Line 96: |
Line 96: |
| | 自己紹介=アタシは軽巡北上。 | | | 自己紹介=アタシは軽巡北上。 |
| まーよろしく。 | | まーよろしく。 |
− | | EN1= I'm light cruiser Kitakami, nice ta meet 'ya. | + | | EN1= I'm the light cruiser Kitakami, nice ta meet 'ya. |
| | Note1= | | | Note1= |
| | Library=球磨型軽巡洋艦の3番艦、北上だよー。 | | | Library=球磨型軽巡洋艦の3番艦、北上だよー。 |
Line 102: |
Line 102: |
| 酸素魚雷を打ちまくる重雷装巡洋艦にステップアップできるってさ。 | | 酸素魚雷を打ちまくる重雷装巡洋艦にステップアップできるってさ。 |
| やってみる? | | やってみる? |
− | | EN0=It's Kitakami, the third ship of the Kuma class~. Hmm? Yeah, Ooi's my best pal. I heard I can go another step and become a torpedo crusier that machine guns out oxygen torpedos. Wanna try? | + | | EN0=It's Kitakami, the third ship of the Kuma class~. Hmm? Yeah, Ooi's my best pal. I heard I can go another step and become a torpedo cruiser that machine guns out oxygen torpedos. Wanna try? |
− | | Note0=重雷装巡洋艦=torpedo cruiser. '重' also means also 'enormous,' 'extreme,' etc. Not 'heavy' in this context. 重雷装艦=torpedo ship. | + | | Note0= |
| | 秘書クリック会話①=駆逐艦? あぁ、ウザい | | | 秘書クリック会話①=駆逐艦? あぁ、ウザい |
− | | EN2= Destroyer? Aah, annoying. | + | | EN2= Destroyer? Aah, they're annoying. |
| | Note2= | | | Note2= |
| | 秘書クリック会話②=もーおー、大井っち身体触るの止めてよー…って、提督じゃん。何やってんの? | | | 秘書クリック会話②=もーおー、大井っち身体触るの止めてよー…って、提督じゃん。何やってんの? |
− | | EN3= Oh , geez, Ooi, stop touching me- hey, 'tis the Admiral. Da heck ya' doing? | + | | EN3= Geez, Ooi, stop touching me... Wait, that was you, Admiral? 'The heck you doing? |
| | Note3= | | | Note3= |
| | 秘書クリック会話③=大井っちなにさー…あ、なんだ提督か | | | 秘書クリック会話③=大井っちなにさー…あ、なんだ提督か |
Line 120: |
Line 120: |
| | Note5= | | | Note5= |
| | 編成選択時=水雷戦隊、出るよ! | | | 編成選択時=水雷戦隊、出るよ! |
− | | EN6=Torpedo squadron, going out! | + | | EN6=Torpedo squadron, headin' out! |
| | Note6= | | | Note6= |
| | 装備時①=うん、強化は好き、どんどんやって | | | 装備時①=うん、強化は好き、どんどんやって |
− | | EN7= Yeah, I like being strengthened. Keep em' coming! | + | | EN7= Yeah, I like being reinforced. Keep em' coming! |
| | Note7= | | | Note7= |
| | 装備時②=いいねぇ、しびれるねぇ。ありがとね | | | 装備時②=いいねぇ、しびれるねぇ。ありがとね |
− | | EN8= Oh yes, I'm getting the chills! Thanks, dude. | + | | EN8= Oh yeah, I'm gettin' the chills! Thanks, dude. |
| | Note8= | | | Note8= |
| | 装備時③=まぁまぁか | | | 装備時③=まぁまぁか |
− | | EN9= Tis okay, I 'spose. | + | | EN9= It's alright, I 'spose. |
| | Note9= | | | Note9= |
| | EN10=Sorry, I wrecked myself a little. | | | EN10=Sorry, I wrecked myself a little. |
| | Note10= | | | Note10= |
| | 補給時=うん、強化は好き。どんどんやって! | | | 補給時=うん、強化は好き。どんどんやって! |
− | | EN24= Yeah, I like being strengthened. Keep em' coming! | + | | EN24= Yeah, I like being reinforced. Keep em' coming! |
| | Note24= | | | Note24= |
| | EN11= What can I do? My armor's about as good as paper! | | | EN11= What can I do? My armor's about as good as paper! |
| | Note11= | | | Note11= |
| | 建造時=新しい艦が進水したってさ | | | 建造時=新しい艦が進水したってさ |
− | | EN12=A new ship has been floated. | + | | EN12=A new ship's been laid down. |
| | Note12= | | | Note12= |
| | 艦隊帰投時=あ、艦隊が帰ってきたね | | | 艦隊帰投時=あ、艦隊が帰ってきたね |
− | | EN13=Ah, seems like the fleet has returned. | + | | EN13=Ah, seems like the fleet's returned. |
| | Note13= | | | Note13= |
| | 出撃時=水雷戦隊、出るよ! | | | 出撃時=水雷戦隊、出るよ! |
| | | |
| 出撃します!大井っち、いっくよー! | | 出撃します!大井っち、いっくよー! |
− | | EN14= Torpedo squadron, going out! We're off, let's go, Ooi! | + | | EN14= Torpedo squadron, going out! We're off! Let's go, Ooi! |
| | Note14= | | | Note14= |
| | 戦闘開始時=敵艦発見!砲雷撃戦、よーい! | | | 戦闘開始時=敵艦発見!砲雷撃戦、よーい! |
− | | EN15=Enemy sighted! Ready for shelling and torpedoing! | + | | EN15=Enemy sighted! Prepare for shelling and torpedoing! |
| | Note15= | | | Note15= |
| | 航空戦開始時= | | | 航空戦開始時= |
Line 167: |
Line 167: |
| | EN19=I keep talking about remodeling, but I 'spose I quite like myself this way right now. | | | EN19=I keep talking about remodeling, but I 'spose I quite like myself this way right now. |
| | Note19= | | | Note19= |
− | | EN20=It's only a flesh wound! | + | | EN20='Tis only a flesh wound! |
| | Note20= | | | Note20= |
| | EN21=Hey, that hurt! | | | EN21=Hey, that hurt! |
Line 217: |
Line 217: |
| | Note1= | | | Note1= |
| | Library=九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。 | | | Library=九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。 |
− | | EN0=It's Super Kitakami-sama, equipped with type-93 oxygenated torpedos, with 20 firing tubes on each side. It's been said that I have overpowering strength, but I did not really get any chances to shine. Feh. | + | | EN0=It's Super Kitakami-sama, equipped with type-93 oxygenated torpedos, with 20 firing tubes on each side. It's been said that I have overpowering strength, but I didn't really get any chances to shine. Feh. |
| | Note0= | | | Note0= |
| | 秘書クリック会話①=93式酸素魚雷満載で、重いわ〜 | | | 秘書クリック会話①=93式酸素魚雷満載で、重いわ〜 |
Line 223: |
Line 223: |
| | Note2= | | | Note2= |
| | 秘書クリック会話②=全部で40門の魚雷管だよ〜 | | | 秘書クリック会話②=全部で40門の魚雷管だよ〜 |
− | | EN3= There are 40 firing tubes in total, y'know? | + | | EN3= I have 40 firing tubes in total, y'know? |
| | Note3= | | | Note3= |
| | 秘書クリック会話③=ぅあ、あれ? あれはちょっと積みたくないなぁ | | | 秘書クリック会話③=ぅあ、あれ? あれはちょっと積みたくないなぁ |
− | | EN4= T-that? I'd rather not load any... | + | | EN4= Th-those? I'd rather not load any... |
| | Note4=Reference to the "Kaiten" kamikaze torpedoes. For better or worse, she did not fire any. | | | Note4=Reference to the "Kaiten" kamikaze torpedoes. For better or worse, she did not fire any. |
| | 秘書放置時= | | | 秘書放置時= |
Line 235: |
Line 235: |
| | Note5= | | | Note5= |
| | 編成選択時=重雷装巡洋艦北上、出撃します | | | 編成選択時=重雷装巡洋艦北上、出撃します |
− | | EN6=Torpedo cruiser Kitakami, moving out. | + | | EN6=Torpedo cruiser Kitakami, headin' out. |
| | Note6= | | | Note6= |
| | 装備時①=どんどん強化して、いい船になるから | | | 装備時①=どんどん強化して、いい船になるから |
Line 246: |
Line 246: |
| | EN9=Aah, let's do it already! | | | EN9=Aah, let's do it already! |
| | Note9= | | | Note9= |
− | | EN10=Yeah... 'tis a difficult ship, ain't it. | + | | EN10=Yeah... I'm a difficult ship, ain't I. |
| | Note10= | | | Note10= |
| | 補給時=どんどん強化して。良い船になるから。 | | | 補給時=どんどん強化して。良い船になるから。 |
Line 254: |
Line 254: |
| | Note11= | | | Note11= |
| | 建造時=新しい艦が進水しましたよー | | | 建造時=新しい艦が進水しましたよー |
− | | EN12=A new ship has been floated. | + | | EN12=A new ship's been laid down. |
| | Note12= | | | Note12= |
| | 艦隊帰投時=あら、艦隊が帰ってきましたね。 | | | 艦隊帰投時=あら、艦隊が帰ってきましたね。 |
− | | EN13=Oh, seems like the fleet returned. | + | | EN13=Oh, seems like the fleet's returned. |
| | Note13= | | | Note13= |
| | 出撃時=まー大井っちと組めば、最強だよね | | | 出撃時=まー大井っちと組めば、最強だよね |
− | | EN14=Well, I make the ultimate combination with Ooi. | + | | EN14=Well, I do make the ultimate combination with Ooi. |
| | Note14= | | | Note14= |
| | 戦闘開始時=20射線の酸素魚雷、2回いきますよー。 | | | 戦闘開始時=20射線の酸素魚雷、2回いきますよー。 |
Line 280: |
Line 280: |
| | Note18= | | | Note18= |
| | MVP時=ふふん、これが重雷装艦の実力ってやつよ。あーよかった、活躍できて | | | MVP時=ふふん、これが重雷装艦の実力ってやつよ。あーよかった、活躍できて |
− | | EN19=Hehe, so this is the power of a torpedo ship. Man... I'm glad I got to do something. | + | | EN19=Hehe, this is the real power of a torpedo ship, you know. Man... I'm glad I got to do something. |
| | Note19= | | | Note19= |
− | | EN20=Ouch... may I evacuate? | + | | EN20=Ouch... can I evacuate? |
| | Note20= | | | Note20= |
− | | EN21=Guh... I really have no defensive powers... | + | | EN21=Guh... I really have no defensive strength... |
| | Note21= | | | Note21= |
| | EN22=Well, how should I say this... I guess these things happen. I wanna get fixed! | | | EN22=Well, how should I say this... I guess these things happen. I wanna get fixed! |
| | Note22= | | | Note22= |
| | 撃沈時(反転)=来世はやっぱ戦艦でお願いします・・・ガクッ | | | 撃沈時(反転)=来世はやっぱ戦艦でお願いします・・・ガクッ |
− | | EN23=I'd like to be a battleship in my next life after all... gulp | + | | EN23=I'd like to be a battleship in my next life, please... *collapse* |
| | Note23=|ドック入り(小破以下) = う~んやっぱ難しいよね~、この船。 | | | Note23=|ドック入り(小破以下) = う~んやっぱ難しいよね~、この船。 |
| |ドック入り(中破以上) = まぁ~難しいよね~。とりあえず直すね~。 | | |ドック入り(中破以上) = まぁ~難しいよね~。とりあえず直すね~。 |
Line 331: |
Line 331: |
| | Note1= | | | Note1= |
| | Library=九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。 | | | Library=九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。 |
− | | EN0=It's Super Kitakami-sama, equipped with type-93 oxygen torpedoes, with 20 firing tubes on each side. It's been said that I have overpowering strength, but I did not really get any chances to shine. Feh. | + | | EN0=It's Super Kitakami-sama, equipped with type-93 oxygenated torpedos, with 20 firing tubes on each side. It's been said that I have overpowering strength, but I didn't really get any chances to shine. Feh. |
| | Note0= | | | Note0= |
| | 秘書クリック会話①=93式酸素魚雷満載で、重いわ〜 | | | 秘書クリック会話①=93式酸素魚雷満載で、重いわ〜 |
Line 337: |
Line 337: |
| | Note2= | | | Note2= |
| | 秘書クリック会話②=ん?なに?提督、もう、なんなのさー。いいけどさー。 | | | 秘書クリック会話②=ん?なに?提督、もう、なんなのさー。いいけどさー。 |
− | | EN3= | + | | EN3=Hm? What is it, Admiral? Jeez, what do you want? Ah, whatever. |
| | Note3= | | | Note3= |
| | 秘書クリック会話③=もーおー、大井っち身体触るの止めてよー…って、提督じゃん。何やってんの? | | | 秘書クリック会話③=もーおー、大井っち身体触るの止めてよー…って、提督じゃん。何やってんの? |
− | | EN4=Oh , geez, Ooi, stop touching me- hey, 'tis the Admiral. Da heck ya' doing? | + | | EN4=Geez, Ooi, stop touching me... Wait, that was you, Admiral? 'The heck you doing? |
| | Note4= | | | Note4= |
| | 秘書放置時=なんかこう…肩が凝るよね、肩が。まだ私若いんだけどね~。やっぱ魚雷がちょっと重いんかねぇ。 | | | 秘書放置時=なんかこう…肩が凝るよね、肩が。まだ私若いんだけどね~。やっぱ魚雷がちょっと重いんかねぇ。 |
− | | EN4a= | + | | EN4a=You know, these things give me stiff shoulders. I'm still young but... I guess these 'torps are a bit heavy. |
| | Note4a= | | | Note4a= |
| | 戦績表示時=おぉ~、そうねぇ、情報は見ないとねぇ | | | 戦績表示時=おぉ~、そうねぇ、情報は見ないとねぇ |
− | | EN5= | + | | EN5=Yeppers, gotta make sure to check out the information. |
| | Note5= | | | Note5= |
| | 編成選択時=重雷装巡洋艦北上、出撃します | | | 編成選択時=重雷装巡洋艦北上、出撃します |
− | | EN6=Torpedo cruiser Kitakami, moving out. | + | | EN6=Torpedo cruiser Kitakami, headin' out. |
| | Note6= | | | Note6= |
− | | 装備時①=どんどん強化して。いい艦(ふね)になるからさ♪ | + | | 装備時①=どんどん強化して。いい艦になるからさ♪ |
− | | EN7= | + | | EN7=Keep em' coming! I'll become an even better ship. |
| | Note7= | | | Note7= |
| | 装備時②=いいねぇ、しびれるねぇ。ありがとね♪ | | | 装備時②=いいねぇ、しびれるねぇ。ありがとね♪ |
Line 358: |
Line 358: |
| | Note8= | | | Note8= |
| | 装備時③=やっちゃいましょ~。 | | | 装備時③=やっちゃいましょ~。 |
− | | EN9= | + | | EN9=Let's do 'em in! |
| | Note9= | | | Note9= |
− | | EN10=Yeah... 'tis a difficult ship, ain't it. | + | | EN10=Yeah... I'm a difficult ship, ain't I. |
| | Note10=A reference to the fact that despite Kitakami and Ooi being the most advanced ships of their type, torpedo cruisers as a whole no longer had a useful role in carrier-dominated naval battles. | | | Note10=A reference to the fact that despite Kitakami and Ooi being the most advanced ships of their type, torpedo cruisers as a whole no longer had a useful role in carrier-dominated naval battles. |
| | 補給時=補給?ありがとね。 | | | 補給時=補給?ありがとね。 |
Line 368: |
Line 368: |
| | Note11= | | | Note11= |
| | 建造時=新しい艦が進水しましたよ~ | | | 建造時=新しい艦が進水しましたよ~ |
− | | EN12=A new ship has been floated. | + | | EN12=A new ship's been laid down. |
| | Note12= | | | Note12= |
| | 艦隊帰投時=あら、艦隊が帰って来ましたね。 | | | 艦隊帰投時=あら、艦隊が帰って来ましたね。 |
Line 401: |
Line 401: |
| | Note22= | | | Note22= |
| | 撃沈時(反転)=来世はやっぱ、空母でお願いし…って、いっかな~工作艦とかでも~あはは… | | | 撃沈時(反転)=来世はやっぱ、空母でお願いし…って、いっかな~工作艦とかでも~あはは… |
− | | EN23=I'd like to be a Aircraft Carrier in my next life please...Repair Ship is not bad too~ahaha | + | | EN23=I'd like to be a Aircraft Carrier in my next life please...Repair Ships aren't bad too~ahaha |
− | | Note23=|Married = 提督?どした?落ち込んでんの?らしくないじゃん、大丈夫だって。 | + | | Note23= |
− | |EN25 = | + | |Married = 提督?どした?落ち込んでんの?らしくないじゃん、大丈夫だって。 |
| + | |EN25 = Admiral? 'Sup with you, feeling down? That's a bit out of character. Cheer up! |
| |Wedding = まぁ、なんてーの?そうねぇ…いい感じじゃん?最近…まぁ、なんかそう思うんだよね、うん…まぁ、そんな感じ? | | |Wedding = まぁ、なんてーの?そうねぇ…いい感じじゃん?最近…まぁ、なんかそう思うんだよね、うん…まぁ、そんな感じ? |
− | |EN26 = |ドック入り(小破以下) = う~ん、やっぱ難しいよね~この船。 | + | |EN26 = Well, how do I say this? Yeah... It's not a bad feeling. Lately... well, that's how I feel. I guess... yeah, something like that. |
| + | |ドック入り(小破以下) = う~ん、やっぱ難しいよね~この船。 |
| |ドック入り(中破以上) = まあ風呂もいいよね~。ね、大井っち? | | |ドック入り(中破以上) = まあ風呂もいいよね~。ね、大井っち? |
| |小破① = くぅぅ、防御力は無いんだよぅ~ | | |小破① = くぅぅ、防御力は無いんだよぅ~ |
Line 443: |
Line 445: |
| {{Shiphourly | | {{Shiphourly |
| | 00JP=提督、日付が変わったよ。 | | | 00JP=提督、日付が変わったよ。 |
− | | 00EN=Admiral, the day has changed~. | + | | 00EN=Admiral, the date's changed~. |
| | 00Note= | | | 00Note= |
| | 01JP=マルヒトマルマル。うん、そう。時報ってやつね。今日はあたしがやったげるよー。 | | | 01JP=マルヒトマルマル。うん、そう。時報ってやつね。今日はあたしがやったげるよー。 |
− | | 01EN=0100. Yes, that's right. It's the time keeping thing. I'll be doing it for today. | + | | 01EN=0100. Yeah, that's right. It's that whole time keeping thing. I'll be in charge of it for today. |
| | 01Note= | | | 01Note= |
| | 02JP=マルフタマルマル。なんか飽きてきたー。漫画とかないの?漫画とか。……ちぇ。 | | | 02JP=マルフタマルマル。なんか飽きてきたー。漫画とかないの?漫画とか。……ちぇ。 |
− | | 02EN=0200. I'm gettin' bored of it-. Don't you have things like manga? No manga? ...tch. | + | | 02EN=0200. I'm gettin' bored of it-. Don't you have like any manga? No manga? ...tch. |
| | 02Note= | | | 02Note= |
| | 03JP=マルサンマルマル。すっかり夜も更けたね。私も眠いよ… | | | 03JP=マルサンマルマル。すっかり夜も更けたね。私も眠いよ… |
− | | 03EN=0300. It's completely late into the night now. I'm sleepy too... | + | | 03EN=0300. It's pretty late into the night now. I'm sleepy too... |
| | 03Note= | | | 03Note= |
| | 04JP=現在時刻、マルヨンマルマル。提督は眠くないの?あぁそう、いいねぇ…。 | | | 04JP=現在時刻、マルヨンマルマル。提督は眠くないの?あぁそう、いいねぇ…。 |
Line 458: |
Line 460: |
| | 04Note= | | | 04Note= |
| | 05JP=マルゴーマルマル。朝になっちゃったよ…明るいよー…あたしゃ眠いよ、寝ていい?今から… | | | 05JP=マルゴーマルマル。朝になっちゃったよ…明るいよー…あたしゃ眠いよ、寝ていい?今から… |
− | | 05EN=0500. It turned into morning now... It's so bright-... I'm sho sleepy, can I sleep? Starting from right now... | + | | 05EN=0500. It's already morning... It's so bright-... I'm so sleepy, can I sleep? Like, right now... |
− | | 05Note=She slurred her "I" which is kind of hard to express in English so I replaced it onto the "so" instead. | + | | 05Note= |
| | 06JP=マルロクマルマル。わっ!どうしたの、大井っち。そんな怖い顔してさ、なになに?どうしたのさ。 | | | 06JP=マルロクマルマル。わっ!どうしたの、大井っち。そんな怖い顔してさ、なになに?どうしたのさ。 |
| | 06EN=0600. Wah! What's wrong, Ooichi? Why're you makin' such a scary face? What's wrong? What's up? | | | 06EN=0600. Wah! What's wrong, Ooichi? Why're you makin' such a scary face? What's wrong? What's up? |
Line 467: |
Line 469: |
| | 07Note= | | | 07Note= |
| | 08JP=マルハチマルマル。大井っちの作った朝飯、いただきまーす!…あれ、どうして二人分しかないの?提督のは? | | | 08JP=マルハチマルマル。大井っちの作った朝飯、いただきまーす!…あれ、どうして二人分しかないの?提督のは? |
− | | 08EN=0800. The breakfast that Ooichi made, time to eat! ...Hmm, why is there only portions for two? What about Admiral's? | + | | 08EN=0800. It's time to dig into the breakfast that Ooichi made! ...Wait, why are there only two portions? What about the Admiral's? |
| | 08Note= | | | 08Note= |
| | 09JP=マルキュウマルマル。だから、大井っち、別に大丈夫だってぇ。さ~自分の持ち場に戻った戻った~。はいはいっ。 | | | 09JP=マルキュウマルマル。だから、大井っち、別に大丈夫だってぇ。さ~自分の持ち場に戻った戻った~。はいはいっ。 |
− | | 09EN=0900. So I keep saying, I'm fine, Ooichi. Go on, go back to your post~. Yes, yes. | + | | 09EN=0900. I keep saying this, but I'm fine, Ooichi. Go on, go back to your post~. Yes, yes. |
| | 09Note= | | | 09Note= |
| | 10JP=ヒトマルマルマル。ふぅ…やっと大井っちが戻ってったねー。いや、いい子なんだよ、ホントはね?あ、知ってた?そお? | | | 10JP=ヒトマルマルマル。ふぅ…やっと大井っちが戻ってったねー。いや、いい子なんだよ、ホントはね?あ、知ってた?そお? |
− | | 10EN=1000. Fuu... Ooichi has finally gone back. No, she's a good girl, really. Ah, you already knew that? Is that so. | + | | 10EN=1000. Fuu... Ooichi finally went back. No, she's a good girl, really. Ah, you already knew that? Is that so. |
| | 10Note= | | | 10Note= |
| | 11JP=ヒトヒトマルマル。手なことしてたら、もうお昼だねー。いやー、お昼、何食べよっかねぇ。あ、まだ仕事ね。ハイハイ。 | | | 11JP=ヒトヒトマルマル。手なことしてたら、もうお昼だねー。いやー、お昼、何食べよっかねぇ。あ、まだ仕事ね。ハイハイ。 |
− | | 11EN=1100. After doin' the things on hand, it's already noon huh. Hmm, what should I eat for lunch? Ah, there's still work to do? Right right. | + | | 11EN=1100. Wow, time flies when you're working. It's already noon, huh. Hmm, what should I eat for lunch? Ah, there's still work to do? Right right. |
| | 11Note= | | | 11Note= |
| | 12JP=ヒトフタマルマル。お昼だぁー。さて、今日は何食べに行こうかねぇ。うーん。 | | | 12JP=ヒトフタマルマル。お昼だぁー。さて、今日は何食べに行こうかねぇ。うーん。 |
− | | 12EN=1200. It's lunch tiime-! So, what should I eat today? Hmm. | + | | 12EN=1200. It's lunch time-! So, what should we eat today? Hmm. |
| | 12Note= | | | 12Note= |
| | 13JP=ヒトサンマルマル。そうねぇ、やっぱ昼はカレーだよねぇー!間宮カレー、行きますかねぇ?それとも、半舷上陸しちゃう? | | | 13JP=ヒトサンマルマル。そうねぇ、やっぱ昼はカレーだよねぇー!間宮カレー、行きますかねぇ?それとも、半舷上陸しちゃう? |
− | | 13EN=1300. That's right, as expected, it's got to be curry for lunch~! Should I go for Mamiya curry? Or should I just take a rest? | + | | 13EN=1300. Yeah, it's definitely got to be curry for lunch~! Should we go for Mamiya curry? Or maybe one of us should stay behind? |
− | | 13Note= | + | | 13Note=半舷上陸 refers to when half a ship's crew takes shore leave. |
| | 14JP=ふぅ、結局いつもの間宮さんとこのカレー。ま、いいけどねぇ。美味しいし。あ、ヒトヨンマルマル。一応ね。 | | | 14JP=ふぅ、結局いつもの間宮さんとこのカレー。ま、いいけどねぇ。美味しいし。あ、ヒトヨンマルマル。一応ね。 |
− | | 14EN=Fuu, in the end, it's always Mamiya-san's curry. Well, that's fine too. It's delicious after all. Ah, it's 1400. Just for the record. | + | | 14EN=Fuu, we ended up eating Mamiya-san's curry again, huh. Well, that's fine too. It's good stuff, after all. Ah, it's 1400. Just for the record. |
| | 14Note= | | | 14Note= |
| | 15JP=ヒトゴーマルマル。まぁねえ。いろいろあったね。でもさ、なんかそれも仕方なかったのかなーってさ。今は思うんだ…。 | | | 15JP=ヒトゴーマルマル。まぁねえ。いろいろあったね。でもさ、なんかそれも仕方なかったのかなーってさ。今は思うんだ…。 |
− | | 15EN=1500. Well. Lot'sa things happened. But y'know, that also can't be helped. Is what I'm thinking now. | + | | 15EN=1500. Well. Lot'sa things happened. But y'know, "There ain't much we could do about it", is what I'm thinking now. |
| | 15Note= | | | 15Note= |
| | 16JP=ヒトロクマルマル。あ、阿武隈だー。おーい!あれ?なんで逃げるのさ。おーい。…変なヤツ。ね? | | | 16JP=ヒトロクマルマル。あ、阿武隈だー。おーい!あれ?なんで逃げるのさ。おーい。…変なヤツ。ね? |
− | | 16EN=1600. Ah, it's Abukuma. O~i! Hmm? Why did she run away? O~i. ...What a weird person, right? | + | | 16EN=1600. Ah, it's Abukuma. O~i! Hmm? Why did she run away? O~i. ...What a weird person. |
| | 16Note= | | | 16Note= |
| | 17JP=現在時刻、ヒトナナマルマル。そろそろ今日は看板だね~夕日が落ちるよ~。 | | | 17JP=現在時刻、ヒトナナマルマル。そろそろ今日は看板だね~夕日が落ちるよ~。 |
− | | 17EN=It's now 1700. Almost time to finish for the day~ The sun's heading down~ | + | | 17EN=It's now 1700. Almost time to finish for the day~ The sun's comin' down~ |
| | 17Note= | | | 17Note= |
| | 18JP=ヒトハチマルマル。さ、そろそろ今日もお終いですよー。え、まだ早いって?そっか…ちぇ。 | | | 18JP=ヒトハチマルマル。さ、そろそろ今日もお終いですよー。え、まだ早いって?そっか…ちぇ。 |
Line 503: |
Line 505: |
| | 19Note= | | | 19Note= |
| | 20JP=フタマルマルマル。え、提督、夜もカレーでいいって?ふぅーん。いいとこあるね、痺れるねぇ!大井っち、ありがとね♪ | | | 20JP=フタマルマルマル。え、提督、夜もカレーでいいって?ふぅーん。いいとこあるね、痺れるねぇ!大井っち、ありがとね♪ |
− | | 20EN=2000. Hey, Admiral, it is okay to have curry again for dinner? Hmmm. It's pretty good, I'm gettin' chills! Ooicchi, thanks♪ | + | | 20EN=2000. Hey, Admiral, you're fine with curry again for dinner? Hmmm. It's pretty good, I'm gettin' chills! Ooicchi, thanks♪ |
| | 20Note= | | | 20Note= |
| | 21JP=フタヒトマルマル。まぁ、カレーばっかになっちゃったけどさ、大井っちのも美味しかったよねぇ。なんか変な味したけど。 | | | 21JP=フタヒトマルマル。まぁ、カレーばっかになっちゃったけどさ、大井っちのも美味しかったよねぇ。なんか変な味したけど。 |
− | | 21EN=2100. Well, we ended up having nothing but curry today, but Ooichi's sure is delicious, yeah? The flavor's a bit strange, though. | + | | 21EN=2100. Well, we ended up having nothing but curry today, but Ooichi's sure is delicious, yeah? The flavor was a bit strange, though. |
| | 21Note= | | | 21Note= |
| | 22JP=フタフタマルマル。さっ、そろそろ本日の艦隊勤務もおしまいですよ~。ご苦労様でした~。寝よ寝よ。提督、それじゃ。 | | | 22JP=フタフタマルマル。さっ、そろそろ本日の艦隊勤務もおしまいですよ~。ご苦労様でした~。寝よ寝よ。提督、それじゃ。 |
Line 512: |
Line 514: |
| | 22Note= | | | 22Note= |
| | 23JP=フタサンマルマル。…ん?ん~?え~。あたし今日寝ずの番の係なの?え~?できっかなぁ、それ無理っぽくない? | | | 23JP=フタサンマルマル。…ん?ん~?え~。あたし今日寝ずの番の係なの?え~?できっかなぁ、それ無理っぽくない? |
− | | 23EN=2300. ...mm? Mmm~? Ehh.. I'm on night duty today? Eh~? Can I pull it off, doesn't it seem kinda impossible? | + | | 23EN=2300. ...mm? Mmm~? Ehh.. I'm on night duty today? Eh~? I wonder if I can pull it off. It feels pretty impossible. |
| | 23Note= | | | 23Note= |
− | | idleJP=なんかこう…肩が凝るよね、肩が。まだ私若いんだけどね~。やっぱ魚雷がちょっと重いんかねぇ。
| |
− | | idleEN=So yeah... my shoulders are stiff, my shoulders. Even though I'm still so young~ These torpedoes sure are heavy, yeah?
| |
− | | idleNote=
| |
| |Clip00 = {{Audio|file=Kitakami-00.ogg}} | | |Clip00 = {{Audio|file=Kitakami-00.ogg}} |
| |Clip01 = {{Audio|file=Kitakami-01.ogg}} | | |Clip01 = {{Audio|file=Kitakami-01.ogg}} |
Line 545: |
Line 544: |
| | | |
| [[File:Anime kitakami.png|right|200px]] | | [[File:Anime kitakami.png|right|200px]] |
| + | |
| + | ==Character== |
| + | '''[http://en.kancollewiki.net/glossary?hc_location=ufi#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses Seiyuu]''': [http://myanimelist.net/people/12452/Yuka_Ootsubo Ootsubo Yuka] |
| + | |
| + | '''[http://en.kancollewiki.net/glossary?hc_location=ufi#List_of_vessels_by_artist Artist]''': [http://en.kancollewiki.net/glossary?hc_location=ufi#List_of_vessels_by_artist Shibafu] ([http://www.pixiv.net/member.php?id=312614 しばふ]) |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |