• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
 
{|
 
{|
 +
|-
 
|
 
|
 
===Basic===
 
===Basic===
{{shipinfo
+
{{shipinfo2
 
|color = Gold  
 
|color = Gold  
 
|name = Nowaki  
 
|name = Nowaki  
Line 28: Line 29:  
|slot2= [[61cm Quad Torpedo Mount]]
 
|slot2= [[61cm Quad Torpedo Mount]]
 
|slot3= - Locked -   
 
|slot3= - Locked -   
|slot4= - Locked-}}
+
|slot4= - Locked -
| style="width: 50px;"|
+
|space1=0
 +
|space2=0
 +
|space3=0
 +
|space4=0
 +
}}
 +
 
 +
| style="width:20px;" |
 
|
 
|
    
===Upgrade===
 
===Upgrade===
{{shipinfo
+
{{shipinfo2
 
|color = Violet  
 
|color = Violet  
 
|name = Nowaki Kai  
 
|name = Nowaki Kai  
Line 59: Line 66:  
|slot3=- Unequipped -  
 
|slot3=- Unequipped -  
 
|slot4= - Locked -   
 
|slot4= - Locked -   
 +
|space1=0
 +
|space2=0
 +
|space3=0
 +
|space4=0
 
}}
 
}}
 +
|}
 +
    
===Quotes===
 
===Quotes===
   
{{Template:Shipquote
 
{{Template:Shipquote
 
|自己紹介 = 陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。<br>さあ、司令。いきましょう。  
 
|自己紹介 = 陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。<br>さあ、司令。いきましょう。  
Line 74: Line 86:  
|Note0 =  
 
|Note0 =  
 
|秘書クリック会話① = あの…何かしら?|EN2 = Umm... what is it?|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!|EN4a = Maikaze, what are you up to...?  Are you well...?  Ah, Commander!  I'm alright!  Nowaki, on standby!|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。|EN5 = Checking the intelligence? That's important.|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.|装備時② = これは…ありがとうございます!|EN8 = This is... thank you!|装備時③ = 待ってて!|EN9 = Wait!|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。|EN12 = A new comrade was completed.|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。|EN13 = The fleet has returned.  Good work.|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!|EN14 = 4th DesDiv, sortieing.  Set off!|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!|攻撃時 = やってやります!てーっ!|EN16 = I'll do it! Fire-!|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!|EN17 = We'll do it!  All ships, attack!|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!|EN19 = Haa... Thank goodness.  That's right, Maikaze.  This is the strength of the 4th DesDiv!|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!|補給時 = よかったぁ…これで戦えます。|EN24 = Thank goodness... Now I can fight.|ドック入り(小破以下) = 少しだけ…休ませてください。|EN10 = Just let me... rest a bit.|小破① = 痛っ!ちいっ…!|EN20 = Ow! Tch...!|小破② = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…|EN21 = What!? Radar firing!?  N-no way...}}
 
|秘書クリック会話① = あの…何かしら?|EN2 = Umm... what is it?|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!|EN4a = Maikaze, what are you up to...?  Are you well...?  Ah, Commander!  I'm alright!  Nowaki, on standby!|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。|EN5 = Checking the intelligence? That's important.|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.|装備時② = これは…ありがとうございます!|EN8 = This is... thank you!|装備時③ = 待ってて!|EN9 = Wait!|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。|EN12 = A new comrade was completed.|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。|EN13 = The fleet has returned.  Good work.|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!|EN14 = 4th DesDiv, sortieing.  Set off!|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!|攻撃時 = やってやります!てーっ!|EN16 = I'll do it! Fire-!|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!|EN17 = We'll do it!  All ships, attack!|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!|EN19 = Haa... Thank goodness.  That's right, Maikaze.  This is the strength of the 4th DesDiv!|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!|補給時 = よかったぁ…これで戦えます。|EN24 = Thank goodness... Now I can fight.|ドック入り(小破以下) = 少しだけ…休ませてください。|EN10 = Just let me... rest a bit.|小破① = 痛っ!ちいっ…!|EN20 = Ow! Tch...!|小破② = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…|EN21 = What!? Radar firing!?  N-no way...}}
|}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user

Navigation menu