Line 14: |
Line 14: |
| |translation = I'm the Yuugumo-class destroyer, Makigumo. I'll follow Yuugumo-neesan's example and do my best! | | |translation = I'm the Yuugumo-class destroyer, Makigumo. I'll follow Yuugumo-neesan's example and do my best! |
| |audio = Makigumo-Introduction.ogg | | |audio = Makigumo-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 夕雲型駆逐艦、二番艦、巻雲、配置に付きました。夕雲姉さんを見習って、しょじします! |
| + | |translation = 2nd ship of the Yuugumo-class destroyers, Makigumo, reporting for duty. I'll do my best to follow Yuugumo-neesan's example! |
| + | |audio = MakigumoKai2-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 30: |
Line 37: |
| |translation = I'm always at total readiness, Commander... Huh~? My clothes are too big~ | | |translation = I'm always at total readiness, Commander... Huh~? My clothes are too big~ |
| |audio = Makigumo-Secretary_2.ogg | | |audio = Makigumo-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = おかしいですね、制服のサイズはあってるはずなんです。おかしいな…ん…ねぇ? |
| + | |translation = That's strange, I'm sure the uniform size was right. So strange... Mmm... Right? |
| + | |audio = MakigumoKai2-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 67: |
Line 81: |
| |translation = Thank you very much for letting me take my time today, Commander. I wonder if I should be moving on from Yuugumo-neesan soon. Can I?<ref>She means she should stop depending on Yuugumo and start depending on you.</ref> | | |translation = Thank you very much for letting me take my time today, Commander. I wonder if I should be moving on from Yuugumo-neesan soon. Can I?<ref>She means she should stop depending on Yuugumo and start depending on you.</ref> |
| |audio = Makigumo-Wedding.ogg | | |audio = Makigumo-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 司令官様、巻雲そろそろ眼鏡、コンタクト、にしようかなって?そういうのがあるんですって。どう思います?…えぇ、このままのほうがいいですか?ほんとに?はいぃ!じゃぁ、巻雲このままでいますね?へへぇ、えへへぇ。 |
| + | |translation = Commander, I think it's about time I swap my glasses for contacts right? I just heard about them. What do you think? ...Eh, I'm fine the way I am? Really? Alriiight! Then, I'll stay just the way I am alright? Hehehehehehe. |
| + | |audio = MakigumoKai2-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |