• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
19,453 bytes added ,  5 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=019}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=097}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=114}}
{{shipinfo
  −
| name=Ooi
  −
| japanesename=大井
  −
| id=019
  −
| image=[[File:019.jpg]]
  −
| color=gold
  −
| type=Light Cruiser
  −
| class=Kuma
  −
| hp=25
  −
| firepower=14 (49)
  −
| armor=11 (29)
  −
| torpedo=24 (89)
  −
| evasion=37 (77)
  −
| AA=13 (59)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=High
  −
| LOS=8 (39)
  −
| ASW=19 (59)
  −
| range=Medium
  −
| luck=17
  −
| slot=2
  −
| time=01:00:00
  −
| slot1=[[14cm Single Cannon]]
  −
| slot2=[[61cm Quad Torpedo]]
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
   −
{{shipinfo
+
{{Category:Torpedo Cruisers}}
| name=Ooi Kai
+
 
| japanesename=大井改
+
===Special Mechanics===
| id=097
+
;Kai
| image=[[File:097.jpg]]
+
* Become a [[CLT]].
| color=violet
+
 
| type=Torpedo Cruiser
+
===Stats Exceptions===
| class=Kuma
+
;Base
| hp=32
+
*Has only [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
| firepower=10 (39)
+
;Kai
| armor=14 (39)
+
*Has 2 equipment slots.
| torpedo=80 (99)
+
 
| evasion=41 (57)
+
===Equipability Exceptions===
| AA=16 (39)
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| aircraft=0
+
{{:Equipment/Equipability/CLT}}
| speed=High
+
 
| LOS=11 (23)
+
 
| ASW=28 (42)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| range=Medium
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Ooi Equipability Exceptions
| luck=10
+
|-
| slot=2
+
!
| time=Lv10 Remodel
+
!{{Ship/Banner|Ooi|small=true}}<br>Ooi (CL)
| slot1=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo]]
+
!{{Ship/Banner|Ooi/Kai|small=true}}<br>Ooi Kai/Ni (CLT)
| slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo]]
+
|-
| slot3=-Locked-
+
!Expansion Slot Exceptions
| slot4=-Locked-}}
+
| colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! colspan=2|-
 
|}
 
|}
   −
===Upgrade===
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A73}}
 +
*** {{Q|B84}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A74}}
 +
*** {{Q|B85}}, {{Q|B178}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount]]
   −
{{shipinfo
+
==Drop Locations==
| name=Ooi Kai Ni
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| japanesename=大井・改二
  −
| id=114
  −
| image=[[File:114.png]]
  −
| color=violet
  −
| type=Torpedo Cruiser
  −
| class=Kuma
  −
| hp=43
  −
| firepower=17 (63)
  −
| armor=40 (63)
  −
| torpedo=90 (139)
  −
| evasion=43 (83)
  −
| AA=16 (49)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=High
  −
| LOS=15 (43)
  −
| ASW=53 (79)
  −
| range=Medium
  −
| luck=13
  −
| slot=3
  −
| time=Lv50 Remodel
  −
| slot1=12.7cm Twin High-Angle Cannon
  −
| slot2=61cm Quintuple Torpedo
  −
| slot3=Type 21 Air Radar
  −
| slot4=-Locked-}}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
====Light Cruiser====
+
{{ShipquoteHeader}}
{{Shipquote
+
{{ShipquoteKai
| 自己紹介=こんにちは。軽巡洋艦大井です。どうぞよろしくお願い致しますね
+
|scenario = Introduction
| EN1=Hello. I'm Light Cruiser Ooi. Pleased to make your acquaintance.
+
|origin = こんにちはー。軽巡洋艦、大井です。どうぞ、よろしくお願い致しますね。
| Note1=
+
|translation = Hello~ I'm the light cruiser, Ooi. I ask that you please take good care of me.
| Library=球磨型軽巡洋艦の4番艦、大井よ。神戸生まれなの。平時は海軍兵学校練習艦として活躍したのよ?もちろん、真打ちは、重雷装艦へのモデルチェンジよね?頑張るわ!
+
|audio = Ooi-Introduction.ogg
| EN0=I'm Ooi, the 4th ship in the Kuma-class light cruisers. I was born in Kobe. I'm an active practice ship at the Navy School, you know? Of course, I'll change into a torpedo cruiser if I need to fight for real. Nice to meet you!
+
}}
| Note0=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話①=北上さん? あ、提督、なんですか?
+
|scenario = Introduction
| EN2=Kitakami-san? Ah, Commander, what is it?
+
|kai = yes
| Note2=
+
|origin = 重雷装艦、大井です。ところで…北上さんはどこかしら。
| 秘書クリック会話②=演習ですか?
+
|translation = I'm the torpedo cruiser, Ooi.By the way... where is Kitakami-san? <ref>The term she uses "重雷装艦", literally translates to 'ship heavily equipped with torpedoes'.</ref>
| EN3=Is this some sort of drill?
+
|audio = OoiKai-Introduction.ogg
| Note3=
+
}}
| 秘書クリック会話③=提督…この手はなんですか…? 何かの演習ですか? …撃ってもいいですか?
+
{{ShipquoteKai
| EN4=Admiral.. what's with that hand? Is this some sort of drill? Can I fire?
+
|scenario = Library
| Note4=
+
|origin = 球磨型軽巡洋艦の4番艦、大井よ。神戸生まれなの。
| 秘書放置時=
+
平時は海軍兵学校練習艦として活躍したのよ?
| EN4a=
+
もちろん、真打ちは、重雷装艦へのモデルチェンジよね?頑張るわ!
| Note4a=
+
|translation = I'm the 4th ship of the Kuma-class light cruisers, Ooi. I was born in Kobe.
| 戦績表示時=提督にお知らせが来ています
+
During peacetime I was a training ship at the Imperial Japanese Navy Academy you know?
| EN5=There is a new message for you, Admiral.
+
Or course, my highlight is the mode change to a torpedo cruiser you know? I'll do my best!
| Note5=
+
|audio = Ooi-Library.ogg
| 編成選択時=大井、水雷戦隊、出撃します
+
}}
| EN6=Ooi, Torpedo Squadron, sortie.
+
{{ShipquoteKai
| Note6=
+
|scenario = Library
| 装備時①=ふふっ、ちょっと嬉しい
+
|kai = yes
| EN7=fufu~, I'm a little happy.
+
|origin = 重雷装艦バージョンの大井です。
| Note7=
+
圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。
| 装備時②=あの、他の艦も強くしてあげて
+
今度は活躍して見せるわ。みていてね!
| EN8=Um, please strengthen the other ships too.
+
|translation = I'm Ooi, now in torpedo cruiser version.
| Note8=
+
I was expecting to use my overwhelming torpedo armanent but I never got the chance.<ref>Due to advances in naval aviation and submarine warfare, torpedoes were harder to use because they would get spotted and give targets time to evade.</ref>
| 装備時③=まあ、いいかな
+
This time I'll show you my best. Just watch!
| EN9=Well, I guess this works.
+
|audio = OoiKai-Library.ogg
| Note9=
+
}}
| 補給時=
+
{{ShipquoteKai
| EN24=
+
|scenario = Secretary 1
| Note24=
+
|origin = 演習ですか?
| ドック入り=はい、少し休んできますね
+
|translation = An exercise?
| EN10=Yes, I'll be taking a short break.
+
|audio = Ooi-Secretary_1.ogg
| Note10=
+
}}
| ドック入り(重傷)=チッなんて指揮……あ、いえ何でもありません、ウフフ
+
{{ShipquoteKai
| EN11=Bleh, what terrible command- no, it's nothing. Ufufu.
+
|scenario = Secretary 1
| Note11=
+
|kai = yes
| 建造時=嬉しい。新しい仲間が到着しました
+
|origin = あの…魚雷撃ちますよ?
| EN12=I'm so happy that a new friend has arrived.
+
|translation = Ummm... I'll launch my torpedoes you know?
| Note12=
+
|audio = OoiKai-Secretary_1.mp3
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しました、みんなお疲れ様
+
}}
| EN13=The fleet gas returned. Thanks, everyone.
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Secretary 1
| 出撃時=大井、出ます!みんな、遅れないで!
+
|kai2 = yes
| EN14=Ooi, sortieing! Don't fall behind, everyone!
+
|origin = あの…魚雷撃ちますよ?いいですね?
| Note14=
+
|translation = Ummm... I'll launch my torpedoes you know? That's fine right?
| 戦闘開始時=私、砲雷撃戦と聞くと、燃えちゃいます
+
|audio = OoiKaiNi-Secretary_1.mp3
| EN15=I get all worked up when I hear about exchanging shells!
+
}}
| Note15=
+
{{ShipquoteKai
| 航空戦開始時=
+
|scenario = Secretary 2
| EN15a=
+
|origin = 北上さん、大丈夫かな…
| Note15a=
+
|translation = I wonder if Kitakami-san is doing well...
| 攻撃時=そうね、もう遅いわよ
+
|audio = Ooi-Secretary_2.ogg
| EN16=I see... it's too late now.
+
}}
| Note16=
+
{{ShipquoteKai
| 夜戦開始時=北上さんを傷つけるのは、誰?
+
|scenario = Secretary 3
| EN17=Who's the one that hurt Kitakami?
+
|origin = 提督?この手はなんですか?何かの演習ですか?撃ってもいいですか?
| Note17=Abukuma.
+
|translation = Admiral? What are you doing with your hands? Is this an exercise? Can I shoot you?
| 夜戦攻撃時=海の藻屑となりなさいなっ!
+
|audio = Ooi-Secretary_3.ogg
| EN18=Became scrap at the bottom of the sea!
+
}}
| Note18=
+
{{ShipquoteKai
| MVP時=あら、私?うふふ、悪い気持ちじゃないわね。また頑張ります
+
|scenario = Secretary 3
| EN19=Oh, me? Ufufu, that isn't such a bad feeling. I'll try my best again!
+
|kai = yes
| Note19=
+
|origin = 提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ!…って、触りすぎなので。提督に20発、撃っていいですか?
| 被弾小破①=ひゃあああぁっ!
+
|translation = Are you interested too, Admiral? Yup, I got lots attached to my legs! ...Hey, you're touching too much. Can I just launch 20 at you, Admiral?
| EN20=Aaaaargh!
+
|audio = OoiKai-Secretary_3.ogg
| Note20=
+
}}
| 被弾小破②=ああっ、痛いったら!
+
{{ShipquoteKai
| EN21=Ouch! It hurts!
+
|scenario = Secretary Idle
| Note21=
+
|origin = 北上さん大丈夫かな、私がいないと心配だな。うん、心配……きっと、そう、きっと何か起きてる!私、行かなきゃ!
| 被弾カットイン=やられちゃった…修理しなくちゃ
+
|translation = I wonder if Kitakami-san is doing well, I'm worried when I'm not there with her. Yup, I'm worried... There's absolutely, definitely something going on! I have to go!
| EN22=They got me... I'll need to get repaired.
+
|audio = Ooi-Idle.mp3
| Note22=
+
}}
| 撃沈時(反転)=敵艦隊、かなり削ってやれた…? …そう、ならいいわ。沈んであげる…
+
{{ShipquoteKai
| EN23=I wonder if we've worn down the enemy fleet...? Really? That's fine. I'll sink them...
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note23=}}
+
|origin = 提督?他の子がどうしたって?え、違う?ふーん、ならいいの、なら…
 +
|translation = Admiral? What about the other girls? Eh, that's not it? Humph, that's fine then...
 +
|audio = Ooi-Secretary_Married.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 北上さん!なんだ提督なの?あ、いえ、いいんですけど。はい、提督も愛してます!
 +
|translation =Kitakami-san! Oh it's just you, Admiral? Ah, no, that's fine. Yes, I love you too, Admiral!
 +
|audio = Ooi-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|kai = yes
 +
|origin = たった二人の重雷装艦、私を選んでいいの?…私を裏切ったら海に沈めるけどね…
 +
|translation = Is it fine to pick me out of the two torpedo cruisers? ...I'll drown you in the sea if you betray me alright...
 +
|audio = OoiKai-Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督にお知らせが来ています。
 +
|translation = There's a notification for you, Admiral.
 +
|audio = Ooi-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督にお知らせみたいです。
 +
|translation = Looks like there's a notification for you, Admiral.
 +
|audio = OoiKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 情報を確認するのですね、提督。
 +
|translation = You want to review the intelligence right, Admiral?
 +
|audio = OoiKai2-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 大井、水雷戦隊、出撃します。
 +
|translation = Ooi, torpedo squadron, sortieing.
 +
|audio = Ooi-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 重雷装艦大井、出撃します!
 +
|translation = Torpedo cruiser Ooi, sortieing!
 +
|audio = OoiKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ふふっ…ちょっと嬉しい。
 +
|translation = Fufu~...I'm a bit happy.
 +
|audio = Ooi-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = 九三式酸素魚雷って…冷たくて、素敵♪
 +
|translation = The Type 93 Oxygen Torpedoes are... cold and amazing♪
 +
|audio = OoiKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = あの…他の艦も強くしてあげて。
 +
|translation = Ummm... Please make another ship stronger too.
 +
|audio = Ooi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = この魚雷火力、上手く使って欲しいな。
 +
|translation = It'd be nice if I could use the power of these torpedoes properly.
 +
|audio = OoiKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ふっふっふ…誰も私たちの前を遮れないわ。…あら、肩に糸屑が。はい、大丈夫です。
 +
|translation = Fufufu... I won't let anyone interrupt us like last time... Oh, there's some lint on my shoulder. Yes, I'm fine now.
 +
|audio = OoiKai2-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まあ、いいかな。
 +
|translation = Well, this is fine.
 +
|audio = Ooi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = 北上さんがいいって言うなら…
 +
|translation = If you say it's fine, Kitakami-san...
 +
|audio = OoiKai-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まあまあ、かな?
 +
|translation = Still not enough I guess?
 +
|audio = OoiKai2-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = そう、燃料と酸素魚雷を満載してね。ふふふ、これでまた、戦えます。
 +
|translation = I see, I'm fully loaded with fuel and oxygen torpedoes huh. Fufu, I can continue to fight with this.
 +
|audio = Ooi-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = はい、少し休んできますね。
 +
|translation = Yes, I'm going to rest for a while.
 +
|audio = Ooi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 入渠も北上さんと一緒だったら楽しのに…
 +
|translation = I was looking forwards to entering the docks with Kitakami-san...
 +
|audio = OoiKai-Docking_Minor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ちっ、なんて指揮…あっいえ、なんでもありませーん。うふふっ。
 +
|translation = Tch, what kind of orders are... Ah, no, it's nothing. Ufufufu~
 +
|audio = Ooi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 作戦が悪いのよ……あっ!いえ、私が至らなくてごめんなさい。
 +
|translation = That strategy was terrible... Ah! No, I'm sorry I wasn't good enough.
 +
|audio = OoiKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 完全に作戦が悪いのよ…あっ…いいえ、私がいつも至らなくて、ごめんなさい…
 +
|translation = It's definitely because it was a terrible strategy... Ah... No, I'm sorry I'm never good enough...
 +
|audio = OoiKai2-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 嬉しいっ、新しい仲間が到着しました!
 +
|translation = I'm happy, a new comrade has arrived!
 +
|audio = Ooi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい仲間が艦隊に加わりました。
 +
|translation = A new comrade has joined the fleet.
 +
|audio = OoiKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = え?新しい艦?…ちっ、また邪魔な子が…いえ、なんでもないの。
 +
|translation = Eh? A new ship? ...Tch, yet another girl to get in the way... No, it's nothing.
 +
|audio = OoiKai2-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投しました。みんなお疲れ様。
 +
|translation = The fleet has returned to port. Good work, everyone.
 +
|audio = Ooi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 艦隊が作戦終了です。おつかれさまね。
 +
|translation = The fleet has finished the operation. Good work.
 +
|audio = OoiKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 大井、出ます!みんな、遅れないで!
 +
|translation = Ooi, setting off! Don't fall behind, everyone!
 +
|audio = Ooi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = さあ、酸素魚雷を撃ちまくりに出撃よ!
 +
|translation = Now, let's go on a sortie to launch oxygen torpedo barrages!
 +
|audio = OoiKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さあ、冷たくて素敵な酸素魚雷、本当の力を叩きつけてやるのよ!
 +
|translation = Now, it's time to bring out the true power of these cold and amazing oxygen torpedoes!
 +
|audio = OoiKai2-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 私、砲雷撃戦って聞くと…燃えちゃいます。<ref>Returns to this line on Kai Ni.</ref>
 +
|translation = I get fired up... when I hear that it's time for combat.
 +
|audio = Ooi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さあ、いっくわよー!
 +
|translation = Now, follow me~!
 +
|audio = OoiKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = そうね…もう遅いわよ…
 +
|translation = That's right... it's too late for you...
 +
|audio = Ooi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 酸素魚雷、20発、発射です!
 +
|translation = Launching 20 oxygen torpedoes!
 +
|audio = OoiKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 海の藻屑となりなさいな!
 +
|translation = Go become food for the fishes!<ref>海の藻屑 literally means "a watery grave".</ref>
 +
|audio = OoiKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 海の藻屑となりなさいな!
 +
|translation = Go become food for the fishes!
 +
|audio = Ooi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 九三式酸素魚雷やっちゃってよ!
 +
|translation = Lanching Type 93 Oxygen Torpedoes!
 +
|audio = OoiKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 北上さんを傷つけるの……誰?
 +
|translation = Who is... the one who hurt Kitakami-san?
 +
|audio = Ooi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = あら?私?うふふっ、悪い気持ちじゃないわね。また頑張りますっ!
 +
|translation = Oh? Me? Ufufu~ this feeling is not bad. I'll continue to do my best~!
 +
|audio = Ooi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 私ですかぁ?いやだ、困ってしまいますぅ♪って、あれ、北上さん…?今の、北上さんは見ててくれたの!?ねぇ!?
 +
|translation = Me? Oh no, how embarrassing♪ Hey, wha, Kitakami-san...? Was Kitakami-san looking at me just now!? Hey!?
 +
|audio = OoiKai2-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = うぁあぁぁっ
 +
|translation = Whoaaaaa
 +
|audio = Ooi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = やだ、痛いじゃない!
 +
|translation = Oh no, this hurts!
 +
|audio = OoiKai-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うっぅん、痛いったら
 +
|translation = Yeah, that hurt.
 +
|audio = Ooi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = ふんっ、もう…もう怒ったわ!
 +
|translation = Humph, I... I'm angry now!
 +
|audio = OoiKai-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられちゃった…?修理しなくちゃ。
 +
|translation = They got me...? I need to go get repaired.
 +
|audio = Ooi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|kai = yes
 +
|origin = やだ!?魚雷発射管がボロボロじゃない!
 +
|translation = No!? My torpedo launchers are all battered!
 +
|audio = OoiKai-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 敵艦隊、かなり削ってやれた…?そう…ならいいわ…沈んであげる。
 +
|translation = Did I manage to whittle down the enemy fleet...? I see... that's good then... I can sink now.<ref>The intended role of torpedo cruisers was to soften up the enemy before other surface combatants engaged to finish them off.</ref>
 +
|audio = Ooi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai = yes
 +
|origin = 重雷装艦として、沈むのも悪くはないか…
 +
|translation = It's not bad sinking as a torpedo cruiser...
 +
|audio = OoiKai-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
   −
====First upgrade====
+
===Hourlies===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 自己紹介=重雷装艦として、生まれ変わった大井です! お久しぶりです!
+
{{ShipquoteKai
| EN1=It's Ooi, reborn as a heavy torpedo cruiser! Long time no see!
+
|scenario = 00:00
| Note1=
+
|origin = 丁度0時を回ったところです、提督。夜更け、ですね。
| Library=重雷装艦バージョンの大井です。圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。今度は活躍して見せるわ。みていてね!
+
|translation = It just turned exactly 12 o'clock, Admiral. It's late at night huh.
| EN0=It's Ooi, heavy torpedo cruiser edition. My torpedo powers were counted in, but I didn't much of the limelight. I'll show you what I'm made of this time. Keep your eyes open!
+
|audio = Ooi-00.ogg
| Note0=
+
}}
| 秘書クリック会話①=あの……魚雷、撃ちますよ?
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Um... I'll shoot you with these torpedoes?
+
|scenario = 01:00
| Note2=
+
|origin = 現在時刻、マルヒトマルマル。え?硬い、ですか?そ、そうですか…。
| 秘書クリック会話②=北上さん、大丈夫かな?
+
|translation = The time is now 0100. Eh? Too formal? I-I see...
| EN3=I wonder if Kitakami is all right...
+
|audio = Ooi-01.ogg
| Note3=
+
}}
| 秘書クリック会話③=提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ!・・・って触りすぎなので、提督に20発撃っていいですか?
+
{{ShipquoteKai
| EN4=You like them too, Admiral? Yes, I have a lot attached to my legs! ... but you've touched them too much, so how about eating 20 of them?
+
|scenario = 02:00
| Note4=
+
|origin = 現在時……あ、いえ。マルフタマルマルです?提督、こんな感じならどうですか?
| 秘書放置時=
+
|translation = The time... Ah, No. It's 0200? How was that, Admiral?
| EN4a=
+
|audio = Ooi-02.ogg
| Note4a=
+
}}
| 戦績表示時=提督に、お知らせみたいです
+
{{ShipquoteKai
| EN5=It seems there is a message for you, Admiral.
+
|scenario = 03:00
| Note5=
+
|origin = マルサンマルマル…まったく煩いわね、時報の言い方なんて細かいことを…いえっ、マルサンマルマル、です!
| 編成選択時=重雷装艦、大井。出撃します!
+
|translation = 0300... I swear it's so annoying how you nitpick the way I tell the time... No, it's 0300!
| EN6=Heavy Torpedo Cruiser Ooi, heading out!
+
|audio = Ooi-03.ogg
| Note6=
+
}}
| 装備時①=この魚雷火力、上手く使ってほしいな
+
{{ShipquoteKai
| EN7=I want to be able use my torpedoes to their maximum abilities.  
+
|scenario = 04:00
| Note7=
+
|origin = マルヨン、マルマルです…提督?提督ー?寝たのかしら。…これはチャンスだわ!
| 装備時②=九三式酸素魚雷って…冷たくて、素敵
+
|translation = It's 0400... Admiral? Admiral~? I wonder if he's asleep. ...This is my chance!
| EN8=These Type-93 oxygen torpedos are so cool... and marvelous.
+
|audio = Ooi-04.ogg
| Note8=
+
}}
| 装備時③=北上さんがいいって言うなら
+
{{ShipquoteKai
| EN9=If Kitakami is fine with it, go ahead.
+
|scenario = 05:00
| Note9=
+
|origin = マルゴーマルマルっ。北上さんの所に行かなくては!!そうよ、きっと困ってるに決まっているの!北上さぁああああああん!!
| 補給時=
+
|translation = 0500. I have to go to Kitakami-san's side! That's right, she is always troubled! Kitakami-saaaaaaaaan!!
| EN24=
+
|audio = Ooi-05.ogg
| Note24=
+
}}
| ドック入り=うぅ……早く、魚雷を撃ちたいわ
+
{{ShipquoteKai
| EN10=Sob... I want to fire these torpedoes soon.
+
|scenario = 06:00
| Note10=
+
|origin = マルロクマルマル!北上さん、大丈夫っ、無事!?だ、大丈夫のようね…えっ?この包丁?あ、朝ごはんの……
| ドック入り(重傷)=作戦が悪いのよ……あっ!いえ、私が至らなくてごめんなさい。
+
|translation = 0600! Are you alright, Kitakami-san? Are you safe!? S-so you are fine... Eh? This knife? I-I was making breakfast...
| EN11=It's all the campaign's fault! No, sorry for my incompetence.
+
|audio = Ooi-06.ogg
| Note11=
+
}}
| 建造時=新しい仲間が艦隊に加わりました。
+
{{ShipquoteKai
| EN12=A new friend has joined our fleet.
+
|scenario = 07:00
| Note12=
+
|origin = マルナナマルマル…そう、朝ごはんの支度をね、してあげようかなぁって。えっと、お味噌汁の具は、今日はお麩でいい?
| 艦隊帰投時=艦隊が作戦終了です。お疲れ様ね。
+
|translation = 0700... Right, I probably should go prepare breakfast. Ummm, are you fine with gluten in the miso soup today?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) Gluten] is a kind of vegetarian meat substitute.</ref>
| EN13=The campaign has ended. Good work.
+
|audio = Ooi-07.ogg
| Note13=
+
}}
| 出撃時=重雷装艦「大井」出撃します。
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。はいっ、北上さんのために、腕によりをかけて作った朝ごはん!どうぞ召し上がれ♪…美味しい?よかったぁ♪
 +
|translation = 0800. Yes, I did my best to make breakfast for Kitakami-san's sake! Please help yourself♪ ...Is it delicious? That's great♪
 +
|audio = Ooi-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。え、持ち場に戻れって?そんなぁ…
 +
|translation = 0900. Eh, "get back to your post"? No way...
 +
|audio = Ooi-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。提督、ただいま…どこに行っていたかって?…そんなの、北上さんのところに決まってるじゃないのっ!!
 +
|translation = 1000. I'm back, Admiral... Where have I been? ...Of course I was at Kitakami-san's place!
 +
|audio = Ooi-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。あの…提督?何でそんなに頭を抱えているの?お風邪ですか!?ええっと、風邪薬はっと…。
 +
|translation = 1100. Ummm... Admiral? Why do you have your head in your hands? Do you have a cold!? Ummm, the cold medicine is...
 +
|audio = Ooi-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルです。丁度お昼ですね。私、お昼作りましょうか?大丈夫です。料理は得意なんですよ、私。
 +
|translation = It's 1200. It's now noon. Shall I make lunch? It's fine. I'm good at cooking.
 +
|audio = Ooi-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。さぁ召し上がれ!え?これ…?もちろんオムライスです!ケチャップで何か書いてあげましょうか?
 +
|translation = 1300. Now, help yourself! Eh? This...? It's obviously omelette rice! Should I write something with ketchup?<ref>In certain restaurants, the person who serves you will write or draw whatever you want (within reason) on the omelette rice.</ref>
 +
|audio = Ooi-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルです。提督、何ですか?その怪訝な顔は。別に、お昼に毒なんて入っていませんよ?失礼ですね。
 +
|translation = It's 1400.  What is it, Admiral? Why do you have such a suspicious look. I didn't poison lunch you know? How rude.
 +
|audio = Ooi-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。そろそろ真面目に作戦を遂行しないといけませんね。…さっ、しっかりやりましょう!ええ!
 +
|translation = 1500. It's almost time for us to seriously execute operations huh... Now, let's do this properly! Ei!
 +
|audio = Ooi-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。えっと…遠征と任務、あと、出撃艦隊は、提督、どうしましょうか?
 +
|translation = 1600. Ummm... expeditions and missions, and then the sortie fleet is... What should we do, Admiral?
 +
|audio = Ooi-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルです。あらやだ、もうすぐ夕食の時間ですね。私、ちょっと夕食の仕込み、してきますね。
 +
|translation = It's 1700. Oh no, it's almost time for dinner. I need to step out for a while to make dinner.
 +
|audio = Ooi-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 現在時刻、ヒトハチマルマル。この鍋は何かですって?もちろん、愛情たっぷりの、大井特製カレーです!行ってきます!
 +
|translation = The time is now 1700. What's in this pot? It's obviously my special curry made with lots of love! I'm heading out!
 +
|audio = Ooi-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。北上さーん? たまたまカレーを作りすぎてしまったの!よかったら、一緒に食べましょほぉぉお!
 +
|translation = 1900. Kitakami-san? I just happened to make too much curry! If you don't mind, let's eat it together~!
 +
|audio = Ooi-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。ほら、提督の分もちゃんとありますから。え?美味しい…?体が熱くなってきた?そうでしょう?
 +
|translation = 2000. See, I even set aside some for you, Admiral. Eh? It's delicious...? Your body is getting hotter? Really?
 +
|audio = Ooi-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 現在時刻、フタヒトマルマル。さ、洗い物もして、火の周りもオッケー、と。今日も疲れましたね、提督。ふぅ…。
 +
|translation = The time is now 2100. Right, the dishes are all done and the area around the stove is OK. Today was tiring right, Admiral. Whew...
 +
|audio = Ooi-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。チッ、まーた軽巡が一隻騒いでるわね…。提督、私、ちょっと文句言ってきていい?ぁ、そ…そう?
 +
|translation = 2200. Tch, that one light cruiser is making a fuss again huh... Can I give her a piece of my mind, Admiral? Ah, I...see?
 +
|audio = Ooi-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、今日もお疲れ様です。北上さん、もう寝たかな
 +
|translation = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. I wonder if Kitakami-san is already asleep.
 +
|audio = Ooi-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
さぁ、酸素魚雷を撃ちまくりに、出撃よ!
+
{{clear}}
| EN14=Heavy Torpedo Cruiser, Ooi, heading out!
  −
Now, let's go and fire these oxygen torpedoes up!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=さぁ、いっくわよぉ
  −
| EN15=Ok, here I go!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=酸素魚雷!20発!発射です!
  −
| EN16=Oxygen Torpedoes! 20 shots! Launching!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=んっふふふ……まぁだ足りないわ……もっともっと、魚雷を撃ちたいの!
  −
| EN17=Hehehehe... this isn't enough at all... I want to fire more torpedoes!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=九三式酸素魚雷、やっちゃってよ!
  −
| EN18=Do your job, Type-93 oxygen torpedoes!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=練習艦時代が長かったからね、その分、パワーが余っているのよ
  −
| EN19=Well, I was a practice ship for a long while. Guess I saved a lot of strength from then.
  −
| Note19=
  −
| 被弾小破①=やだ、痛いじゃない
  −
| EN20=Hey, that hurts!
  −
| Note20=
  −
| 被弾小破②=も、もぉ……もう怒ったわ!
  −
| EN21=G-geez... NOW I'm angry!
  −
| Note21=
  −
| 被弾カットイン=やだ、魚雷発射管がボロボロじゃない!?
  −
| EN22=Oh no! My torpedo tubes are in tatters now!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=重雷装艦として沈むのも、悪くはないわね……
  −
| EN23=I guess it isn't bad... to sink as a Heavy Torpedo Cruiser...
  −
| Note23=}}
     −
====Second upgrade====
+
===Seasonal===
{{Shipquote
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 自己紹介=重雷装艦として生まれ変わった大井です。お久しぶりです。
+
{{SeasonalQuote
| EN1=It's Ooi, reborn as a heavy torpedo cruiser! Long time no see.
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2014|End of Year 2014]]
| Note1=
+
|origin =もぉ、なんだって年末年始はこう忙しいのかしら…あ、大掃除、頑張ります!
| Library=重雷装艦バージョンの大井です。圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。今度は活躍して見せるわ。みていてね!
+
|translation = Jeez, why is the end of the year always so busy… Ah, I’ll do my best with spring cleaning!
| EN0=It's Ooi, heavy torpedo cruiser edition. My torpedo powers were counted in, but I didn't much of the limelight. I'll show you what I'm made of this time. Keep your eyes open!
+
|audio = Ooi_Year_End_2014_Sec1.ogg
| Note0=
+
|notes =  
| 秘書クリック会話①=北上さん?あ、提督、何ですか?
+
}}
| EN2=Kitakami-san? Ah, Commander, what is it?
+
{{SeasonalQuote
| Note2=
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
| 秘書クリック会話②=提督、この手は何ですか?何かの演習ですか?撃ってもいいですか?
+
|origin = 北上さん!!あけましておめでとうございます!!っ今年も! ・・・あっ提督?提督も、今年もどうぞよろしくおねがい致します。はい。
| EN3=Admiral.. what's with that hand? Is this some sort of drill? Can I fire?
+
|translation = Kitakami!! Happy New Year! This year too! …Ah, Admiral? Please take care of me this year too, Admiral. Yes.
| Note3=
+
|audio = Ooi_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg
| 秘書クリック会話③=提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ!って触りすぎなので、提督に20発撃っていいですか?
+
|notes =  
| EN4=You like them too, Admiral? Yes, I have a lot attached to my legs! ... but you've touched them too much, so how about eating 20 of them?
+
}}
| Note4=
+
{{SeasonalQuote
| 秘書放置時=北上さ…なんだ提督なの?あ、いえ、いいんですけど…あはい。提督も、愛してます。
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
| EN4a=Kitaka- oh, it's you, admiral. Well, not that I mind... yes. I love you too, Admiral.
+
|origin = バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね! うふふ、ふふ…うっ?! は、鼻血が? あははは…
| Note4a=
+
|translation = V-valentine’s… Now is the time! Ufufu, fufu… huh?! M-my nose is bleeding? Whoawhoa…
| 戦績表示時=提督に、お知らせみたいです
+
|audio = Ooi_Valentine_Sec1.ogg
| EN5=It seems there is a message for you, Admiral.
+
|notes =  
| Note5=
+
}}
| 編成選択時=重雷装艦、大井。出撃します!
+
{{SeasonalQuote
| EN6=Heavy Torpedo Cruiser Ooi, heading out!
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
| Note6=
+
|origin =今日は大切な日。ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと!北上さあーんッ!
| 装備時①=この魚雷火力、うまく使ってほしいな
+
|translation = Today is an important day. I must spend it with Kitakami! Kitakamiiii!
| EN7=I want to be able use my torpedoes to their maximum abilities.
+
|audio = 019_Ooi_2ndAnniv.mp3
| Note7=
+
|notes =  
| 装備時②=九三式酸素魚雷って冷たくて素敵
+
}}
| EN8=These Type-93 oxygen torpedos are so cool... and marvelous.
+
{{SeasonalQuote
| Note8=
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 装備時③=まあ、いいかな
+
|origin = もうすぐ夏ねぇ♪北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ふふ、ふふふ♪
| EN9=Well, I guess this works.
+
|translation = It’s almost summer♪ I need to buy a swimsuit that matches Kitakami’s♪ Fufufufufu♪
| Note9=
+
|audio = Ooi_Early_Summer_HQ.ogg
| 補給時=ふふ、ちょっと嬉しい
+
|notes =
| EN24=fufu~, I'm a little happy.
+
}}
| Note24=
+
{{SeasonalQuote
| ドック入り=チッなんて指揮・・・あ、いえ何でもありません。うふふっ。
+
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
| EN10=Bleh, what terrible command- no, it's nothing. Ufufu.
+
|origin = 艦隊はついに五周年!ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと!北上さぁーん!
| Note10=
+
|translation = It’s finally the fleet’s 5th Anniversary! I’ll definitely need to be by Kitakami’s side! Kitakamiiiiii!
| ドック入り(重傷)=作戦が悪いのよ…あっ!いいえ、私が至らなくてごめんなさい。
+
|audio = Ooi_5th_Anniversary_Sec1.mp3
| EN11=It's all the campaign's fault! No, sorry for my incompetence.
+
|notes =  
| Note11=
+
}}
| 建造時=新しい仲間が艦隊に加わりました
+
{{SeasonalQuote
| EN12=A new friend has joined our fleet.
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
| Note12=
+
|origin = てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…
| 艦隊帰投時=艦隊が作戦終了です。お疲れ様ね。
+
|translation = Are we making teruteru bouzu? Please leave it to me. Look, we already have all the tools and materials we need. So, this is for me…
| EN13=The campaign has ended. Good work.
+
|audio = Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
| Note13=
+
|notes =  
| 出撃時=さぁ、酸素魚雷を撃ちまくりに出撃よ!
+
}}
| EN14=Now, let's go and fire these oxygen torpedoes up!
+
{{SeasonalQuote
| Note14=Or the same as with fleet selection
+
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
| 戦闘開始時=私、砲雷撃戦て聞くと燃えちゃいます
+
|origin = もうすぐ夏ね。北上さんとお揃いの水着、買わなっちゃ!えへぇ、えへへぇ。
| EN15=I get all worked up when I hear about exchanging shells!
+
|translation = It's almost summer. I need to go buy matching swimsuits for Kitakami and I! Ehe, ehehe.
| Note15=
+
|audio = Ooi_Summer_2018_Sec1.mp3
| 航空戦開始時=
+
|notes =  
| EN15a=
+
}}
| Note15a=
+
{{SeasonalQuote
| 攻撃時=海の藻屑となりなさいな
+
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
| EN16=Became scrap at the bottom of the sea!
+
|origin = 秋刀魚。この大井、秋刀魚を三枚におろすくらい、造作も無いこと。どんどん持ってきなさい!えぇ、やってやるわ!
| Note16=Or same as fleet selection
+
|translation = Saury. Filleting saury is no big deal at all for me. Just bring it all on! Yes, I'll do it!
| 夜戦開始時=うふふ・・・まだ足りないわ。もっともっと魚雷を打ちたいの!
+
|audio = Ooi_Sec1_Saury_2018.mp3
| EN17=Hehehehe... this isn't enough at all... I want to fire more torpedoes!
+
|notes =  
| Note17=
+
}}
| 夜戦攻撃時=九三式酸素魚雷、ヤっちゃってよ!
+
{{SeasonalQuote
| EN18=Do your job, Type-93 oxygen torpedoes!
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
| Note18=
+
|origin = 北上さん、これ、美味しいです。はい、あーんして…えぇ、どうして?どうしてそんなこと!?言うなぁー!
| MVP時=あら?私?うふふっ悪い気持ちじゃないわね。また頑張ります。
+
|translation = Kitakami, this is delicious. Here, say "aah"... Eh, why? Why did you say that? I don't want to hear iiiiit!
| EN19=Oh, me? Ufufu, that isn't such a bad feeling. I'll try my best again!
+
|audio = Ooi_Christmas_2018_Sec1.mp3
| Note19=
+
|notes =  
| 被弾小破①=やだ、痛いじゃない
+
}}
| EN20=Hey, that hurts!
+
{{SeasonalQuote
| Note20=
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|Coming of Spring 2019]]
| 被弾小破②=もぉ・・・。もぉ怒ったわ!
+
|origin = そろそろ春ね。私と、北上さんも…うふぅ…うふふふふぅ…あぁ、提督、お疲れさまです。
| EN21=G-geez... NOW I'm angry!
+
|translation = It's almost spring. With Kitakami, I'll... Ufu... Ufufufufu... Ah, Admiral, good work.
| Note21=
+
|audio = Ooi_Spring_2019_Sec1.mp3
| 被弾カットイン=やだ・・・魚雷発射管がボロボロじゃない・・・
+
|notes =  
| EN22=Oh no! My torpedo tubes are in tatters now!
+
}}
| Note22=
+
{{SeasonalQuote
| 撃沈時(反転)=重雷装艦として沈むのも、悪くはないわね……
+
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
| EN23=I guess it isn't bad... to sink as a Heavy Torpedo Cruiser...
+
|origin = 提督、何?えぇ、六周年!?なんてこと!?ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと…北上さーん!
| Note23=}}
+
|translation = Admiral, what is it? Eh, the 6th Anniversary!? How can this be!? I definitely need to be spending it with Kitakami... Kiiiitaaaaakaaaamiiiii!
 +
|audio = Ooi_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]
 +
|origin = 北上さん、見て見て!これも美味しそう!私、二人分買ってきますね!え?提督の分も?チッ…しかたない。
 +
|translation = Kitakami-san! Look, look! This looks tasty too! I'll buy two for us! Eh? And one for the Admiral? Tch... If I have to.
 +
|audio = Ooi_Rainy_Season_2019_Sec3.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は…うえぇ!七周年!?忘れてたわ!この大事な日は、絶対北上さんと過ごさないと…北上さーん!
 +
|translation = It's the fleets... Wha! It's the 7th Anniversary!? I forgot! I need to spend this big day with Kitakami... Kitakamiiiii!
 +
|audio = Ooi_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は…えぇ!?ついに八周年!?なんてこと!こんな大切な日は絶対北上さんと過ごさないと。北上さ〜ん!
 +
|translation = It's the fleet's... Wha!? 8th Anniversary!? Oh no! I need to spend an important day like this with Kitakami. Kitakamiiiiii!
 +
|audio = Ooi_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は、えっ?まさかの九周年?!すっかり忘れてたわ!こんな特別で大事な日は絶対北上さんと過ごさないと!北上さ~ん!あれ?提督?
 +
|translation = The fleet... huh? No way, the 9th anniversary?! I totally forgot! I have to spend such an important day with Kitakami! Kitakami-sa~n! Hm? Admiral?
 +
|audio =Ooi 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
==History==
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 北上さん、艦隊の様子が…これは、もしかして、あれですか?艦隊決戦ってやつ…提督、どうなの?
 +
|translation = Kitakami, the fleet is looking like… Could this be, that? The final battle… Well, Admiral?
 +
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 北上さん、気を付けて!今回は少し...ん!
 +
|translation = Be careful, Kitakami! This time is a little… Ngh!
 +
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 私と北上さんの前を遮る愚か者、沈みなさい!
 +
|translation = All the fools who stand before Kitakami and I, should SINK!
 +
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3
 +
|notes = Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = 九三式酸素ラブアターック!食らえ!
 +
|translation = Eat my Type 3 Oxygen Love Attack!
 +
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3
 +
|notes = Night Battle Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = ん、やろう、上等じゃない!
 +
|translation = Ngh, bring it you bastards!
 +
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3
 +
|notes = Minor Damage 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]]
 +
|origin = 北上さんと旅行!は、はい、楽しいです!えぇ、提督、あなたはどうしてここに?はぁ、監督?なんの?はぁ!
 +
|translation = A trip with Kitakami! Y-yes, I can’t wait! Eh, why are you here, Admiral? Huh, a chaperone? For what? HUH!
 +
|audio = Ooi_Base_Tour_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = じゅ、準備はいいですか?
 +
|translation = A-are you ready?
 +
|audio =Ooi-FriendFleet.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 邪魔よ!海の藻屑になりなさい!消えろ!
 +
|translation = Pests! I'll send you to Davey Jones' locker! Get out of my sight!
 +
|audio = Ship_Voice_Ooi_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 邪魔よ!海の藻屑になりなさい!
 +
|translation = Pests! I'll send you to Davey Jones' locker!
 +
|audio = Ship_Voice_Ooi_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Ooi.png|Base
 +
Ship Full Ooi Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Ooi Kai.png|Kai
 +
Ship Full Ooi Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Ooi Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Ooi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ooi_Rainy_Season_2019.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]
 +
Ooi_Rainy_Season_2019_Dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019 Damaged]]
 +
Ooi Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]
 +
Ooi Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*After being remodeled into torpedo cruisers, Ooi, Kitakami, and Kiso can utilize the use of Type A Kou-hyouteki to fire opening torpedoes before shelling phase.
+
;General Information
*Her name literally means "Big Well".
+
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Ci_River Ooi River].
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Torpedo Torpedoed]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Flasher_(SS-249) USS ''Flasher'']<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> 570 </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Nautical_mile nmi]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">(1,060 km; 660 mi) south of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong Hong Kong]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">, </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/South_China_Sea South China Sea]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> at </span><span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_%C5%8Ci&params=13_12_N_114_52_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">13°12′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">114°52′E</span></span></span>]</span></span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">, 19 July 1944</span>
+
** It literally means ''Big Well''.
[[Category:Kuma Class]]
+
* She was launched on the 15th of July 1920.
 +
* Torpedoed by [[wikipedia:USS_Flasher_(SS-249)|USS Flasher]] 570nmi (1,060 km; 660 mi) south of Hong Kong in the South China Sea at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_%C5%8Ci&params=13_12_N_114_52_E_ 13°12′N 114°52′E], on the 19th of July 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 19th of June 2013.
 +
 
 +
;Misc
 +
* When KanColle's site was launched on DMM bach on the 28th of February 2013, players who per-registered before the game's official release received Ooi as a bonus ship along with their starting ship when they began playing.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Ōi|Wikipedia entry on Ooi]]
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
  −
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Ōi|Wikipedia entry on cruiser Ooi]]
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Kuma Class]]
 
42,739

edits

Navigation menu