• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
101 bytes removed ,  8 years ago
Line 115: Line 115:  
| EN2=Hi! Another splendid day today!
 
| EN2=Hi! Another splendid day today!
 
| Note2=
 
| Note2=
| 秘書クリック会話②=Hey!提督!触っても良いけどさー、<br>時間と場所を弁えなヨ!
+
| 秘書クリック会話②=Hey!提督!触っても良いけどさー、時間と場所を弁えなヨ!
| EN3=Hey! Admiral! I don't mind you touching me,<br>but there's a time and place for everything!
+
| EN3=Hey! Admiral! I don't mind you touching me, but there's a time and place for everything!
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=紅茶が飲みたいネー
 
| 秘書クリック会話③=紅茶が飲みたいネー
 
| EN4=I'd love a cuppa~
 
| EN4=I'd love a cuppa~
 
| Note4=Kongou was built in Barrow-in-Furness in the northwest of England, making her talk like a northern girl.
 
| Note4=Kongou was built in Barrow-in-Furness in the northwest of England, making her talk like a northern girl.
| 戦績表示時=提督!You've Got Mail!<br>Love letterは許さないからネ!
+
| 戦績表示時=提督!You've Got Mail!Love letterは許さないからネ!
| EN5=Admiral! You've got mail!<br>You won't hear the end of it if it's a love letter!
+
| EN5=Admiral! You've got mail! I won't forgive you if it's a love letter!
 
| 補給時=Supplyは大切ネ!
 
| 補給時=Supplyは大切ネ!
| EN24=Supplies are really important!
+
| EN24=Supplies are important!
| Note24=rough translation
+
| Note24=
 
| Note5=
 
| Note5=
| 編成選択時=私たちの出番ネ!Follow me!<br>皆さん、着いて来て下さいネー
+
| 編成選択時=私たちの出番ネ!Follow me!皆さん、着いて来て下さいネー
| EN6=Now it's our turn! Follow me! Everyone, follow up!
+
| EN6=Now it's our turn! Follow me! Everyone, please stay close!
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=Yes!私の実力、見せてあげるネー
 
| 装備時①=Yes!私の実力、見せてあげるネー
Line 139: Line 139:  
| EN9=Wow! Congratulations!<br>''Second Remodel:''<br>Wow! Presents from Admiral!
 
| EN9=Wow! Congratulations!<br>''Second Remodel:''<br>Wow! Presents from Admiral!
 
| Note9=Only line changed by second remodel.
 
| Note9=Only line changed by second remodel.
| EN10=Always got to make time for tea-time.
+
| EN10=Tea time is important!
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| EN11=Oh... seems like my exertions are catching up to me.
 
| EN11=Oh... seems like my exertions are catching up to me.
Line 158: Line 158:  
| EN16=Burning... Love!
 
| EN16=Burning... Love!
 
| Note16=
 
| Note16=
| 夜戦開始時=これでFinish!?な訳無いデショ!<br>私は食らいついたら離さないワ!
+
| 夜戦開始時=これでFinish!?な訳無いデショ!私は食らいついたら離さないワ!
| EN17=You think I'm finished?! Think again!<br>I'm not going anywhere once I lock onto you!
+
| EN17=You think I'm finished?! Think again! I won't let go once I've got you!
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=全砲門!Fire!
 
| 夜戦攻撃時=全砲門!Fire!
 
| EN18=All guns, Fire!
 
| EN18=All guns, Fire!
 
| Note18=
 
| Note18=
| MVP時=私の活躍見てくれたの?<br>もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ!
+
| MVP時=私の活躍見てくれたの?もっと頑張るから目を離しちゃNoなんだからネ!
| EN19=Did you see my exploits?<br>I'll do even better, so don't look away!
+
| EN19=Did you see my exploits? I'll do even better, so don't look away!
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| EN20=Aah!
 
| EN20=Aah!
Line 173: Line 173:  
| EN22=Shit! The precious equipment I got from the admiral!
 
| EN22=Shit! The precious equipment I got from the admiral!
 
| Note22=
 
| Note22=
| 撃沈時(反転)=提督・・・どうか武運長久を・・・<br>私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・
+
| 撃沈時(反転)=提督・・・どうか武運長久を・・・私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・
| EN23=Admiral... May your fortunes hold...<br>I'll... be watching from Valhalla...
+
| EN23=Admiral... May your fortunes hold...I'll... be watching from Valhalla...
 
| Note23=Valhalla means a old Norse Valhöll "hall of the slain who die in combat travel to Valhalla upon death influence in Norse mythology in Europe.
 
| Note23=Valhalla means a old Norse Valhöll "hall of the slain who die in combat travel to Valhalla upon death influence in Norse mythology in Europe.
 
|秘書放置時 = 目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース!
 
|秘書放置時 = 目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース!
Line 184: Line 184:  
Even in the Pacific Theatre, I'll use the power of my speed to be of great use! Look forward to it!
 
Even in the Pacific Theatre, I'll use the power of my speed to be of great use! Look forward to it!
 
|Married = HEY!提督ぅー。いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース!
 
|Married = HEY!提督ぅー。いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース!
|EN25 = HEY! Admiral~  Even though you're always doing your best, I want you to not push yourself so hard~!
+
|EN25 = HEY! Admiral~  Even though you're always doing your best, I you don't push yourself too hard~!
|Wedding = 提督ぅー。時間と場所もそうだけどぉ、ムードとタイミングも忘れたら…Noなんだからネ
+
|Wedding = 提督ぅ~、時間と場所もそうだケド、ムードとタイミングも忘れたらNOなんだからネ…?
 
|EN26 = Admiral~ even though it's the time and place, if you forget the mood and timing... it'll be a 'No', you know?|ドック入り(小破以下) = Tea Timeは大事にしないとネー!
 
|EN26 = Admiral~ even though it's the time and place, if you forget the mood and timing... it'll be a 'No', you know?|ドック入り(小破以下) = Tea Timeは大事にしないとネー!
 
|ドック入り(中破以上) = うー…日頃の無理が祟ったみたいデース…
 
|ドック入り(中破以上) = うー…日頃の無理が祟ったみたいデース…
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu