• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
11,340 bytes added ,  9 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=086}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=086a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=199}}
{{shipinfo
  −
| name=Ooshio
  −
| japanesename=大潮
  −
| id=86
  −
| image=[[File:086.jpg]]
  −
| color=SkyBlue
  −
| type=Destroyer
  −
| class=Asashio
  −
| firepower=10 (29)
  −
| torpedo=24 (69)
  −
| AA=9 (39)
  −
| ASW=21 (49)
  −
| LOS=5 (19)
  −
| luck=10 (49)
  −
| hp=16
  −
| armor=6 (19)
  −
| evasion=43 (79)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=2
  −
| time=20:00
  −
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-}}
  −
| style="width: 50px;" |
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
   −
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Ooshio Kai
+
* None
| japanesename=大潮改
+
 
| id=86
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:086M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| color=silver
+
 
| type=Destroyer
+
 
| class=Asashio
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| firepower=12(49)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Ooshio Equipability Exceptions
| torpedo=28 (79)
+
|-  
| AA=16(49)
+
!
| ASW=24(59)
+
!{{Ship/Banner|Ooshio|small=true}}<br>Ooshio/Kai
| LOS=8(39)
+
!{{Ship/Banner|Ooshio/Kai Ni|small=true}}<br>Ooshio Kai Ni
| luck=12 (59)
+
|-
| hp=30
+
!Ship Exceptions
| armor=14(49)
+
! -
| evasion=46(89)
+
|Can Equip:<br>{{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}}
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time=Lv20 Remodel
  −
| slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
  −
| slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo Mount|61cm Quad O<sub><big>2</big></sub> Torpedo Mount]]
  −
| slot3=Unequipped
  −
| slot4=-Locked-}}
   
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
| 自己紹介=駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。
+
{{clear}}
| EN1=Destroyer class, Ooshio~! A small body with large torpedoes! Leave it to me.
+
 
| Note1=
+
===Important Information===
| Library=朝潮型駆逐艦の2番艦、大潮です!
+
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A31}}, {{Q|A70}}, {{Q|A71}}, {{Q|A81}}
 +
*** {{Q|B20}}, {{Q|B65}}, {{Q|B66}}, {{Q|B73}}, {{Q|B74}}, {{Q|B108}}, {{Q|B109}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B90}}
 +
*** {{Q|C25}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]]
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。
 +
|translation = I'm the destroyer Ooshio~! I have large torpedoes on a small body~! Please leave it to me!
 +
|audio = Ooshio-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 朝潮型駆逐艦の2番艦、大潮です!
 
各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。
 
各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。
 
支えてみせます!
 
支えてみせます!
| EN0=2nd of the Asashio-class destroyers, Ooshio! After being sent into the frontlines, I've mobilized to Guadalcanal for evacuation missions three times. I'll support you!
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Asashio-class destroyers, Ooshio!
| Note0=
+
After serving in every front, I took part in Guadalcanal Withdrawal Operation three times.
| 秘書クリック会話①=常に全力疾走です。
+
I'll support you!
| EN2=I'm always sprint.
+
|audio = Ooshio-Library.ogg
| Note2=
+
}}
| 秘書クリック会話②=そーそうっ、その感じ、あげあげでいきましょ
+
{{ShipquoteKai
| EN3=Y-yeah, that feeling, let's raise it up.
+
|scenario = Secretary 1
| Note3=
+
|origin = 常に全力疾走です。
| 秘書クリック会話③=ほらほらっ、まだ序盤戦ですよ
+
|translation = I'm always going full speed ahead.<ref>"全力疾走" is a phrase meaning "putting your best effort into doing something".</ref>
| EN4=Hey hey, it's still the early stages of a campaign.
+
|audio = Ooshio-Secretary_1.ogg
| Note4=
+
}}
| 秘書放置時=司令官!大潮はここから見ています!ずっと、ずっと、ずーっと!
+
{{ShipquoteKai
| EN4a=Commander! I'll always, always, always watch you from here!
+
|scenario = Secretary 2
| Note4a=
+
|origin = ほらほらっ、まだ序盤戦ですよ。
| 戦績表示時=連絡が届いてますー
+
|translation = Come on, it's still just the opening phase.
| EN5=A contact has arrived.
+
|audio = Ooshio-Secretary_3.ogg
| Note5=
+
}}
| 編成選択時=いっきまっすよー
+
{{ShipquoteKai
| EN6=Let's go!
+
|scenario = Secretary 2
| Note6=
+
|kai2 = yes
| 装備時①=はうあぁ~、強化ってポカポカしますね。
+
|origin = 司令官、お任せあれです!
| EN7=Hauaa~ Strengthening is such a warm feeling.
+
|translation = Leave it to me, Commander!
| Note7=
+
|audio = OoshioKai2-Secretary 2.ogg
| 装備時②=うおぉぉぉ!、いろいろとバージョンがアップしましたよ!
+
}}
| EN8=Uoooo! I've been version upped in a lot of ways!
+
{{ShipquoteKai
| Note8=
+
|scenario = Secretary 3
| 装備時③=やれますっ!
+
|origin = そーそうっ、その感じ。アゲアゲでいきましょ!
| EN9=I can do it!
+
|translation = Y-yeah, that's the spirit. Let's get pumped up.  
| Note9=
+
|audio = Ooshio-Secretary_2.ogg
| 補給時=どーんとお願いします!
+
}}
| EN24=Thank you very much!
+
{{ShipquoteKai
| Note24=
+
|scenario = Secretary Idle
| EN10=I'll get myself repaired~ *Koso koso*
+
|kai = yes
| Note10=She's sneakily getting herself repaired, thus that "Kosokoso"
+
|origin = 司令官!大潮はここから見ています!ずっと、ずっと、ずーっと!
| EN11=Uuahh~, I lost, I really lost~
+
|translation = Commander! I'll always be here watching you! Always and forever!
| Note11=
+
|audio = Ooshio-Idle.ogg
| 建造時=新しい仲間、どんどん来ますね
+
}}
| EN12=New comrades just keep appearing, don't they?
+
{{ShipquoteKai
| Note12=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 艦隊帰投時=作戦が完了しましたよ
+
|origin = 司令官、最近は遠うですか? 充実してますか?
| EN13=The operation has completed.
+
|translation = How are you these days, Commander? Are you fulfilled?
| Note13=
+
|audio = Ooshio-Secretary Married.ogg
| 出撃時=水雷戦はおまかせください!
+
}}
| EN14=Leave the torpedo warfare to me!
+
{{ShipquoteKai
| Note14=
+
|scenario = Wedding
| 戦闘開始時=そぉれ、ど~~ん!
+
|origin = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。
| EN15=Yeaah, bo~~m!
+
|translation = Do you know the meaning of "Ooshio"? It's a word that describes the moon's gravity pulling waves closer. That means it's a word that involves the moon.<ref>Her name means 'high tide'. She's making a play on words where moon (tsuki) and love (suki) sound the same in Japanese. She means that your love is pulling her closer.</ref>
| Note15=
+
|audio = Ooshio-Wedding.ogg
| 航空戦開始時=
+
}}
| EN15a=
+
{{ShipquoteKai
| Note15a=
+
|scenario = Player's Score
| 攻撃時=え~い!
+
|origin = 連絡が届いてます〜
| EN16=E~i!
+
|translation = A message has arrived~
| Note16=
+
|audio = Ooshio-Looking_At_Scores.ogg
| 夜戦開始時=みんなっ、大潮がついてるからね!
+
}}
| EN17=Everyone, I'm lucky today!
+
{{ShipquoteKai
| Note17=
+
|scenario = Joining the Fleet
| 夜戦攻撃時=まだまだ行けるよー!
+
|origin = いっきまっすよー
| EN18=I can still do more!
+
|translation = I'm going now~
| Note18=
+
|audio = Ooshio-Joining_A_Fleet.ogg
| MVP時=司令官!困った時こそ大潮を呼んで下さいね。必ずお守りしますから!
+
}}
| EN19=Commander! Please tell me if you have any problem. I'll always help you!
+
{{ShipquoteKai
| Note19=
+
|scenario = Equipment 1
| EN20=I'm survived somehow!
+
|origin = はうあぁ~、強化ってポカポカしますね。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
| Note20=
+
|translation = Whoa~ Reinforcement feels nice and warm.
| EN21=
+
|audio = Ooshio-Equipment_1.ogg
| Note21=
+
}}
| EN22=I'm! Still! Okay!
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = Equipment 2
| 撃沈時(反転)=しまった…大潮…ここまで、かな…
+
|origin = うおぉぉぉ!、色々とバージョンがアップしましたよ!
| EN23=Oh no... I guess... this is as far, as I can go...
+
|translation = Whoaaaaaa! My version has been increased in lots of ways!
| Note23=
+
|audio = Ooshio-Equipment_2.ogg
|Wedding = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。
+
}}
|EN26 = Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about.
+
{{ShipquoteKai
|Note26 = [Ooshio = spring tide]|ドック入り(小破以下) = ちょっと修理してきますねー……コソコソ。
+
|scenario = Equipment 3
|ドック入り(中破以上) = うぅはぁー...やられた、やられたよぉ~...
+
|origin = やれますっ!
|小破① = なんとか生還してみせます!
+
|translation = I can do this!
|小破② = わぁあ!
+
|audio = Ooshio-Equipment_3.ogg
|中破 = 大潮、まだ、大丈夫だから!
+
}}
|Clip1 = {{Audio|file=Ooshio-Introduction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=Ooshio-Library.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip2 = {{Audio|file=Ooshio-Secretary_1.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip3 = {{Audio|file=Ooshio-Secretary_2.ogg}}
+
|origin = アゲアゲでいきましょう!
|Clip4a = {{Audio|file=Ooshio-Idle.ogg}}
+
|translation = Let's get pumped up!
|Clip25 = {{Audio|file=Ooshio-Wedding_Line.ogg}}
+
|audio = OoshioKai2-Equipment 3.ogg
|Clip26 = {{Audio|file=Ooshio-Wedding.ogg}}
+
}}
|Clip5 = {{Audio|file=Ooshio-Looking_At_Scores.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip7 = {{Audio|file=Ooshio-Equipment_1.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip8 = {{Audio|file=Ooshio-Equipment_2.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip9 = {{Audio|file=Ooshio-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = どーんとお願いします!
|Clip24 = {{Audio|file=Ooshio-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=OoshioKai-Supply.ogg}}
+
|translation = Thank you very much!
|Clip10 = {{Audio|file=Ooshio-Docking_Minor.ogg}}
+
|audio = OoshioKai-Supply.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=Ooshio-Docking_Major.ogg}}
+
}}
|Clip14 = {{Audio|file=Ooshio-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Ooshio-Battle_Start.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip16 = {{Audio|file=Ooshio-Attack.ogg}}
+
|origin = ちょっと修理してきますねー……コソコソ。
|Clip17 = {{Audio|file=Ooshio-Night_Battle.ogg}}
+
|translation = I'll go get fixed up a bit... *sneaking away*
|Clip18 = {{Audio|file=Ooshio-Night_Attack.ogg}}
+
|audio = Ooshio-Docking_Minor.ogg
|Clip19 = {{Audio|file=Ooshio-MVP.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=Ooshio-Minor_Damage_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=Ooshio-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major Damage)
|Clip22 = {{Audio|file=Ooshio-Major_Damage.ogg}}
+
|origin = うぅはぁー...やられた、やられたよぉ~...
|Clip23 = {{Audio|file=Ooshio-Sunk.ogg}}
+
|translation = Whew~... They really got me good~...
|Clip4 = {{Audio|file=Ooshio-Secretary_3.ogg}}
+
|audio = Ooshio-Docking_Major.ogg
|Clip6 = {{Audio|file=Ooshio-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Ooshio-Construction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Ooshio-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい仲間、どんどん来ますね。
 +
|translation = New comrades just keep coming.
 +
|audio = Ooshio-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦が完了しましたよ。
 +
|translation = The operation is complete.
 +
|audio = Ooshio-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 水雷戦はおまかせください!
 +
|translation = Leave the torpedo strike to me!<ref>She was also credited with sinking the [https://en.wikipedia.org/wiki/HNLMS_Piet_Hein_(1929) HNLMS Piet Hein] with a torpedo at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Badung_Strait Battle of Badung Strait].</ref>
 +
|audio = Ooshio-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = そぉれ、ど~~ん!
 +
|translation = Here we gooo~!
 +
|audio = Ooshio-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = て~っ!
 +
|translation = Fire~!
 +
|audio = Ooshio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 大潮負けませんよ~!
 +
|translation = I won't lose~!
 +
|audio = OoshioKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = まだまだ行けるよー!
 +
|translation = I can still keep going!
 +
|audio = Ooshio-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = もちろん、アゲアゲで参ります!
 +
|translation = Of course I'll be bringing the heat!
 +
|audio = OoshioKai2-Night Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = みんなっ、大潮がついてるからね!
 +
|translation = Follow me everyone!
 +
|audio = Ooshio-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 司令官!困った時こそ大潮を呼んで下さいね。必ずお守りしますから!
 +
|translation = Commander! Call me whenever you're in trouble alright. I'll definitely protect you!
 +
|audio = Ooshio-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = わぁあ!
 +
|translation = Waah!
 +
|audio = Ooshio-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = なんとか生還してみせます!
 +
|translation = Somehow I managed to survive!
 +
|audio = Ooshio-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 大潮、まだ、大丈夫だから!
 +
|translation = I'm still alright!
 +
|audio = Ooshio-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = しまった…大潮…ここまで、かな…
 +
|translation = Oh no... So this... is as far as I go...
 +
|audio = Ooshio-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
 +
|translation = Autumn is here, Commander! Destroyer Division 8 will commence the mission to gather dry leaves to make some roast sweet potatoes! I’ll definitely do my best in autumn too!
 +
|audio = Ooshio_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 司令官、クリスマスも大塩と全力疾走で参りましょう!メリクリ、アゲアゲです!
 +
|translation = Come get all caught up in the Christmas spirit with me, Commander! Merry Christmas, let’s get into the spirit!
 +
|audio = Ooshio_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 司令官!年末です!ど〜んと大掃除やらないといけないですね!大潮、拭き掃除の担当します!アゲアゲで掃除しますよ!
 +
|translation = Commander! It’s New Years! Let’s start the spring cleaning with a bang! I’ll do the scrubbing! Let’s put our all into this!
 +
|audio = Ooshio_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 司令官!明けましておめでとう!今年もアゲアゲで参りましょう!ガツン!
 +
|translation = Commander! Happy New Year! Let’s start this year with our best efforts! Pow!
 +
|audio = Ooshio_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 司令官、節分です!もちろん、節分もアゲアゲです!ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です!大潮も参加します!えいっ、えいっ!
 +
|translation = It’s Setsubun, Commander! Of course, I’m all fired up for Setsubun! Look, Asashio-neesan is really into throwing beans! I’ll get in on it too! Eiii, eiii!
 +
|audio = Ooshio_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令官!アゲアゲな気持ちになるチョコ、差し上げます!元気無い時には、これ食べて?たちまち元気がアゲアゲです!
 +
|translation = Commander! Here’s some chocolate filled with high spirits! Have some when you’re feeling down alright? It’ll perk you up right away!
 +
|audio = Ooshio_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、大潮にチョコのお返しですか!?これは嬉しいですね!はむはむ…美味しいです!これで大潮、パワーアップです!
 +
|translation = Is this in return for the chocolates, Commander!? This makes me happy! *om nom*… It’s delicious! This’ll give me a power up!
 +
|audio = Ooshio_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 司令官、春です。ドーン!気持ちがあげあげになりますね。八駆のみんなとお花見に繰り出しましょう!おぉ!
 +
|translation = It’s spring, Commander. Baaang! I’m getting more and more fired up. Let’s go cherry blossom viewing with everyone in DesDiv8! Ooooh!
 +
|audio = Ooshio_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、三周年です。これは気分も全開でアゲアゲですね。この春も、ずーっと、ずーっと、アゲアゲでもありましょう!
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Commander. Let’s get all caught up in the high spirits. I’ll keep being in high spirits from this spring till forever!
 +
|audio = Ooshio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか?いえ、そんなことはありません!大潮いつだってアゲアゲです!
 +
|translation = Do I find it hard to be in high spirits during the rainy season? No, I do not! I’m always in high spirits!
 +
|audio = Ooshio_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 司令官、アゲアゲの夏がやってまいりました!第八駆逐隊もかき氷食べて、アゲアゲです!ガッツーン!
 +
|translation = The exciting summer is here, Commander! Destroyer Division 8 is eating shaved ice to get into the sprit! Cheers!
 +
|audio = Ooshio_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 大潮、秋刀魚大好きです!秋刀魚漁支援任務も、アゲアゲで参ります!
 +
|translation = I really love saury! I’m all fired up for the saury fishing support mission!
 +
|audio = Ooshio_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚の季節!大潮アゲアゲで参ります!改装された大潮のこの力、秋刀魚漁でもアゲアゲで活躍です!はい!
 +
|translation = It’s the season for saury! I’m getting all fired up! The power of my remodel can be used to great success in saury fishing! Yes!
 +
|audio = Ooshio_Kai_Ni_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes = Kai Ni
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、四周年です!気分も全力全開でアゲアゲですね!この春も、元気一杯、機関一杯で、アゲアゲで参りましょう!
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Commander! I’m feeling in super high spirits now! I’ll be heading out with all my might at full throttle this spring!
 +
|audio = Ooshio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 少し寒くなってきましたが、大潮はいつもアゲアゲです!司令官、秋も冬も、大潮と元気いっぱいでまいりましょう!おおぅ!!
 +
|translation = Even when it gets cold, I’ll always be giving my all! Be it autumn or winter, come be full of life like me, Commander! Whooo!!
 +
|audio = Ooshio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、五周年です!艦隊も全力全開で、アゲアゲ大気中です!この春も、大潮と元気いっぱいでアゲアゲで参りましょ!
 +
|translation = It’s the 5th Anniversary, Commander! The fleet is all pumped up and going full speed ahead! This spring, come raise your spirits and get all pumped up with me!
 +
|audio = Ooshio_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 霞ちゃん、この夏いい感じです!大潮も、負けすにアゲアゲです!
 +
|translation = You look great this summer, Kasumi! Even I can't match your high spirits!
 +
|audio = Ooshio_Summer_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 大潮、F作業も全力全開です!
 +
|translation = I'll put all of my efforts into F-work too!
 +
|audio = Ooshio_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = はい、この艤装なら、釣り上げアゲアゲで参りましょ!
 +
|translation = Yes, I can go catch lots of fish with this equipment!
 +
|audio = Ooshio_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = この唐揚げくん、美味しいい!美味しいです!気分もアゲアゲです!
 +
|translation = This karaage is delicious! It's really good! I'm in a great mood too!
 +
|audio = Ooshio_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes = Lawson Collaboration 2019 line.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = アゲアゲ八周年です。艦隊も全力全開、アゲアゲ待機中です!大潮も問題なしです。この春も、元気いっぱいで、アゲアゲで参りましょう!
 +
|translation = It's the hyped-up 8th Anniversary. The fleet is eagerly awaiting on standby! I'm ready to go at any time, too. Let's blast off into spring at full power!
 +
|audio = Ooshio_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Ooshio.png|Base
 +
Ship Full Ooshio Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Ooshio Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Ooshio Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu086Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
KanMusu086Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]]
 +
KanMusu199Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Kai Ni Late Autumn 2018]]
 +
KanMusu199Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Kai Ni Late Autumn 2018 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk February 20, 1943 by the USS Albacore</span>
+
;General Information
*Her name means "spring tide" (not the tide during the spring, but the extreme tides that occur twice a month at the new and full moon)
+
* Her name means "spring tide" (not the tide during the spring season, but the extreme tides that occur twice a month at the new and full moon).
 +
* She was launched on the 19th of April 1937.
 +
* Sunk on the 20th of February 1943 by the USS Albacore.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 1st of April 2016.
   −
== Quests ==
  −
* Required by Quest A31 and Quest B20.
   
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oshio|Wikipedia entry on destroyer Oshio]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oshio|Wikipedia entry on destroyer Oshio]]
{{shiplist}}
+
{{shiplist}}
[[Category:Asashio Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
42,696

edits

Navigation menu