels nice and warm. |
− | | EN21= | + | |audio = Ooshio-Equipment_1.ogg |
− | | Note21= | + | }} |
− | | EN22=I'm! Still! Okay! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note22= | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | 撃沈時(反転)=しまった…大潮…ここまで、かな… | + | |origin = うおぉぉぉ!、色々とバージョンがアップしましたよ! |
− | | EN23=Oh no... I guess... this is as far, as I can go... | + | |translation = Whoaaaaaa! My version has been increased in lots of ways! |
− | | Note23= | + | |audio = Ooshio-Equipment_2.ogg |
− | |Wedding = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。 | + | }} |
− | |EN26 = Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about. | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note26 = [Ooshio = spring tide]|ドック入り(小破以下) = ちょっと修理してきますねー……コソコソ。 | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |ドック入り(中破以上) = うぅはぁー...やられた、やられたよぉ~... | + | |origin = やれますっ! |
− | |小破① = なんとか生還してみせます! | + | |translation = I can do this! |
− | |小破② = わぁあ! | + | |audio = Ooshio-Equipment_3.ogg |
− | |中破 = 大潮、まだ、大丈夫だから! | + | }} |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Ooshio-Introduction.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Ooshio-Library.ogg}} | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Ooshio-Secretary_1.ogg}} | + | |kai2 = yes |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Ooshio-Secretary_2.ogg}} | + | |origin = アゲアゲでいきましょう! |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Ooshio-Idle.ogg}} | + | |translation = Let's get pumped up! |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Ooshio-Wedding_Line.ogg}} | + | |audio = OoshioKai2-Equipment 3.ogg |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Ooshio-Wedding.ogg}} | + | }} |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Ooshio-Looking_At_Scores.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Ooshio-Equipment_1.ogg}} | + | |scenario = Supply |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Ooshio-Equipment_2.ogg}} | + | |kai = yes |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Ooshio-Equipment_3.ogg}} | + | |origin = どーんとお願いします! |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Ooshio-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=OoshioKai-Supply.ogg}} | + | |translation = Thank you very much! |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Ooshio-Docking_Minor.ogg}} | + | |audio = OoshioKai-Supply.ogg |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Ooshio-Docking_Major.ogg}} | + | }} |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Ooshio-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Ooshio-Battle_Start.ogg}} | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Ooshio-Attack.ogg}} | + | |origin = ちょっと修理してきますねー……コソコソ。 |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Ooshio-Night_Battle.ogg}} | + | |translation = I'll go get fixed up a bit... *sneaking away* |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Ooshio-Night_Attack.ogg}}
| + | |audio = Ooshio-Docking_Minor.ogg |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Ooshio-MVP.ogg}} | + | }} |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Ooshio-Minor_Damage_1.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Ooshio-Minor_Damage_2.ogg}} | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Ooshio-Major_Damage.ogg}}
| + | |origin = うぅはぁー...やられた、やられたよぉ~... |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Ooshio-Sunk.ogg}} | + | |translation = Whew~... They really got me good~... |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Ooshio-Secretary_3.ogg}} | + | |audio = Ooshio-Docking_Major.ogg |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Ooshio-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Ooshio-Construction.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Ooshio-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間、どんどん来ますね。 |
| + | |translation = New comrades just keep coming. |
| + | |audio = Ooshio-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦が完了しましたよ。 |
| + | |translation = The operation is complete. |
| + | |audio = Ooshio-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 水雷戦はおまかせください! |
| + | |translation = Leave the torpedo strike to me!<ref>She was also credited with sinking the [https://en.wikipedia.org/wiki/HNLMS_Piet_Hein_(1929) HNLMS Piet Hein] with a torpedo at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Badung_Strait Battle of Badung Strait].</ref> |
| + | |audio = Ooshio-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = そぉれ、ど~~ん! |
| + | |translation = Here we gooo~! |
| + | |audio = Ooshio-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = て~っ! |
| + | |translation = Fire~! |
| + | |audio = Ooshio-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 大潮負けませんよ~! |
| + | |translation = I won't lose~! |
| + | |audio = OoshioKai2-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = まだまだ行けるよー! |
| + | |translation = I can still keep going! |
| + | |audio = Ooshio-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = もちろん、アゲアゲで参ります! |
| + | |translation = Of course I'll be bringing the heat! |
| + | |audio = OoshioKai2-Night Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = みんなっ、大潮がついてるからね! |
| + | |translation = Follow me everyone! |
| + | |audio = Ooshio-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 司令官!困った時こそ大潮を呼んで下さいね。必ずお守りしますから! |
| + | |translation = Commander! Call me whenever you're in trouble alright. I'll definitely protect you! |
| + | |audio = Ooshio-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = わぁあ! |
| + | |translation = Waah! |
| + | |audio = Ooshio-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = なんとか生還してみせます! |
| + | |translation = Somehow I managed to survive! |
| + | |audio = Ooshio-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = 大潮、まだ、大丈夫だから! |
| + | |translation = I'm still alright! |
| + | |audio = Ooshio-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = しまった…大潮…ここまで、かな… |
| + | |translation = Oh no... So this... is as far as I go... |
| + | |audio = Ooshio-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです! |
| + | |translation = Autumn is here, Commander! Destroyer Division 8 will commence the mission to gather dry leaves to make some roast sweet potatoes! I’ll definitely do my best in autumn too! |
| + | |audio = Ooshio_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 司令官、クリスマスも大塩と全力疾走で参りましょう!メリクリ、アゲアゲです! |
| + | |translation = Come get all caught up in the Christmas spirit with me, Commander! Merry Christmas, let’s get into the spirit! |
| + | |audio = Ooshio_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 司令官!年末です!ど〜んと大掃除やらないといけないですね!大潮、拭き掃除の担当します!アゲアゲで掃除しますよ! |
| + | |translation = Commander! It’s New Years! Let’s start the spring cleaning with a bang! I’ll do the scrubbing! Let’s put our all into this! |
| + | |audio = Ooshio_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令官!明けましておめでとう!今年もアゲアゲで参りましょう!ガツン! |
| + | |translation = Commander! Happy New Year! Let’s start this year with our best efforts! Pow! |
| + | |audio = Ooshio_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 司令官、節分です!もちろん、節分もアゲアゲです!ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です!大潮も参加します!えいっ、えいっ! |
| + | |translation = It’s Setsubun, Commander! Of course, I’m all fired up for Setsubun! Look, Asashio-neesan is really into throwing beans! I’ll get in on it too! Eiii, eiii! |
| + | |audio = Ooshio_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官!アゲアゲな気持ちになるチョコ、差し上げます!元気無い時には、これ食べて?たちまち元気がアゲアゲです! |
| + | |translation = Commander! Here’s some chocolate filled with high spirits! Have some when you’re feeling down alright? It’ll perk you up right away! |
| + | |audio = Ooshio_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官、大潮にチョコのお返しですか!?これは嬉しいですね!はむはむ…美味しいです!これで大潮、パワーアップです! |
| + | |translation = Is this in return for the chocolates, Commander!? This makes me happy! *om nom*… It’s delicious! This’ll give me a power up! |
| + | |audio = Ooshio_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 司令官、春です。ドーン!気持ちがあげあげになりますね。八駆のみんなとお花見に繰り出しましょう!おぉ! |
| + | |translation = It’s spring, Commander. Baaang! I’m getting more and more fired up. Let’s go cherry blossom viewing with everyone in DesDiv8! Ooooh! |
| + | |audio = Ooshio_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、三周年です。これは気分も全開でアゲアゲですね。この春も、ずーっと、ずーっと、アゲアゲでもありましょう! |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Commander. Let’s get all caught up in the high spirits. I’ll keep being in high spirits from this spring till forever! |
| + | |audio = Ooshio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか?いえ、そんなことはありません!大潮いつだってアゲアゲです! |
| + | |translation = Do I find it hard to be in high spirits during the rainy season? No, I do not! I’m always in high spirits! |
| + | |audio = Ooshio_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました!第八駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです!ガッツーン! |
| + | |translation = The exciting summer is here, Commander! Destroyer Division 8 is eating shaved ice to get into the sprit! Cheers! |
| + | |audio = Ooshio_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 大潮、秋刀魚大好きです!秋刀魚漁支援任務も、アゲアゲで参ります! |
| + | |translation = I really love saury! I’m all fired up for the saury fishing support mission! |
| + | |audio = Ooshio_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 秋刀魚の季節!大潮アゲアゲで参ります!改装された大潮のこの力、秋刀魚漁でもアゲアゲで活躍です!はい! |
| + | |translation = It’s the season for saury! I’m getting all fired up! The power of my remodel can be used to great success in saury fishing! Yes! |
| + | |audio = Ooshio_Kai_Ni_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、四周年です!気分も全力全開でアゲアゲですね!この春も、元気一杯、機関一杯で、アゲアゲで参りましょう! |
| + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Commander! I’m feeling in super high spirits now! I’ll be heading out with all my might at full throttle this spring! |
| + | |audio = Ooshio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 少し寒くなってきましたが、大潮はいつもアゲアゲです!司令官、秋も冬も、大潮と元気いっぱいでまいりましょう!おおぅ!! |
| + | |translation = Even when it gets cold, I’ll always be giving my all! Be it autumn or winter, come be full of life like me, Commander! Whooo!! |
| + | |audio = Ooshio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、五周年です!艦隊も全力全開で、アゲアゲ大気中です!この春も、大潮と元気いっぱいでアゲアゲで参りましょ! |
| + | |translation = It’s the 5th Anniversary, Commander! The fleet is all pumped up and going full speed ahead! This spring, come raise your spirits and get all pumped up with me! |
| + | |audio = Ooshio_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = 霞ちゃん、この夏いい感じです!大潮も、負けすにアゲアゲです! |
| + | |translation = You look great this summer, Kasumi! Even I can't match your high spirits! |
| + | |audio = Ooshio_Summer_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = 大潮、F作業も全力全開です! |
| + | |translation = I'll put all of my efforts into F-work too! |
| + | |audio = Ooshio_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = はい、この艤装なら、釣り上げアゲアゲで参りましょ! |
| + | |translation = Yes, I can go catch lots of fish with this equipment! |
| + | |audio = Ooshio_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] |
| + | |origin = この唐揚げくん、美味しいい!美味しいです!気分もアゲアゲです! |
| + | |translation = This karaage is delicious! It's really good! I'm in a great mood too! |
| + | |audio = Ooshio_Autumn_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Lawson Collaboration 2019 line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = アゲアゲ八周年です。艦隊も全力全開、アゲアゲ待機中です!大潮も問題なしです。この春も、元気いっぱいで、アゲアゲで参りましょう! |
| + | |translation = It's the hyped-up 8th Anniversary. The fleet is eagerly awaiting on standby! I'm ready to go at any time, too. Let's blast off into spring at full power! |
| + | |audio = Ooshio_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| }} | | }} |
− | === Drop Locations === | + | |}<references/> |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Ooshio}}
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Ooshio.png|Base |
| + | Ship Full Ooshio Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Ooshio Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Ooshio Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://www.animenewsnetwork.com.au/encyclopedia/people.php?id=98235 Miyagawa Wakana]<br />
| + | !Seasonal |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu086Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | KanMusu086Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu199Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Kai Ni Late Autumn 2018]] |
| + | KanMusu199Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Kai Ni Late Autumn 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Sunk February 20, 1943 by the USS ''Albacore''.
| + | ;General Information |
− | *Her name means "spring tide" (not the tide during the spring season, but the extreme tides that occur twice a month at the new and full moon). | + | * Her name means "spring tide" (not the tide during the spring season, but the extreme tides that occur twice a month at the new and full moon). |
− | *She is required by quests [[Quest#A31|A31]] and [[Quest#B20|B20]]. | + | * She was launched on the 19th of April 1937. |
| + | * Sunk on the 20th of February 1943 by the USS Albacore. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | * She got her Kai Ni on the 1st of April 2016. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oshio|Wikipedia entry on destroyer Oshio]] | | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oshio|Wikipedia entry on destroyer Oshio]] |
− | {{shiplist}}
| + | {{shiplist}} |
− | [[Category:Asashio Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |