Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=243}} |
− | |- | + | {{KanmusuInfo|ID=243a}} |
− | | valign="top" |
| + | |
− | ===Basic=== | + | ==Gameplay Notes== |
− | {{shipinfo | + | {{Category:Destroyers}} |
− | |color = violet | + | |
− | |name = {{PAGENAME}}
| + | ===Special Mechanics=== |
− | |japanesename = Libeccio | + | * None |
− | |image = [[File:243_Card.jpg]] | + | |
− | |id = 243 | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | |class = Maestrale | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | |type = Destroyer | + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | fuel= 15 | + | |
− | | ammo= 20 | + | ===Fit Bonuses=== |
− | |hp = 15 | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | |firepower = 9 (27) | + | {{clear}} |
− | |armor = 7 (18) | + | |
− | |torpedo = 22 (58) | + | ===Important Information=== |
− | |evasion = 48 | + | * Required to construct [[Zara]] in [[LSC]]. |
− | |AA = 11 (41) | + | * Required to [[Craft]] [[120mm/50 Twin Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. |
− | |aircraft = 0 | + | * Helper for the following equipment: |
− | |ASW = 30 | + | ** Improvement & upgrade: [[120mm/50 Twin Gun Mount]] |
− | |LOS = 7 | + | |
− | |luck = 12 (59) | + | ==Drop Locations== |
− | |time = Unbuildable | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | |speed = Fast | + | |
− | |range = Short | + | ==Voice Lines== |
− | |slot = 2 | + | ===Quotes=== |
− | |slot1= [[120mm Twin Gun Mount]] | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |slot2= -Unequipped- | + | {{ShipquoteKai |
− | |slot3= -Locked- | + | |scenario = Introduction |
− | |slot4= -Locked- | + | |origin = Buongiorno~!マエストラーレ級駆逐艦、リベッチオです。 リベでいいよ。提督さん、よろしくね! |
| + | |translation = Good morning~! I'm the Maestrale-class destroyer, Libeccio. You can call me Libe. I'll be in your care, Admiral! |
| + | |audio = Libeccio-Intro.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級三番艦、リベッチオです。 |
| + | 提督さん、よろしくね!え、タラント空襲?余裕です! |
| + | 船団護衛でも頑張りたかったけど…救助中はやめてほしいよ~! |
| + | |translation = I'm a destroyer from the Italian Navy and 3rd ship of the Mastrale-class, Libeccio. |
| + | I'll be in your care, Admiral! Eh, the Battle of Taranto? That was a piece of cake!<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Taranto Taranto Air Raid] was an attack by British biplanes on the Italian port of Taranto. Libeccio escaped with minimal damage because the bomb that hit her was a dud.</ref> |
| + | Though I worked hard escorting convoys... I wanted to stop with the recue!<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Duisburg_Convoy Battle of the Duisburg Convoy] while trying to rescue survivors from the merchant ships by the [https://it.wikipedia.org/wiki/HMS_Upholder_(P37) HMS Upholder].</ref> |
| + | |audio = Libeccio-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = Ciao~!提督さん、な~に? |
| + | |translation = Hello~! What is it, Admiral? |
| + | |audio = Libeccio-Sec1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = リベの名前? 南西の風って意味よ。知ってた? |
| + | |translation = My name? It means 'a southwest wind'. Do you know about it?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Libeccio Libeccio] is a south-westerly wind that blows in the Mediterranean.</ref> |
| + | |audio = Libeccio-Sec2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = ほらほら、こっちよ!おにさんこちら!うふふ♪提督さん、おもしろーい♪ |
| + | |translation = Hey hey, I'm over here! I'm over here, Oni-san! Ufufu♪ You're so much fun, Admiral~♪<ref>'Oni' here meaning 'demon'. She's playing tag with the Admiral.</ref> |
| + | |audio = Libeccio-Sec3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = Romaさんかぁ。はあ~戦艦ってやっぱおっきいなあ。リベもいっぱい食べて、大きくなろっと。え、あなた、だあれ? キヨ…シモ…さん? えっ…友達に? あ…うん。いいけど…? |
| + | |translation = Roma-san huh. *sigh*~ Battleships are definitely big huh. I'll eat a lot so I can grow big too. Eh, who are you? Kiyo... shimo... -san? Eh... you want to be friends? Ah... Yup. That's fine though...? |
| + | |audio = Libeccio-SecIdle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 提督さん、Ciao~!どうしたの?疲れてるの?しっかたないなー、リベが肩揉んであげるね?んしょ!んしょ どう、気持ちいい? |
| + | |translation = Hello, Admiral! What's wrong? Are you tired? I got no choice then, let me massage our shoulders alright? There! And there! Did that feel good? |
| + | |audio = Libeccio-SecMarried.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = Ciao~!提督さん、どうしたの?リベにご用事?え、この箱をくれるの?箱じゃなくって、中身?わぁ~、綺麗!Grazie! |
| + | |translation =Hello! What's wrong, Admiral? Do you have something for me to do? Eh, you're giving this box to me? Not the box but what's inside? Wow~, it's beautiful! Thank you! |
| + | |audio = Libeccio-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督さん、情報みたいの?ちょっと待って。ええと、えっとー… |
| + | |translation = You want to see the information, Admiral? Wait a minute. Uhh, ummm... |
| + | |audio = Libeccio-PlayerScore.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = さぁ!Italia駆逐艦の魅力、教えてあげるね!リベッチオ、出撃です! |
| + | |translation = Now! Let me demonstrate the appeal of an Italian destroyer! Libeccio, sortieing! |
| + | |audio = Libeccio-JoinFleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = Grazie! |
| + | |translation = Thank you! |
| + | |audio = Libeccio-Equip1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ねー |
| + | |translation = Thank you, Admiral! What strange equipment~ |
| + | |audio = Libeccio-Equip2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = Ciao! Ciao! |
| + | |translation = Hello! Hello! |
| + | |audio = Libeccio-Equip3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = いただきまーす!Grazie! |
| + | |translation = I'm diggin in~! Thank you! |
| + | |audio = Libeccio-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっと服が汚れちゃった。早く治そーっと。 |
| + | |translation = My clothes got a bit dirty. I need to clean them up quick. |
| + | |audio = Libeccio-DockMinor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = いったたー。お尻痛いし、シャワー浴びよっと。おふろ?なにそれ? |
| + | |translation = Owowow~. My butt hurts and I want to go take a shower. A bath? What's that?<ref>Specifically referring to a Japanese bath.</ref> |
| + | |audio = Libeccio-DockMajor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間みたいよ?Ciao~! |
| + | |translation = Looks like a new comrade? Hello~! |
| + | |audio = Libeccio-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = Bravi!艦隊、戻ってきました! |
| + | |translation = Good! The fleet has returned! |
| + | |audio = Libeccio-SortieReturn.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = Ciao~!皆、準備はいい?リベの艦隊、抜錨です! |
| + | |translation = Hello~! Are you ready, everyone? Set sail my fleet! |
| + | |audio = Libeccio-Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦、発見!リベ艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪ |
| + | |translation = Enemy ships spotted! Ribe Fleet, prepare for combat. Get ready~♪ |
| + | |audio = Libeccio-BattleStart.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 南西の風…やった、縁起がいいよ!勝てるよ! |
| + | |translation = The Southwest Wind... Alright, this is a good omen! We can win! |
| + | |audio = Libeccio-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = リベを中心に単従陣になって。本気で行くよー! |
| + | |translation = Form up line ahead on me. Let's get serious! |
| + | |audio = Libeccio-NightAttack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜ね。いいよ、夜戦でしょ?やってみる! |
| + | |translation = Night huh. Right then, we're doing night battle right? I'll give it a shot! |
| + | |audio = Libeccio-NightBattle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = やったー!!リベが一番だって?うひひ~♪提督さん、褒めてよー!うんうん!褒めてー!! |
| + | |translation = Alright~!! I'm number one you say? Uhihi~♪ Praise me, Admiral! Yup yup! Praise me~!! |
| + | |audio = Libeccio-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = わぁ、わあぁ?!お尻はやめてよ~ |
| + | |translation = Wh-whoaaa~?! Stop hurting my butt~<ref>She lost her stern twice. Once during a collision with the Esperia, another time after being torpedoed by the Upholder.</ref> |
| + | |audio = Libeccio-MinorDamage1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = なに、魚雷?救助中とかって、攻撃やめてよ~ |
| + | |translation = Was that a torpedo? Don't attack me when I'm in the middle of a rescue~ |
| + | |audio = Libeccio-MinorDamage2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = だからぁ、お尻はやめてって言ってるのに~!もうやだやだ! |
| + | |translation = I said to stop hurting my but~! I can't stand it anymore! |
| + | |audio = Libeccio-MajorDamage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = リベ、ちゃんと…助けたかったなぁ…守りたかったなぁ……おやすみ…なさい… |
| + | |translation = I wanted to... help out... and protect everyone properly... Good... night... |
| + | |audio = Libeccio-Sinking.ogg |
| }} | | }} |
− | | style="width:50px;" | | + | |}<references/> |
− | | valign="top" |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ===Hourlies=== |
− | {{shipinfo | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | |color = violet | + | {{ShipquoteKai |
− | |name = {{PAGENAME}} Kai
| + | |scenario = 00:00 |
− | |japanesename = Libeccio改
| + | |origin = Ciao~、提督さん。今日はリベが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて! |
− | |image = [[File:347_Card.png]] | + | |translation = Hello, Admiral. I'll be telling the time today. It'll be fine, leave it to me! |
− | |id = 347 | + | |audio = LibeccioKai-0000.ogg |
− | |class = Maestrale | |
− | |type = Destroyer
| |
− | | fuel= 15
| |
− | | ammo= 20
| |
− | |hp = 29
| |
− | |firepower = 11 (48)
| |
− | |armor = 15 (50)
| |
− | |torpedo = 27 (72)
| |
− | |evasion = 50 (92)
| |
− | |AA = 20 (59)
| |
− | |aircraft = 0
| |
− | |ASW = 40 (80)
| |
− | |LOS = 10 (46)
| |
− | |luck = 16 (69)
| |
− | |time = Lv30 Remodel
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Short
| |
− | |slot = 3 | |
− | |slot1= [[120mm Twin Gun Mount]]
| |
− | |slot2= [[120mm Twin Gun Mount]]
| |
− | |slot3= ??
| |
− | |slot4= -Locked-
| |
| }} | | }} |
− | |} | + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = 提督さん!マルヒト、マル…マル!どお?リベ、完璧でしょ?えっへん! |
| + | |translation = Admiral! 010...0! How was that? I was perfect right? Ehehe~! |
| + | |audio = LibeccioKai-0100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = 提督さーん、行っくよー!マルフターマルマル!ふふん♪リベ、慣れてきたよ。 |
| + | |translation = Here I go, Admiral~! 0200! Fufun♪ I've gotten the hang of this. |
| + | |audio = LibeccioKai-0200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = 提督さん、マルサンーマルマル!ふー…リベ、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪ |
| + | |translation = 0300, Admiral! Whew... Aren't my hourly announcements perfect? You can praise me you know? Come on, come on~♪ |
| + | |audio = LibeccioKai-0300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = 提督さん、マルヨンーマルマル!もうすぐ朝かー。ふぅ…リベ、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど! |
| + | |translation = 0400, Admiral! It's almost morning huh. Whew... I'm a bit tired now. But I can still do this! |
| + | |audio = LibeccioKai-0400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = 提督さん、マルゴーマルマル!朝です、朝!皆起こす?まだいい?起こすの?まだ?まだかー |
| + | |translation = 0500, Admiral! It's morning now! Should I go wake everyone up? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~ |
| + | |audio = LibeccioKai-0500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = 提督さーん!マルロクーマルマル!艦隊の皆、起こすね?ふぅ…総員、起こしーっ!お・こ・しーっ!! |
| + | |translation = Admiral! 0600! Shall I wake everyone now? Whew... Wake up everyone! Wa~ ke~ up~!! |
| + | |audio = LibeccioKai-0600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = 提督さん、マルナナーマルマル。リベ、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの?Grazie! |
| + | |translation = 0700, Admiral. I'm a bit hungry. Ah, are you making something this morning, Admiral? Thank you! |
| + | |audio = LibeccioKai-0700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = むぐむぐ…提督さーん!マルハチ―…むぐむぐマルマル―!提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪むぐむぐ、明日も作ってー!! |
| + | |translation = *nom nom*... Admiral! 08... *nom nom* 00! The breakfast you made is delicious, Admiral~♪ *nom nom* Make it again tomorrow!! |
| + | |audio = LibeccioKai-0800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = 提督さん、マルキューマルマル!さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう!出撃?遠征?それとも、演習?演習なら勝たなきゃー! |
| + | |translation = 0900, Admiral! Now, it's almost time to send the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercies we have to win! |
| + | |audio = LibeccioKai-0900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = 提督さん、ヒトマルーマルマル!あ、Littorioさんだ!え、今、Italiaって呼ばれてるの?Italia?なんでなんで?? |
| + | |translation = 1000, Admiral! Ah, it's Littorio-san! Eh, she's called Italia now? Italia? Why??<ref>Libeccio was sunk on 1941/11/09, Littorio was renamed to Italia only on 1943/06/30.</ref> |
| + | |audio = LibeccioKai-1000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = 提督さん、ヒトヒトーマルマル!空襲?うん、怖いけど、怖くないよ。リベは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ! |
| + | |translation = 1100, Admiral! Air raids? Yeah, I'm scared of them but not that scared. If I had to say so, it's submarines that are unpleasant. I hate unpleasant things.<ref>She was sunk by a submarine.</ref> |
| + | |audio = LibeccioKai-1100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = 提督さーん!ヒトフターマルマル!お昼は、どうするの?お、マミーヤ?!いいよー行く行く!わぁーい! |
| + | |translation = Admiral~! 1200! What's for lunch? Oh, Mamiya's? That's fine, let's go! Yaay~! |
| + | |audio = LibeccioKai-1200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル!ふひひ♪マミーヤ、美味しいですねー♪むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ?うんうん♪ |
| + | |translation = *nom nom* 1300, Admiral! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious~♪ *nom nom nom nom* Can we have Mamiya's every day? Yup yup~♪ |
| + | |audio = LibeccioKai-1300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = 提督さん、ヒトヨンーマルマル!ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。運動しよう、運動!出撃しないとねー。行こう、いこーう! |
| + | |translation = 1400, Admiral! Whew, I think I ate too much for lunch. We should really exercie! Just not sorties alright. Come on, let's go! |
| + | |audio = LibeccioKai-1400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = 提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?!なに?あ、元気だよ-!戦艦?うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー! |
| + | |translation = Admiral, 150... Ah, Kiyoshi?! What is it? Ah, I'm doing fine~! Battleships? Yup, battleships sure are strong. Yup, they definitely are. |
| + | |audio = LibeccioKai-1500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = 提督さん、ヒトロクーマルマル!え、強い戦艦?それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない?他で?う~ん、誰だろ~? |
| + | |translation = 1600, Admiral! Eh, strong battleships? Isn't that just Littorio-san and Roma-san? Others? Hmmm, who could it be~? |
| + | |audio = LibeccioKai-1600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = 提督さーん!ヒトナナーマルマル!強い戦艦、強い戦艦ね?あー…そうだ、Warspite!アレは強かったよ~。なんか覚えてる。 |
| + | |translation = Admiral! 1700! A strong battleship, a strong battleship huh? Ah... That's it, Warspite! She's really strong. I think I remember something.<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Calabria Battle of Calabria], Warspite scored one of the longest ranged artillery hits from a moving ship to a moving target at 24km.</ref> |
| + | |audio = LibeccioKai-1700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = 提督さん、ヒトハチーマルマル!もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな?違うよ、ご飯のこと! |
| + | |translation = 1800, Admiral! It's already night. It's gotten dark. What should we do tonight? No, I meant for dinner! |
| + | |audio = LibeccioKai-1800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…リベ、嬉しいなぁ♪むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪ |
| + | |translation = *nom nom* 19...00, Admiral. Whew, it's Mamiya's tonight too. *nom nom*... I'm happy~♪ *nom nom* I'm fine with having Mamiya's everyday♪ |
| + | |audio = LibeccioKai-1900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = 提督さん、フタマルーマルマル!すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦?う~ん、どうなんだろう?日本の皆は、夜戦好きだよねー |
| + | |translation = 2000, Admiral! It's totally night now, so dark. Night battles? Yeah, I wonder about that? Everyone in Japan likes night battles huh~ |
| + | |audio = LibeccioKai-2000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = 提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかリベ、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの?そう?大人なんだねぇ。 |
| + | |translation = 20...00..., Admiral. I've gotten a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? Really? How mature~ |
| + | |audio = LibeccioKai-2100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフターマルマル!提督さん、なんか大変!日本の軽巡が騒いでるよ?なんか五月蝿いよ?!なんだろー?あ、いいの?そうなの?? |
| + | |translation = 2200! We've got a big problem, Admiral! The Japanese light cruisers are making lots of noise you know? It's annoying you know?! What? Ah, it's fine? Really?? |
| + | |audio = LibeccioKai-2200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = 提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もリベと頑張ろ! |
| + | |translation = 23...00..., Admiral. Everyday is tiring huh? I'll do my best tomorrow too! |
| + | |audio = LibeccioKai-2300.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ===Quotes=== | + | ===Seasonal=== |
− | {{Shipquote | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | |自己紹介 = ボーンジョールノ~!マエストラーレ級、駆逐艦「リベッチオ」です。リベでいいよ~!提督さん、よろしくね!
| + | {{SeasonalQuote |
− | |EN1 = Buongiorno~! I'm Libeccio, one of the the maestrale-class destroyers! You can call me Libe! | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
− | Nice to meet you admiral!
| + | |origin = あの鳴いてるの、なぁに?秋の虫?あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え?鈴虫って、スイカ食べるの、本当? |
− | |Note1 = | + | |translation = What’s that sound? Autumn insects? Ah, so they’re called crickets. They have a nice sound. Eh? They really eat watermelons? |
− | |Clip1 = | + | |audio = Libeccio_Early_Autumn2015.ogg |
− | |Library = イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級3番艦リベッチオです!提督さん、よろしくね!え?タラント空襲・・・余裕です!船団ごえでも頑張りたかったけど、救助中はやめてほしいよ~ | + | |notes = |
− | |EN0 = I'm a destroyer from the Italian navy, and am the 3rd Maestrale-class destroyer "Libeccio!" Nice to meet you admiral! Eh? Battle of Taranto...that's easy!
| + | }} |
− | I wanted to help my fleet a bit more, but I got hit at the end of my tail~
| + | {{SeasonalQuote |
− | |Note0 =
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | |Clip0 =
| + | |origin = Buon Natale!提督さん、panettone一緒に食べよう! |
− | |秘書クリック会話① = Ciao~!提督さん、な~に?
| + | |translation = Merry Christmas! Let’s eat some panettone together, Admiral!<ref>A type of bread loaf usually prepared during Christmas in Italy and surrounding countries.</ref> |
− | |EN2 = Ciao~! What do you want admiral~?
| + | |audio = Libeccio_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | |Note2 = | + | |notes = |
− | |Clip2 = | + | }} |
− | |秘書クリック会話② = リベの名前?南西の風って意味よ、知ってた?
| + | {{SeasonalQuote |
− | |EN3 = My name? It means "wind of the southwest," did you know that?
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
− | |Note3 = | + | |origin = なんで皆バタバタ忙しそうなの?し・わ・す?なんのイベント?え?何この布?雑巾?リベ、掃除イベント嫌い! |
− | |Clip3 = | + | |translation = Why is everyone so busy? The twelfth month? What kind of event is that? Eh? What’s this cloth for? A dust cloth? I don’t like this cleaning event! |
− | |秘書クリック会話③ = ほらほらこっちよ~!鬼さんこっちら~!フフフ、提督さんおもしろい! | + | |audio = Libeccio_Year_End_2015_Sec1.ogg |
− | |EN4 = Hey! I'm over here! Catch me if you can oni-san~! Fufufu, you're so funny admiral! | + | |notes = |
− | |Note4 = | + | }} |
− | |Clip4 = | + | {{SeasonalQuote |
− | |秘書放置時 = ローマさんか~・・・あああ~戦艦ってやっぱおっきいな~リベも一杯食べて大きくなろうっと。え?あなた、誰?清・・・霜・・・さん?え?友達に?ああうん・・・いいけど~?
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | |EN4a = Roma-san...Battleships are so big~ Libe needs to eat more to become like one of them. Eh? Who are you? Kiyo...shimo...san? Eh? You want to be friends? Oh, umm...sure~?
| + | |origin = 提督さん、新年ね。今年もリベがしっかり面倒を見てあげるから。大丈夫よ、ね! |
− | |Note4a = | + | |translation = It’s the new year! I’ll take care of all the troublesome things this year. I’ll be fine! |
− | |Clip4a = | + | |audio = Libeccio_New_Year_2016_Sec1.ogg |
− | |Married = 提督さん、Ciao~!どうしたの~?疲れてるの~?仕っ方ないな~リベが肩揉んであげるね~んしょ~んしょ!どう?気持ちいい? | + | |notes = |
− | |EN25 = Admiral, Ciao~! What's wrong~? Are you tired~? Alrighty~ Let Libe rub your shoulders~hmph~hmph! Hows that? Did that feel good? | + | }} |
− | |Note25 =
| + | {{SeasonalQuote |
− | |Clip25 =
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
− | |Wedding = Ciao~! 提督さん、どうしたの~?リベにご用事?え?この箱くれるの?箱じゃなくって、中身?ふわぁ~綺麗~!Grazie!
| + | |origin = セッツブーン? えぇ?ほんと? ほんとにそんな名前の日本の儀式なの? これを投げる? Bismarckに? じゃぁ、えい♪ えい♪ |
− | |EN26 = Ciao~! Admiral, what's wrong? Something for Libe? Eh? You're giving me this box? Not the box, but inside it? Fuwaa~It's beautiful~! Grazie!
| + | |translation = Setsubun? Eh? Really? Was there really a Japanese ceremony called that? I need to throw these? At Bismarck? Well, ei♪ ei♪ |
− | |Note26 = | + | |audio = Libeccio_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
− | |Clip26 = | + | |notes = |
− | |戦績表示時 = 提督さん、情報見たいの?ちょっと待ってぇ!えっと~えーとー
| + | }} |
− | |EN5 = Admiral, do you want to see the news? Hold on a sec! Let's see~ where is it~
| + | {{SeasonalQuote |
− | |Note5 = | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | |Clip5 = | + | |origin = 提督さん~うふふ~これあげようか?ほしい?ほしいくない?どうっち?リベのチョコラトほしい?じゃ~あげる!はい! |
− | |編成選択時 = さ~イタリア駆逐艦の魅力、教えてあげるね!リベッチオ、出撃です! | + | |translation = Admiral~ Ufufu~ will you take this? Yes? No? Which is it? You want my chocolates? Then, I’ll let you have them! Here! |
− | |EN6 = I'll show you the power of an Italian destroyer! Libeccio, deploying out! | + | |audio = Libeccio_Valentine_Sec1.ogg |
− | |Note6 = | + | |notes = |
− | |Clip6 = | + | }} |
− | |装備時① = Grazie~!
| + | {{SeasonalQuote |
− | |EN7 = Grazie~!
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Spring 2016]] |
− | |Note7 = Grazie = Thank You | + | |origin = 少し暖かくなできた。日本の春でやつね~うんうん。あれがサクラが?えぇ、違うの?梅?梅干の梅?へえ... |
− | |Clip7 = | + | |translation = It’s gotten a bit warmer. So it’s spring in Japan. I see, I see. Are those sakuras? Eh, they’re not? Plums? The plums you make sour plums with? I see…. |
− | |装備時② = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ね~ | + | |audio = Lebiccio_Spring_2016_Sec1.ogg |
− | |EN8 = Thank you, admiral! This is some weird equipment~ | + | |notes = |
− | |Note8 = | + | }} |
− | |Clip8 = | + | {{SeasonalQuote |
− | |装備時③ = Ciao~Ciao~!
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
− | |EN9 = Ciao~Ciao~!
| + | |origin = Ciao、提督さん!えぇ、なに?Libeにチョコのお返しくれるの?わーい!Grazie!日本の提督さんは親切ね―。わーい♪ |
− | |Note9 = | + | |translation = Hello, Admiral! Eh, what’s this? A return gift for me? Yaaaay! Thank you! Japanese admirals are so nice. Yaaaay♪ |
− | |Clip9 = | + | |audio = Libeccio_White_Day_2016.ogg |
− | |補給時 = いたただきま~す!Grazie! | + | |notes = |
− | |EN24 = Time to dig in! Thank you! | + | }} |
− | |Note24 = | + | {{SeasonalQuote |
− | |Clip24 = | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
− | |ドック入り(小破以下) = ちょっと服が汚れちゃった~早く治そうっと~
| + | |origin = Libe、三周年お祝いしてあげる! 提督さん、おめでとう! うふふっ♪ |
− | |EN10 = My clothes got a little dirty~ I better fix it~
| + | |translation = I’ll join in the 3rd Anniversary celebrations! Congratulations, Admiral! Ufufu~♪ |
− | |Note10 = | + | |audio = Libeccio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | |Clip10 = | + | |notes = |
− | |ドック入り(中破以上) = 痛た~、お尻痛いし~シャワー浴びようっと・・・お風呂?なにそれ? | + | }} |
− | |EN11 = Ouch~ my butt hurts too~ I should go take a shower...A bath? What's that? | + | {{SeasonalQuote |
− | |Note11 = | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
− | |Clip11 = | + | |origin = 雨!雨雨雨!「ツーユー」っという季節、雨ばっかじゃない?そういうもんなんだ。 |
− | |入渠完了 =
| + | |translation = It’s raining! So so so much rain! Is this “Tsuyu” nothing but rain? So that’s what it is. |
− | |EN27 =
| + | |audio = Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg |
− | |Note27 = | + | |notes = |
− | |Clip27 = | + | }} |
− | |建造時 = 新しい仲間見たいよ?Ciao~! | + | {{SeasonalQuote |
− | |EN12 = Looks like someone new is here! Ciao~! | + | |scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]] |
− | |Note12 =
| + | |origin = ちょっと寒くない?日本の冬って、こんなに寒いんだぁ…うぅ、ぶるぶる。えぇ、キヨシ、なに?こ…タツ?あ、あったかい!これ、いいじゃない! |
− | |Clip12 =
| + | |translation = Isn’t it kinda cold? Japanese winters get this cold… Urgh, brrrr. Eh, what is it, Kyoshi? Ko…tatsu? I-it’s warm! This is great! |
− | |艦隊帰投時 = ブラービー、艦隊戻ってきました!
| + | |audio = Libeccio_Winter_2017.mp3 |
− | |EN13 = Bravi, the fleet has returned!
| + | |notes = |
− | |Note13 =
| + | }} |
− | |Clip13 =
| + | {{SeasonalQuote |
− | |出撃時 = Ciao~! 皆~準備はいい?リベの艦隊、出撃です!
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
− | |EN14 = Ciao~! Are you ready everyone? Libe's fleet, deploying out!
| + | |origin = ひゃあぁ!四周年だって。びっくり。提督、Libe、お祝いしてあげる!ちゅー。 |
− | |Note14 = | + | |translation = Wheeee! It’s the 4th Anniversary. I’m shocked. I’ll give you something to celebrate, Admiral! *smooch* |
− | |Clip14 = | + | |audio = Libeccio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
− | |戦闘開始時 =
| + | |notes = |
− | |EN15 =
| |
− | |Note15 = | |
− | |Clip15 = | |
− | |航空戦開始時 = | |
− | |EN15a = | |
− | |Note15a =
| |
− | |Clip15a =
| |
− | |攻撃時 = 敵艦、発見!リベ艦隊、攻撃耐性に一行です!準備準備~!<br/> 南西の風~やった!縁起がいいよ~勝てるよ! <br/> リベを先頭に、単縦陣になって!本気でいっくよ~!
| |
− | |EN16 = Enemy vessels spotted! Libe's fleet is now positioning for attack! Let's get ready~! <br/> Southwest wind...alright! That's a sign of good luck~ we can win! <br/> Put me in the front, and form a line ahead formation! I'm gonna get serious~!
| |
− | |Note16 = | |
− | |Clip16 = | |
− | |夜戦開始時 = 夜ね~いいよ!夜戦でしょ?やってみる!
| |
− | |EN17 = Looks like it's night time~ Night battle right? I'll give it my best!
| |
− | |Note17 = | |
− | |Clip17 =
| |
− | |夜戦攻撃時 = | |
− | |EN18 = | |
− | |Note18 = | |
− | |Clip18 =
| |
− | |MVP時 = やった~!リベが一番だって~!フヒヒ~提督さん褒めてよ!うんうん、褒めて~!
| |
− | |EN19 = Yay~! Libe was number one! Hehe~ praise me admiral! Yup yup, praise me more~!
| |
− | |Note19 = | |
− | |Clip19 = | |
− | |小破① = ワアッ~!ワアアッ~!お尻はやめてよ~!
| |
− | |EN20 = Ahh~! Ahhh~! Don't hurt my butt~!
| |
− | |Note20 = | |
− | |Clip20 = | |
− | |小破② = な・・・なに?魚雷?救助中とかって、攻撃止めてよ~! | |
− | |EN21 = Wha...what? Torpedos? Stop attacking me when I'm helping out! | |
− | |Note21 = | |
− | |Clip21 = | |
− | |中破 = だ~から~!お尻は止めてってぇ~言ってるのに!もう~やだやだ~!
| |
− | |EN22 = I sa~id! Stop aiming at my butt! I don't want this anymore~!
| |
− | |Note22 = | |
− | |Clip22 = | |
− | |撃沈時(反転) = リベ・・・ちゃんと助けたかったな・・・守りたかったな・・・お休み・・・なさい | |
− | |EN23 = Libe...wanted to help out more...I wanted to protect everyone...good...night | |
− | |Note23 = | |
− | |Clip23 = | |
| }} | | }} |
− | ====Hourlies====
| + | {{SeasonalQuote |
− | {{Shiphourly | + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
− | | 00JP=チャオー、提督さん。今日はリベが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて! | + | |origin = 提督さん、今日をおめでとうな日じゃない?Libeもお祝いしてあげる!おめでとう! |
− | | 00EN=Chao, Admiral-san. Today Libe will be telling you the time. I'll be fine, leave it to me!
| + | |translation = Isn’t today a day to celebrate, Admiral? I’ll celebrate with you! Congratulations! |
− | | 00Note= | + | |audio = Libeccio_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | | 01JP=提督さん! マルヒト、マル…マル! どお? リベ、完璧でしょ? えっへん! | + | |notes = |
− | | 01EN=Admiral-san! 01, 0...0! How's that? Libe is perfect right? Ehen! | |
− | | 01Note=
| |
− | | 02JP=提督さーん、行っくよー! マルフターマルマル! ふふん♪ リベ、慣れてきたよー
| |
− | | 02EN=Admiral-san, here we go~! 0200! Fufun♪ Libe is getting used to this~
| |
− | | 02Note=
| |
− | | 03JP=提督さん、マルサンーマルマル! ふー…リベ、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪
| |
− | | 03EN=Admiral-san, 0300! Fu~... Libe's time is perfect right? Won't you compliment me? Hey hey~♪
| |
− | | 03Note=
| |
− | | 04JP=提督さん、マルヨンーマルマル! もうすぐ朝かー。ふぅ…リベ、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど!
| |
− | | 04EN=Admiral-san, 0400! It's almost morning. Fuu... Libe is a little tired. I can still do it!
| |
− | | 04Note=
| |
− | | 05JP=提督さん、マルゴーマルマル! 朝です、朝! 皆起こす? まだいい? 起こすの? まだ? まだかー
| |
− | | 05EN=Admiral-san, 0500! It's morning! Should I wake everyone? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~
| |
− | | 05Note=
| |
− | | 06JP=提督さーん! マルロクーマルマル! 艦隊の皆、起こすね? ふぅ…総員、起こしーっ! お・こ・しーっ!!
| |
− | | 06EN=Admiral-san! 0600! I'll wake the entire fleet ok? Fuu... All hands, wake up! Wake. Up!!
| |
− | | 06Note=
| |
− | | 07JP=提督さん、マルナナーマルマル。リベ、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの? グラッチェ!
| |
− | | 07EN=Admiral-san, 0700. Libe is a little bit hungry. Ah, Admiral-san is making breakfast? Grazie!
| |
− | | 07Note=
| |
− | | 08JP=むぐむぐ…提督さーん! マルハチ―…むぐむぐマルマル―! 提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪ むぐむぐ、明日も作ってー!!
| |
− | | 08EN=Nom nom... Admiral-san! 08... nom nom 00! The breakfast that Admiral-san made is really delicious♪ Nom nom, make it again tomorrow!!
| |
− | | 08Note=
| |
− | | 09JP=提督さん、マルキューマルマル! さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう! 出撃? 遠征? それとも、演習? 演習なら勝たなきゃー!
| |
− | | 09EN=Admiral-san, 0900! Ah, it's about time to take the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercises, we have to win!
| |
− | | 09Note=
| |
− | | 10JP=提督さん、ヒトマルーマルマル! あ、リットリオさんだ! え、今、イタリアって呼ばれてるの? イタリア? なんでなんで??
| |
− | | 10EN=Admiral-san, 1000! Ah, it's Littorio-san! Eh, you're called Italia now? Italia? Why??
| |
− | | 10Note=
| |
− | | 11JP=提督さん、ヒトヒトーマルマル! 空襲? うん、怖いけど、怖くないよ。リベは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ!
| |
− | | 11EN=Admiral-san, 1100! An air raid? Yeah, I'm scared but not that scared. If Libe was to say so, submarines are unpleasant. I hate unpleasant things!
| |
− | | 11Note=She was sunk on 9 November 1941 by the British submarine Upholder.
| |
− | | 12JP=提督さーん! ヒトフターマルマル! お昼は、どうするの? お、マミーヤ?! いいよー行く行く! わぁーい!
| |
− | | 12EN=Admiral-san! 1200! What will we do for lunch? Oh, Mamiya's?! That's great, let's go! Waai!
| |
− | | 12Note=
| |
− | | 13JP=むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル! ふひひ♪ マミーヤ、美味しいですねー♪ むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ? うんうん♪
| |
− | | 13EN=Nom nom. Admiral-san, 1300! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious♪ Nom nom, nom nom, can we come to Mamiya's every day? Yeah yeah♪
| |
− | | 13Note=
| |
− | | 14JP=提督さん、ヒトヨンーマルマル! ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。 運動しよう、運動! 出撃しないとねー。行こう、いこーう!
| |
− | | 14EN=Admiral-san, 1400! Fuu, I might have eaten too much for lunch. Let's do some exercise, exercise! Not sorties ok~. Let's go!
| |
− | | 14Note=
| |
− | | 15JP=提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?! なに? あ、元気だよ-! 戦艦? うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー!
| |
− | | 15EN=Admiral-san, 150... ah, Kiyoshi?! What? Ah, I'm fine! Battleships? Yeah, battleships are strong huh. Battleships are really strong!
| |
− | | 15Note=
| |
− | | 16JP=提督さん、ヒトロクーマルマル! え、強い戦艦? それはー、リットリオさんやローマさんじゃない? 他で? う~ん、誰だろ~?
| |
− | | 16EN=Admiral-san, 1600! Eh, strong battleships? That would be Littorio-san and Roma-san right? Others? Umm, I wonder~?
| |
− | | 16Note=
| |
− | | 17JP=提督さーん! ヒトナナーマルマル! 強い戦艦、強い戦艦ね? あー…そうだ、ウォースパイト! アレは強かったよ~。なんか覚えてる
| |
− | | 17EN=Admiral-san! 1700! A strong battleship huh? Ah... I got it, Warspite! She's really strong. I seem to recall something
| |
− | | 17Note=HMS Warspite scored a long range hit against RM Giulio Cesare
| |
− | | 18JP=提督さん、ヒトハチーマルマル! もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな? 違うよ、ご飯のこと!
| |
− | | 18EN=Admiral-san, 1800! It's night now. It's getting dark. What should we do at night? No, I'm not talking about dinner!
| |
− | | 18Note=
| |
− | | 19JP=むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。 ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…リベ、嬉しいなぁ♪ むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪
| |
− | | 19EN=Nom nom. Admiral-san, 19...00. Fuu, eating at Mamiya's at night too, nom nom... Libe is happy♪ Nom nom, it would be great if we could eat at Mamiya's everyday♪
| |
− | | 19Note=
| |
− | | 20JP=提督さん、フタマルーマルマル! すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦? う~ん、どうなんだろう? 日本の皆は、夜戦好きだよねー
| |
− | | 20EN=Admiral-san, 2000! It's totally night now, so dark. Night battles? Hmmm, I don't know? Japanese people really like night battles huh~
| |
− | | 20Note=
| |
− | | 21JP=提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかリベ、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの? そう? 大人なんだねぇ
| |
− | | 21EN=Admiral-san, 21―00―. Somehow, Libe is feeling a bit sleepy. Admiral-san, aren't you sleepy? Really? So grown up.
| |
− | | 21Note=
| |
− | | 22JP=フタフターマルマル! 提督さん、なんか大変! 日本の軽巡が騒いでるよ? なんか五月蝿いよ?! なんだろー? あ、いいの? そうなの??
| |
− | | 22EN=2200! Admiral-san, something is wrong! The Japanese light cruisers are making a fuss? Isn't it a bit noisy?! What is that? Oh, it's OK? Really??
| |
− | | 22Note= | |
− | | 23JP=提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もリベと頑張ろ!
| |
− | | 23EN=Admiral-san, 23―00―. Was today tiring? Tomorrow Libe will do her best too!
| |
− | | 23Note= | |
| }} | | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ====Seasonal Quotes==== | + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] |
| + | |origin = Ciao, ciao! Libe, 瞭解! |
| + | |translation = Hello, hello! Roger! |
| + | |audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] |
| + | |origin = Ciao!Libe來たよ!みんな、元気している?援護しちゃうぞ!ガオガオ! |
| + | |translation = Hello! I'm here! Are you all doing well? I'm here to back you up! Raaaawr! |
| + | |audio = LibeccioKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Libeccio.png|Base |
| + | Ship Full Libeccio Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Libeccio_Halloween_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015]] |
| + | Libeccio_Halloween_dmg_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015 Damaged]] |
| + | Libeccio_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | Libeccio_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu243Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | KanMusu243YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu243_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | KanMusu243_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]] |
| + | Libeccio Full Valentines 2021.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] |
| + | Libeccio Full Valentines 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021 Damaged]] |
| + | Libeccio Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]] |
| + | Libeccio Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Reward for clearing E-5 of the [[Summer 2015 Event]]. | + | ;General Information |
| + | * Her name refers to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Libeccio Libeccio] that blows in the Mediterranean. |
| + | * She was launched on the 4th of July 1934. |
| + | * Sunk by a torpedo, on the 9th of November 1941. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E5 reward. |
| + | * Became dropable on [[4-5]] on the [[Game Updates/2017/January 25|25th of January 2017]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]] | + | *[https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_destroyer_Libeccio Wikipedia entry on Libeccio] |
− | *[[:Wikipedia:Maestrale-class_destroyer|Wikipedia page on the ''Maestrale''-class]] (She doesn't have an individual page)
| |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Destroyers]] | + | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
− | [[Category:Maestrale class]]
| |
− | [[zh:利伯齐奥]]
| |