• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Re-order the quotes and clips to numerical order. Added the kai ni translations. Fixed some grammatical and translation issues.
Line 96: Line 96:  
===Quote===
 
===Quote===
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
| 自己紹介=あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい
+
| Library = 特型駆逐艦、5番艦の叢雲よ。
司令官。ま、今日も頑張りなさい。付き合ってあげるわ。
  −
| EN1=So you're the commander, huh. Well, you better try your hardest.
  −
| Note1=
  −
| Library=特型駆逐艦、5番艦の叢雲よ。
   
え、知らないって? 全く、ありえないわね。
 
え、知らないって? 全く、ありえないわね。
 
南方作戦や、古鷹の救援、数々の作戦に参加した名艦の私を知らないって、あんた、もぐりでしょ!
 
南方作戦や、古鷹の救援、数々の作戦に参加した名艦の私を知らないって、あんた、もぐりでしょ!
| EN0= Special type destroyer, 5th ship Murakumo.
+
| EN0 = Special type destroyer, 5th ship Murakumo.
 
Huh? You don't know me? Really, that's impossible.
 
Huh? You don't know me? Really, that's impossible.
 
Not even knowing a famous ship like me, who participated in the Southern Operations, relief of Furutaka, and many other operations, you really are inept!
 
Not even knowing a famous ship like me, who participated in the Southern Operations, relief of Furutaka, and many other operations, you really are inept!
| Note0= Murakumo took part in Operation B, L, T, and D, she also rescued Furutaka's crew near the end of Battle of Cape Esperance.
+
| Note0 = Murakumo took part in Operation B, L, T, and D, she also rescued Furutaka's crew near the end of Battle of Cape Esperance.
| 秘書クリック会話①=何をしているの?
+
 
 +
| 自己紹介 = あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい
 +
司令官。ま、今日も頑張りなさい。付き合ってあげるわ。
 +
| EN1 = So you're the commander, huh. Well, you better try your hardest.
 +
Commander. Well, do your best for today too. I'll accompany you.
 +
| Note1 =
 +
 
 +
| 秘書クリック会話① = 何をしているの?
 
アンタ…ま、いいわ もう…
 
アンタ…ま、いいわ もう…
| EN2=What are you doing?
+
| EN2 = What are you doing?
| Note2=
+
You... Well, fine already...
| 秘書クリック会話②=落ち着きが無いのねぇ、大丈夫?
+
| Note2 =
 +
 
 +
| 秘書クリック会話② = 落ち着きが無いのねぇ、大丈夫?
 
落ち着きがないのねえ…本当に。それで艦隊指揮が務まるの?
 
落ち着きがないのねえ…本当に。それで艦隊指揮が務まるの?
| EN3=You just can't seem to calm down... what's with you?
+
| EN3 = You just can't seem to calm down... what's with you?
| Note3=
+
You just won't calm down...truly. Are you going to command the fleet like that?
| 秘書クリック会話③=あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ!
+
| Note3 =
| EN4=You... I'll make you eat these oxygen torpedoes!
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=あんた、一体いつまでこの叢雲をここで待たせるつもりなの!?何なの、どういう了見なの!?…ったく、早くしてよ!
  −
| EN4a=You, just how long do you plan on making me wait here! What's that, what's your intention? Geez... Hurry up and do it already!
  −
| Note4a=
  −
| 秘書クリック会話結婚後(反転)=っ…何なの!?だから、その顔は何なの!?あんた、基本的なことが分かってないんじゃないの!?仕方ないから、ずっと教育してあげるわ!
      +
| 秘書クリック会話③ = あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ!
 +
| EN4 = You... I'll make you eat these oxygen torpedoes!
 +
| Note4 =
    +
| 秘書放置時 = あんた、一体いつまでこの叢雲をここで待たせるつもりなの!?何なの、どういう了見なの!?…ったく、早くしてよ!
 +
| EN4a = You, just how long do you plan on making me wait here! What's that, what's your intention? Geez... Hurry up and do it already!
 +
| Note4a =
   −
| 戦績表示時=高速暗号通信よ。内容を読みなさい。
+
| 戦績表示時 = 高速暗号通信よ。内容を読みなさい。
 
今頃情報を確認するの? 遅いわ! 早く確認なさいな
 
今頃情報を確認するの? 遅いわ! 早く確認なさいな
| EN5=It's an urgent coded communication. Read it.
+
| EN5 = It's an urgent coded communication. Read it.
| Note5=
+
| Note5 =
| 編成選択時=ぐっ、出撃するわ!
+
 
| EN6=Gh, Heading out!
+
| 編成選択時 = ぐっ、出撃するわ!
| Note6=
+
| EN6 = Guh, Heading out!
| 装備時①=これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし!
+
| Note6 =
 +
 
 +
| 装備時① = これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし!
 
悪くはないわ。貰ってあげる。
 
悪くはないわ。貰ってあげる。
| EN7=I can keep going like th- w-what? I'm not thanking you or anything!
+
| EN7 = I can continue to fight with this......wh-what? I'm not thanking you or anything!
| Note7=
+
This isn't bad. I'll take it.
| 装備時②=悪くないわ……私の魅力が増すのね
+
| Note7 =
 +
 
 +
| 装備時② = 悪くないわ……私の魅力が増すのね
 
いいわね、こういうのを待っていたのよ。やれば出来るじゃない!
 
いいわね、こういうのを待っていたのよ。やれば出来るじゃない!
| EN8=Not bad... this'll make me even more attractive.
+
| EN8 = Not bad... This will make me even more attractive.
| Note8=
+
This is good; I was waiting for this. You can do it if you try!
| 装備時③=悪くないわ
+
| Note8 =
 +
 
 +
| 装備時③ = 悪くないわ
 
いいけれど?
 
いいけれど?
| EN9=Not bad.
+
| EN9 = Not bad.
| Note9=
+
Isn't this fine?
| 補給時=貰っておくわ。
+
| Note9 =
| EN24=
+
 
| Note24=
+
| ドック入り(小破以下) = 少し服が汚れたわ。
| EN10=My clothes were (just) a little dirty...
+
| EN10 = My clothes got a little dirty.
| Note10=(a bit embarrassed)
+
| Note10 = (a bit embarrassed)
| EN11=U...gh... I can't believe I have to go into the dock... this is pure humiliation.
+
 
 +
| ドック入り(中破以上) = っ…わ、私がドック入りなんて…屈辱…!!
 +
| EN11= Ugh... I can't believe I have to go to the dock... How humiliating...!!
 
| Note11=
 
| Note11=
| 建造時=艦隊に新しいメンバーが加わったようね
+
 
| EN12=Seems like a new member has joined the fleet.
+
| 建造時 = 艦隊に新しいメンバーが加わったようね
| Note12=
+
| EN12 = Seems like a new member has joined the fleet.
| 艦隊帰投時=作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。
+
| Note12 =
 +
 
 +
| 艦隊帰投時 = 作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。
 
作戦完了ね。艦隊が帰投よ。ま、みんな無事でよかったわ。
 
作戦完了ね。艦隊が帰投よ。ま、みんな無事でよかったわ。
| EN13=The campaign has ended. The fleet has returned.
+
| EN13 = The campaign has ended. The fleet has returned.
| Note13=
+
The campaign has ended. The fleet has returned. Well, it's gladdening that everyone is safe.
| 出撃時=ふふっ、いよいよ戦場(いくさば)ね!
+
| Note13 =
 +
 
 +
| 出撃時 = ふふっ、いよいよ戦場(いくさば)ね!
 
改装された叢雲の力、いよいよ戦場(いくさば)で発揮するのね! 悪くないわーっ!
 
改装された叢雲の力、いよいよ戦場(いくさば)で発揮するのね! 悪くないわーっ!
| EN14=Fufu... finally, to the front lines!
+
| EN14 = Fufu... finally, to the front lines!
| Note14=
+
The power of the remodeled Murakumo will finally be displayed upon the battlefield! This will be good─!
 +
| Note14 =
 +
 
 
| 戦闘開始時=沈みなさい!
 
| 戦闘開始時=沈みなさい!
 
海の底に、消えろっ!
 
海の底に、消えろっ!
| EN15=Be sunk!
+
| EN15 = Sink!
| Note15=
+
Disappear to the depths of the sea!
| 航空戦開始時=
+
| Note15 =
| EN15a=
+
 
| Note15a=
+
| 航空戦開始時 =
| 攻撃時=邪魔よ!
+
| EN15a =
 +
| Note15a =
 +
 
 +
| 攻撃時 = 邪魔よ!
 
私の前を遮る愚か者め。沈めっ!
 
私の前を遮る愚か者め。沈めっ!
| EN16=Out of my way!
+
| EN16 = Out of my way!
| Note16=
+
How foolish to stand before me. Sink!
| 夜戦開始時=ここからが私の本番なのよ!
+
| Note16 =
 +
 
 +
| 夜戦開始時 = ここからが私の本番なのよ!
 
追い詰めるわ。逃がしはしない!
 
追い詰めるわ。逃がしはしない!
| EN17=This is where I really shine!
+
| EN17 = This is where I really shine!
| Note17=
+
We're following them. You will not escape!
| 夜戦攻撃時=私の前を遮る愚か者め……沈めぇ!
+
| Note17 =
| EN18=Sink, ye fools in my path!
+
 
| Note18=
+
| 夜戦攻撃時 = 私の前を遮る愚か者め……沈めぇ!
| MVP時=ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの?
+
| EN18 = Sink, ye fools in my path!
| EN19=Well, it's the obvious conclusion. Are you unsatisfied?  
+
| Note18 =
| Note19=
+
 
| EN20=Ugh...
+
| MVP時 = ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの?
| Note20=
+
| EN19 = Well, it's the obvious conclusion. ......What? Are you unsatisfied?  
| EN21=Argh!
+
| Note19 =
| Note21=
+
 
| EN22=N-No way…It's impossible….
+
| 小破① = うっ…
| Note22=
+
| EN20 = Ugh...
| 撃沈時(反転)=許さない……許さないんだからぁ!!
+
| Note20 =
| EN23=I won't forgive you! That's right, I won't!!
+
 
| Note23=
+
| 小破② = きゃあっ!
|Married = 悪くないわ。
+
| EN21 = Kyaaa!
っ…何なの!?だから、その顔は何なの!?あんた、基本的なことが分かってないんじゃないの!?仕方ないから、ずっと教育してあげるわ!
+
| Note21 =
|EN25 = It's not bad.
+
 
|Wedding = あんたのこと、まぁ、嫌いじゃないっていうか、別に命令聞いてあげても、いいかなって…。何よ!べ、別にそんな意味じゃないし!
+
| 中破 = や、やだ…ありえない…
|EN26 = I don't really dislike you, you know. You can give me any orders you like… wha!? I-I didn’t mean it like that!
+
| EN22 = N-No way… That's impossible….
|ドック入り(小破以下) = 少し服が汚れたわ。
+
| Note22 =
|ドック入り(中破以上) = っ…わ、私がドック入りなんて…屈辱…!!
+
 
|小破① = うっ…
+
| 撃沈時(反転) = 許さない……許さないんだからぁ!!
|小破② = きゃあっ!
+
| EN23 = I won't forgive you! That's right, I won't!!
|中破 = や、やだ…ありえない…
+
| Note23 =
|入渠完了 = やっと修復が完了したみたい。のろまねぇ。
+
 
|EN27 =  It seems like the repairs are finally finished. So slow...
+
| 補給時 = 貰っておくわ。
 +
| EN24 =
 +
| Note24 =
 +
 
 +
| Married = 悪くないわ。<br /><br />っ…何なの!?だから、その顔は何なの!?あんた、基本的なことが分かってないんじゃないの!?仕方ないから、ずっと教育してあげるわ!
 +
| EN25 = It's not bad.<br /><br />...What is it!? What's with that face!? You don't seem to understand basic matters! It can't be hlped, so I'll train you for days to come!
 +
| Note25 = ずっと could be postulated to mean "forever" or "for life". It's not nearly that direct though.
 +
 
 +
| Wedding = あんたのこと、まぁ、嫌いじゃないっていうか、別に命令聞いてあげても、いいかなって…。何よ!べ、別にそんな意味じゃないし!
 +
| EN26 = I don't really dislike you, you know. You can give me any orders you like… wha!? I-I didn’t mean it like that!
 +
| Note26 =
 +
 
 +
| 入渠完了 = やっと修復が完了したみたい。のろまねぇ。
 +
| EN27 =  It seems like the repairs are finally finished. So slow...
 +
| Note27 =
   −
|Clip1 = {{Audio|file=Murakumo-Introduction.ogg}}
+
| Clip0 = {{Audio|file=Murakumo-Library.ogg}}
|Clip0 = {{Audio|file=Murakumo-Library.ogg}}
+
| Clip1 = {{Audio|file=Murakumo-Introduction.ogg}}
|Clip2 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_1.ogg}}
+
| Clip2 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_1.ogg}}
|Clip3 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_2.ogg}}
+
| Clip3 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_2.ogg}}
|Clip4a =
+
| Clip4 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_3.ogg}}
|Clip25 = {{Audio|file=Murakumo-Wedding_Line.ogg}}
+
| Clip4a =
|Clip26 = {{Audio|file=Murakumo-Wedding.ogg}}
+
| Clip5 = {{Audio|file=Murakumo-Looking_At_Scores.ogg}}
|Clip5 = {{Audio|file=Murakumo-Looking_At_Scores.ogg}}
+
| Clip6 = {{Audio|file=Murakumo-Joining_A_Fleet.ogg}}
|Clip7 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_1.ogg}}
+
| Clip7 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_1.ogg}}
|Clip8 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_2.ogg}}
+
| Clip8 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_2.ogg}}
|Clip9 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_3.ogg}}
+
| Clip9 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_3.ogg}}
|Clip24 = {{Audio|file=Murakumo-Supply.ogg}}
+
| Clip10 = {{Audio|file=Murakumo-Docking_Minor.ogg}}
|Clip10 = {{Audio|file=Murakumo-Docking_Minor.ogg}}
+
| Clip11 = {{Audio|file=Murakumo-Docking_Major.ogg}}
|Clip11 = {{Audio|file=Murakumo-Docking_Major.ogg}}
+
| Clip12 = {{Audio|file=Murakumo-Construction.ogg}}
|Clip14 = {{Audio|file=Murakumo-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
| Clip13 = {{Audio|file=Murakumo-Returning_From_Sortie.ogg}}
|Clip15 = {{Audio|file=Murakumo-Battle_Start.ogg}}
+
| Clip14 = {{Audio|file=Murakumo-Starting_A_Sortie.ogg}}
|Clip16 = {{Audio|file=Murakumo-Attack.ogg}}
+
| Clip15 = {{Audio|file=Murakumo-Battle_Start.ogg}}
|Clip17 = {{Audio|file=Murakumo-Night_Battle.ogg}}
+
| Clip16 = {{Audio|file=Murakumo-Attack.ogg}}
|Clip18 = {{Audio|file=Murakumo-Night_Attack.ogg}}
+
| Clip17 = {{Audio|file=Murakumo-Night_Battle.ogg}}
|Clip19 = {{Audio|file=Murakumo-MVP.ogg}}
+
| Clip18 = {{Audio|file=Murakumo-Night_Attack.ogg}}
|Clip20 = {{Audio|file=Murakumo-Minor_Damage_1.ogg}}
+
| Clip19 = {{Audio|file=Murakumo-MVP.ogg}}
|Clip21 = {{Audio|file=Murakumo-Minor_Damage_2.ogg}}
+
| Clip20 = {{Audio|file=Murakumo-Minor_Damage_1.ogg}}
|Clip22 = {{Audio|file=Murakumo-Major_Damage.ogg}}
+
| Clip21 = {{Audio|file=Murakumo-Minor_Damage_2.ogg}}
|Clip23 = {{Audio|file=Murakumo-Sunk.ogg}}
+
| Clip22 = {{Audio|file=Murakumo-Major_Damage.ogg}}
|Clip4 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_3.ogg}}
+
| Clip23 = {{Audio|file=Murakumo-Sunk.ogg}}
|Clip6 = {{Audio|file=Murakumo-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
| Clip24 = {{Audio|file=Murakumo-Supply.ogg}}
|Clip12 = {{Audio|file=Murakumo-Construction.ogg}}
+
| Clip25 = {{Audio|file=Murakumo-Wedding_Line.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=Murakumo-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
| Clip26 = {{Audio|file=Murakumo-Wedding.ogg}}
|Clip27 = {{Audio|file=Murakumo-Docking completed.ogg}}
+
| Clip27 = {{Audio|file=Murakumo-Docking completed.ogg}}
 
}}
 
}}
  
48

edits

Navigation menu