Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=044}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=044a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo2 | |
− | | name=Natori
| |
− | | japanesename=名取
| |
− | | id=44
| |
− | | image=[[File:044.jpg]]
| |
− | | color=SkyBlue
| |
− | | type=Light Cruiser
| |
− | | class=Nagara
| |
− | | firepower=14 (39)
| |
− | | torpedo=24 (79)
| |
− | | AA=13 (49)
| |
− | | ASW=20 (59)
| |
− | | LOS=8 (39)
| |
− | | luck=10 (49)
| |
− | | hp=26 | |
− | | armor=10 (29)
| |
− | | evasion=37 (69)
| |
− | | aircraft=2
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Medium
| |
− | | slot=2
| |
− | | time=1:00:00
| |
− | | slot1=[[14cm Naval Gun]]
| |
− | | slot2=-Unequipped-
| |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-
| |
− | | space1=1
| |
− | | space2=1}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Light Cruisers}} |
| | | |
− | {{shipinfo2
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | name=Natori Kai
| + | * None |
− | | japanesename=名取改
| + | |
− | | id=44
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | image=[[File:044M.jpg]]
| + | {{:Equipment/Equipability/CL}} |
− | | color=silver
| + | |
− | | type=Light Cruiser
| + | |
− | | class=Nagara
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | firepower=20 (69)
| + | !colspan=2 style="font-size:15px"|Natori Equipability Exceptions |
− | | torpedo=24 (89)
| + | |- |
− | | AA=15 (59)
| + | ! |
− | | ASW=24 (79)
| + | !{{Ship/Banner|Natori|small=true}}<br>Natori/Kai |
− | | LOS=10 (49) | + | |- |
− | | luck=12 (59)
| + | !Expansion Slot Exceptions |
− | | hp=43
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | | armor=29 (59)
| + | |- |
− | | evasion=40 (79) | + | !Ship Exceptions |
− | | aircraft=3 | + | ! - |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Medium | |
− | | slot=3 | |
− | | time=Lv20 Remodel | |
− | | slot1=[[14cm Naval Gun]]
| |
− | | slot2=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]] | |
− | | slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]] | |
− | | slot4=-Locked- | |
− | | space1=1
| |
− | | space2=1
| |
− | | space3=1}}
| |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ===Fit Bonuses=== |
− | {{Shipquote | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | 自己紹介=名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります | + | {{clear}} |
− | | EN1=I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you! | + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | | Note1= | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
− | | Library=長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! | + | |
− | | EN0=3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best! | + | ===Important Information=== |
− | | Note0= | + | * Required for quest: |
− | | 秘書クリック会話①=はっ…な、なんでしょうか…? | + | ** Mandatory: |
− | | EN2=Um... W-what is it? | + | *** {{Q|A63}} |
− | | Note2= | + | *** {{Q|B55}} |
− | | 秘書クリック会話②=ふぁっ…命令ですか…? | + | |
− | | EN3=Wha... An order? | + | ==Drop Locations== |
− | | Note3= | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | 秘書クリック会話③=こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! | + | |
− | | EN4=T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody! | + | ==Voice Lines== |
− | | Note4= | + | ===Quotes=== |
− | | 秘書放置時= | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN4a= | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note4a= | + | |scenario = Introduction |
− | | 戦績表示時=提督に…ご連絡です… | + | |origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります |
− | | EN5=A letter... for the Admiral... | + | |translation = My name is Natori... I'll try my best to not cause you trouble. |
− | | Note5= | + | |audio = Natori-Introduction.ogg |
− | | 編成選択時=私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? | + | }} |
− | | EN6=You called for me... Eh!? Sortie!? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note6= | + | |scenario = Library |
− | | 装備時①=あ、あの…ありがとうございます…! | + | |origin = 長良型3番艦の名取です。 |
− | | EN7=Er, um... Thank you! | + | ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず… |
− | | Note7= | + | そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! |
− | | 装備時②=近代化改修…んっ…すみません…!古くって… | + | |translation = I'm the 3rd ship of the Nagara-class, Natori. |
− | | EN8=Modernisation... sorry! Even though I'm old... | + | Even though I'm an older model, I think I can still be of use as a high-speed light cruiser... |
− | | Note8= | + | Th-that's right, please assign me to a torpedo squadron. I-I'll do my best! |
− | | 装備時③=!やりました!では、私はこれで… | + | |audio = Natori-Library.ogg |
− | | EN9=!Yeah! Then... that's all from me... | + | }} |
− | | Note9= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 補給時=あ、あの…。ありがとうございます。 | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | EN24= | + | |origin = はっ…な、なんでしょうか…? |
− | | Note24= | + | |translation = Ha... Wh-what is it...? |
− | | EN10=Just... a small repair... | + | |audio = Natori-Secretary_1.ogg |
− | | Note10= | + | }} |
− | | EN11=It's going to be a lot of recovery... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note11= | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | 建造時=新しい仲間が…それでは…私はこれで… | + | |origin = ふぁっ…命令ですか…? |
− | | EN12=A new friend... Therefore... that's all from me... | + | |translation = Wha... Is it an order? |
− | | Note12=(I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore) | + | |audio = Natori-Secretary_2.ogg |
− | | 艦隊帰投時=作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… | + | }} |
− | | EN13=The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note13= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 出撃時=水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です | + | |origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね。頑張ります、提督さん! |
− | | EN14=Destroyer team... at-... attack! | + | |translation = I-is this... what you call a 'psyching up'? I'll do my best, Admiral! |
− | | Note14= | + | |audio = Natori-Secretary_3.ogg |
− | | 戦闘開始時=て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? | + | }} |
− | | EN15=E-enemy spotted... wait, it's a real battle!? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15= | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | 航空戦開始時=
| + | |kai = yes |
− | | EN15a=
| + | |origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと… |
− | | Note15a= | + | |translation = You look busy, Admiral... I'll just use this time to organize your belongings. Ummm... This goes... here... This... over there... Then this... Huh? Th-this is... Ummm... |
− | | 攻撃時=当たってくださ~い! | + | |audio = Natori Kai Idle.mp3 |
− | | EN16=Please hi~t! | + | }} |
− | | Note16= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 夜戦開始時=夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 | + | |scenario = Wedding |
− | | EN17=Night battle.... it's my strong point but... I... | + | |origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね?安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。 |
− | | Note17= | + | |translation = You really don't like to fight either right, Admiral? That's a relief. Admiral... No... For you... I'll work even harder. |
− | | 夜戦攻撃時=砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… | + | |audio = Natori-Wedding.ogg |
− | | EN18=Naval battle... it's okay... I've practiced... | + | }} |
− | | Note18= | + | {{ShipquoteKai |
− | | MVP時=へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… | + | |scenario = Player's Score |
− | | EN19=Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you... | + | |origin = 提督に…ご連絡です… |
− | | Note19= | + | |translation = It's a... message for you, Admiral... |
− | | EN20=Waa! Nooo... | + | |audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg |
− | | Note20= | + | }} |
− | | EN21=Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note21= | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | EN22=Everyone... where are you going...? *cries* | + | |origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? |
− | | Note22= | + | |translation = Did you call for me... Eh!? A sortie!? |
− | | 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… | + | |audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | EN23=I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped... | + | }} |
− | | Note23= | + | {{ShipquoteKai |
− | |Married = !やりました!では、私はこれで… | + | |scenario = Equipment 1 |
− | |EN25 = !Yeah! Then... that's all from me... | + | |origin = あ、あの…ありがとうございます。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | |Wedding = 提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね、安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。 | + | |translation = U-umm... Thank you very much. |
− | |EN26 = The Admiral doesn't really like fighting as well, it makes me feel at ease. For the Admiral, no, for y-you… I'll keep doing my best.|ドック入り(小破以下) = 少し、直してきますね。 | + | |audio = Natori-Equipment_1.ogg |
− | |ドック入り(中破以上) = たくさん、直してきますね。 | + | }} |
− | |小破① = ふわぁっ!やだぁ… | + | {{ShipquoteKai |
− | |小破② = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~ | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |中破 = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。}} | + | |origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって… |
| + | |translation = Modernisation... Ngh... I'm sorry...! It's because I'm old... |
| + | |audio = Natori-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = ふぁっ!やりました!では、私はこれで…<ref>Shared with Secretary Married.</ref> |
| + | |translation = Yeah! I did it! Now I can... |
| + | |audio = Natori-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あの…あっ、ありがとうございます。 |
| + | |translation = Ummm... Th-thank you very much. |
| + | |audio = Natori Kai Resupply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 少し、直してきますね。 |
| + | |translation = I'm going for minor repairs. |
| + | |audio = Natori-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = たくさん、直してきますね。 |
| + | |translation = I'm going for major repairs. |
| + | |audio = Natori-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで… |
| + | |translation = A new comrade has... Well... that's all from me... |
| + | |audio = Natori-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… |
| + | |translation = A fleet that has finished their operation has returned to port. Now that's all from me... |
| + | |audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です 。 |
| + | |translation = Everyone in the torpedo squadron, so...sortie. |
| + | |audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? |
| + | |translation = E-enemy ships spotted! ...Wait, we're really fighting!? |
| + | |audio = Natori-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 当たってくださ~い! |
| + | |translation = Please hit!! |
| + | |audio = Natori-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… |
| + | |translation = Combat... it's fine... I've practiced... |
| + | |audio = Natori-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = や、夜戦だけは…得意なんです、私! |
| + | |translation = I-I'm only good at... night battles! |
| + | |audio = Natori-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… |
| + | |translation = Eh!? I'm the one who worked the hardest...!? Can I get praised...? ...Thank you... |
| + | |audio = Natori-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ふわぁっ!やだぁ… |
| + | |translation = Whaa! Nooo... |
| + | |audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~ |
| + | |translation = *sob*! I-I'm on fire? Help meeeee! |
| + | |audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。 |
| + | |translation = Everyone... where did you all go...? *sob* |
| + | |audio = Natori-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… |
| + | |translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this was inevitable... |
| + | |audio = Natori-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = 本当にケーキ、美味しい。あぁ、五十鈴姉、これ、食べてみた?って、あぁ…結構食べてるのね。えぇ、ふぇぇ?!大丈夫? |
| + | |translation = This cake is really delicious. Ah, have you tried some, Isuzu-nee? Oh, ah… You’ve had your fill. Eh, eeeeeh?! Are you alright? |
| + | |audio = Natori_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = 提督さん、新年、あけましておめでとうございます!おぉ、本年も、艦隊をどうぞ、よろしくお願い申し上げます。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Oh, please continue to look after the fleet next year. |
| + | |audio = Natori New Year 2017 Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 豆まきですね。五水戦の鬼役は…あぁ、ふぁっ!わ、私?あぁ、やだぁ、いた、痛い!痛いからぁ。や、やめてぇ!ふぇぇ、たすけてぇ!! |
| + | |translation = It’s time to throw the beans. The Oni for DesRon5 is… Ah, whaaa! M-me? Ah, no, ow, ouch! That hurts. St-stop that! Waaah, save me!! |
| + | |audio = Natori_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] |
| + | |origin = あ、あの…あの、提督さん。…こちらを…あの、私作ってみたので。あの… |
| + | |translation = Uh-umm… Ummm, Admiral. …I tried… Ummm, I tried making this. Umm… |
| + | |audio = Natori_Valentine_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]] |
| + | |origin = て、提督さん、これは…あの…チョコレートのお返し?うわぁ!あの、ありがとうございます。た、大切にいただきます。 |
| + | |translation = A-admiral, is this… umm… in return for the chocolates? Wow! Umm, thank you very much! I-I’ll savor them! |
| + | |audio = Natori_White_Day_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は、四周年を迎えました。提督…さん、いつも、本当にありがとうございます。私…がんばります!はい! |
| + | |translation = The fleet is celebrating it’s 4th Anniversary. Thank… you so much for everything, Admiral. I’ll… do my best! Yes! |
| + | |audio = Natori_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は…艦隊は、五周年を迎えました。提督さん、いつも本当にありがとうございます。私、これからもがんばります。はい! |
| + | |translation = The fleet… the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. Thank you so much for everything, Admiral. I’ll keep doing my best. Yes! |
| + | |audio = Natori_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督さん、いつもお疲れさまです。今日は私たち、艦隊にとって、特別な日。ご一緒できて、私幸…あぁ、光栄です。 |
| + | |translation = Admiral, thanks for all your work. Today is a special day for us and the fleet. I'm happ... honored to spend today with you. |
| + | |audio = Natori_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{Clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Natori.png|Base |
| + | Ship Full Natori Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Natori_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | Natori_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk August 18, 1944 t</span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">orpedoed by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hardhead_(SS-365) USS ''Hardhead'' (SS-365)] <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">east of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Samar Samar]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">, </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Sea Philippine Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Natori¶ms=12_29_N_128_49_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">12°29′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">128°49′E</span></span></span>] | + | ;General Information |
| + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Natori_River Natori River]. |
| + | * She was launched on the 16th of February 1922. |
| + | * Sunk on the 18th of August 1944, torpedoed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hardhead_(SS-365) USS Hardhead (SS-365)] east of [http://en.wikipedia.org/wiki/Samar Samar], [http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Sea Philippine Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Natori¶ms=12_29_N_128_49_E_12°29′N 128°49′E]. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Natori|Wikipedia entry on cruiser Natori]] | | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Natori|Wikipedia entry on cruiser Natori]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Nagara Class]]
| |
− | [[Category:Light Cruisers]]
| |