Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=024}} |
− | | | + | {{KanmusuInfo|ID=024a}} |
− | ===Basic=== | + | {{KanmusuInfo|ID=152}} |
− | {{shipinfo | + | |
− | | name=Kirishima | + | ==Gameplay Notes== |
− | | japanesename=霧島 | + | {{:Category:Fast Battleships}} |
− | | id=024 | + | |
− | | image=[[File:024.jpg]] | + | ===Special Mechanics=== |
− | | color=| type=Battleship | + | ;Kai Ni |
− | | class=Kongo | + | * Can perform special [[AACI]]: |
− | | hp=63 | + | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" |
− | | firepower=63 | + | ! colspan=7|AACI Patterns |
− | | armor=52 (69) | + | |- |
− | | torpedo=0 | + | ! ID |
− | | evasion=30 | + | ! Priority<br>Order |
− | | AA=24 | + | ! width="300px"|Setup |
− | | aircraft=9 | + | ! width="80px"|Shot down<br>per slot |
− | | speed=High | + | ! width="64px"|K-value |
− | | LOS=13 | + | ! width="64px"|Rate |
− | | ASW=0 | + | ! User |
− | | range=Long | + | |- |
− | | luck=10 | + | |- |
− | | slot=- | + | !32 |
− | | time=4:00:00 | + | !40 |
− | | slot1=35.6cm Twin Cannon | + | |{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} |
− | | slot2=15.2cm Single Cannon | + | | +4 |
− | | slot3=7.7mm Gun | + | |1.2 |
− | | slot4=-Locked- | + | |50 % |
| + | |'''{{Ship/Link|Kirishima/Kai Ni}} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | *Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''. |
| + | ;Base |
| + | *Has 3 equipment slots. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/FBB}} |
| + | * Default [[FBB]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A16}}, {{Q|A40}}, {{Q|A52}} |
| + | *** {{Q|B44}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|B133}}, {{Q|B144}} |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 96 150cm Searchlight]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Type 3 Shell]], [[Type 91 Armor Piercing Shell]], [[Type 1 Land-based Attack Aircraft Model 22A]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| + | ===Quotes=== |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー…よし。はじめまして、私霧島です。 |
| + | |translation = Is the mic volume ok? Check, one, two... alright. Nice to meet you, I'm Kirishima. |
| + | |audio = Kirishima-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 霧島です。姉妹艦の榛名には、頭脳は負けないわよ? |
| + | 純国産高速戦艦として、奮戦するんだからっ! |
| + | 現代の海自イージス艦にもその名は受け継がれたの。 |
| + | |translation = I'm Kirishima. I won't lose to my sister ship Haruna in brains you know? |
| + | I'll fight hard as a genuine domestically built fast battleship! |
| + | My name has been passed down to an AEGIS ship in the current Self Defense Force.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_Kirishima JDS Kirishima].</ref> |
| + | |audio = Kirishima-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = ご命令を、司令。 |
| + | |translation = Your orders, Commander. |
| + | |audio = Kirishima-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = さ、早くご命令を、司令。 |
| + | |translation = Come on, hurry up and give me orders, Commander. |
| + | |audio = Kirishima-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = そのー、何度もつつかれるのはなんでしょう。新たなコマンドなんでしょうか。 |
| + | |translation = I wonder why you keep poking me. Is it a new command? |
| + | |audio = Kirishima-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = マイクチェック、ワン、ツー。ワンツーワンツー、サン、シィー!…おわぁっ、やだ提督、いない間にチェックしておこうかと… |
| + | |translation = Mic check, one, two. One two, one two, three, four! ...Whoa, no, I thought I'd do some checks while you were away, Admiral... |
| + | |audio = Kirishima-Secretary_Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 司令の判断、さすがです。 |
| + | |translation = As expected of your judgment, Commander. |
| + | |audio = Kirishima-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 司令、三式弾をお探しですか?んなぁぅっ、そんなところには搭載していませんし…!仕方ないですね、霧島も一緒にお探しします。 |
| + | |translation = Are you looking for the Type 3 shells, Commander? Ngah, you won't find them loaded there...! It can't be helped then, I'll help you look. |
| + | |audio = KirishimaKai-Wedding_Line.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。 |
| + | |translation = According to my calculations; once the fighting is over, the Commander and I can possibly... just... No, it's nothing. |
| + | |audio = Kirishima-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 本部より電文です。 |
| + | |translation = It's a telegram from headquarters. |
| + | |audio = Kirishima-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 出撃よ!さて、どう出てくるかしら? |
| + | |translation = I'm sortieing! Now, where shall we go to? |
| + | |audio = Kirishima-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = この強化により、霧島の戦闘力、向上しました。感謝しますね。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
| + | |translation = My fighting power has increased with this upgrade. I appreciate it. |
| + | |audio = Kirishima-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 私の想像以上の改造です。さすが司令、データ以上の方ですね。 |
| + | |translation = This remodel has exceeded my expectations. As expected of you, Commander. You go beyond what the data suggests. |
| + | |audio = Kirishima-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = よくできました~ |
| + | |translation = Good job~ |
| + | |audio = Kirishima-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = ふむ、これはいいものですね。 |
| + | |translation = Humph, this is something nice. |
| + | |audio = KirishimaKaiNi-Equipment_3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 充分かと。 |
| + | |translation = Is this enough? |
| + | |audio = KirishimaKai-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 備えあれば、憂いなし、です。 |
| + | |translation = Prepare for everything, worry about nothing.<ref>This is a Japanese proverb.</ref> |
| + | |audio = Kirishima-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = ベストタイミングでのドック入りです、さすがね。 |
| + | |translation = As I predicted, this is the best timing to go into the docks. |
| + | |audio = Kirishima-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい艦船のお知らせです。 |
| + | |translation = Just letting you know that there's a new warship. |
| + | |audio = Kirishima-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了、艦隊帰投します。戦果をご確認されますか? |
| + | |translation = Operation complete, the fleet has returned to port. Will you review the battle results? |
| + | |audio = Kirishima-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 霧島艦隊、出撃します。 |
| + | |translation = Kirishima Fleet, sortieing. |
| + | |audio = Kirishima-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = さぁ、砲撃戦、開始するわよ~! |
| + | |translation = Now, let's commence shelling~! |
| + | |audio = Kirishima-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 主砲、敵を追尾して!…撃て! |
| + | |translation = Main guns, track the enemy! ...Fire! |
| + | |audio = Kirishima-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 距離、速度、よし!全門斉射!! |
| + | |translation = Range, speed, check! All guns fire! |
| + | |audio = Kirishima-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 速度と火力…ふふ、夜戦開始よ! |
| + | |translation = Speed and firepower... Fufu, begin night battle! |
| + | |audio = Kirishima-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 艦隊の頭脳と言われるように、頑張りますね。 |
| + | |translation = I gave it my best to be called the "Brains of the Fleet". |
| + | |audio = Kirishima-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = はぁぁっ! |
| + | |translation = Haaah! |
| + | |audio = Kirishima-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 痛った…そんな馬鹿な! |
| + | |translation = Ouch... No way! |
| + | |audio = Kirishima-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = どうして…?私の戦況分析が… |
| + | |translation = Why...? My battle strategy is... |
| + | |audio = Kirishima-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 海の底は…意外に暖かい…の…ね… |
| + | |translation = The bottom of the sea is... surprisingly warm... huh... |
| + | |audio = Kirishima-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = マイクチェック、ワンツー。よし、マルマルマルマル。日付が更新されました。 |
| + | |translation = Mic check, one two. Alright, 0000. The date has been updated. |
| + | |audio = Kirishima-00.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = マルヒトマルマル。時報担当…これは、私霧島の得意とするところです。 |
| + | |translation = 0100. Hourly announcements... are a specialty of mine. |
| + | |audio = Kirishima-01.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = マルフタマルマル…っな…う、ば…あら?マイクの調子が… |
| + | |translation = 0200... Na... u, ba... Huh? The mic isn't working properly... |
| + | |audio = Kirishima-02.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = マルサンマルマル。こんな深夜にマイクが壊れるなんて…あら?あ、直ってる?ちょっとー!これ、音声来てる? |
| + | |translation = 0300. For my mic to break in the middle of the night... Oh? Ah, you fixed it? Give it here! Can you hear me now? |
| + | |audio = Kirishima-03.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨンマルマル。司令、マイク直りました!…司令?司令?寝てます…よね? |
| + | |translation = 0400. My mic is fixed, Commander! ...Commander? Commander? Are you... sleeping? |
| + | |audio = Kirishima-04.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = マルゴーマルマル。さ、今日も張り切って参りましょう。あ、司令…ごめんなさい、起こしちゃいましたか? |
| + | |translation = 0500. Now, let's work hard today too. Ah, Commander... sorry, did I wake you? |
| + | |audio = Kirishima-05.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマル。朝です。爽やかな、朝ですっ! |
| + | |translation = 0600. It's morning. Such a refreshing morning! |
| + | |audio = Kirishima-06.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマル。司令、さぁ任務をお申し付けくださいっ! |
| + | |translation = 0700. Commander, please give me orders now! |
| + | |audio = Kirishima-07.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマル…し、司令?に、二度寝…でしょうか? |
| + | |translation = 0800... C-commander? A-are you... going back to sleep? |
| + | |audio = Kirishima-08.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキュウマルマル。司令?司令!起きてくださーいっ!!霧島困りますぅー! |
| + | |translation = 0900. Commander? Commander! Please wake up! You're giving me trouble! |
| + | |audio = Kirishima-09.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = ヒトマルマルマル。時報始まって以来のピンチです。何気に軽く放置状態です! |
| + | |translation = 1000. The hourly announcements have been in trouble since the start. It's because I've been treating them as something trivial! |
| + | |audio = Kirishima-10.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマル。艦娘の皆さん、騒がないで。本日の任務は、午後からが本番です! |
| + | |translation = 1100. All you ship girls, stop making a fuss. Today's missions will be done in the afternoon! |
| + | |audio = Kirishima-11.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタマルマル。お昼です…が、司令の休息は私、霧島がお守りします。 |
| + | |translation = 1200. Lunch huh... Let me take care of your break time, Commander. |
| + | |audio = Kirishima-12.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマル。霧島、一人で昼食をいただきます。こ、これも…任務ですから…。 |
| + | |translation = 1300. I'll be having lunch alone. Th-this is also... a mission... |
| + | |audio = Kirishima-13.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマル。司令のお目覚めです。サポートは、この霧島にお任せください。 |
| + | |translation = 1400. The Commander is waking up. Please leave the support to me. |
| + | |audio = Kirishima-14.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。第二、第三、第四艦隊は、遠征に向かわれたしっ! |
| + | |translation = 1500. The 2nd, 3rd, and 4th fleets have headed out on expeditions! |
| + | |audio = Kirishima-15.ogg |
| }} | | }} |
− | | style="width: 50px;"| | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマル。ドック、建造デッキ、不備はないわね?チェックして。 |
| + | |translation = 1600. There's nothing wrong with the docks and construction decks? I'll check. |
| + | |audio = Kirishima-16.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。司令、ウィークリー任務も順調です。さすがですね! |
| + | |translation = 1700. Commander, the weekly missions are also coming along. Just as I predicted! |
| + | |audio = Kirishima-17.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル…。あの娘、電気系統が弱いの?ガツン、て叩けばいいんじゃない? |
| + | |translation = 1800... That girl's electrical systems are a bit fragile huh? It just needs a nice hard smack right?<ref>Reference to USS South Dakota, where she suffered a serious power failure that rendered most of her radar, radio and guns inoperable during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal#Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal.2C_14.E2.80.9315_November Second Naval Battle of Guadacanal].</ref> |
| + | |audio = Kirishima-18.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキューマルマル。あら、すみません。霧島的には、理論的な考察を心掛けています。 |
| + | |translation = 1900. Oh, excuse me. Personally, I like to consider all the theoretical possibilities. |
| + | |audio = Kirishima-19.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマル。司令のサポートは、いつだってキッチリと霧島が致しますので! |
| + | |translation = 2000. I'm always ready to support you without fail, Commander! |
| + | |audio = Kirishima-20.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマル。司令、そのー……分け目は、きっちりと…っ髪型の話じゃありませんって! |
| + | |translation = 2100. You need to... do this part properly, Commander... I wasn't talking about my hairstyle!<ref>She's making a pun because the word she uses "分け目" can be translated to "crisis" or "hair parting".</ref> |
| + | |audio = Kirishima-21.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマル。司令!?メガネを取ったら私、戦えませんっ! |
| + | |translation = 2200. Commander!? I can't fight if you take my glasses! |
| + | |audio = Kirishima-22.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマル。そろそろマイクチェックの時間ね。うふふっ♪ |
| + | |translation = 2300. It's almost time to do the mic check. Ufufu~♪ |
| + | |audio = Kirishima-23.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = 甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し! よーし、大丈夫! 司令官、こちらを! |
| + | |translation = Sweetness, just right; bitterness; just right! Alright, all good! Here, Commander! |
| + | |audio = Kirishima_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ~? 狙い、よーし! 全門斉射! |
| + | |translation = I, Kirishima, am not as sweet as those chocolates you know? Target acquired! All guns fire! |
| + | |audio = Kirishima_Valentine_Atk.ogg |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin =そうですね...チョコレートのお返しは、特に気にしないで下さい.ええ、特には... |
| + | |translation = Yeah.. I don’t mind getting a return gift for the chocolates. Eh, I don’t want anything in particular… |
| + | |audio = Kirishima_WhiteDay.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = マイク音量大丈夫?チェック…ワン…ツー…よーし、二周年本当におめでとうございます!これからも…え?長い? |
| + | |translation = Is the mic volume OK? Check… One… Two… Alright, Congratulations on the 2nd anniversary! From now on… Eh? It’s too long? |
| + | |audio = 024_Kirishima_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = さ、クリスマスパーティーの季節よ!パーティーの司会ではマイクが大事!もちろんマイクチェックしっかりお願いね。そう、大切です。よろしく頼みますね。 |
| + | |translation = Now, it’s the time of year for a Christmas party! The mic is important to the host of the party! So please check the microphone properly. That’s right, it’s important. I’m counting on you. |
| + | |audio = Kirishima_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = さぁ、師走の大掃除も張り切って行きましょう!箒、ようし!ちり取り、ようし!霧島、まずは掃き掃除から回ります!掃き掃除戦、ようい!始め! |
| + | |translation = Now, let’s get started with the December spring clean! Broom, check! Dustpan, check! I’ll start with the sweeping! Get ready! Go! |
| + | |audio = Kirishima_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令、謹賀新年、申し上げます。旧年は、大変お世話になりました。本年も、金剛型高速戦艦、どうぞよろしくお願いします。…あぁ、おみくじですか? …末吉でした。 |
| + | |translation = A very Happy New Year to you, Commander. Thank you for your care last year. Please keep taking care of the Kongou-class fast battleships this year… Ah, my fortune? …It was good luck. |
| + | |audio = Kirishima_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = さぁ、節分よー!今年の鬼役は誰かしら?…ふん、ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!…ちっ、夾叉か…次弾装填! |
| + | |translation = Now, it’s Setsubun! Who is playing the Oni this year? …Hmmm, I see. Alright, ready firing solution! Beans loaded! Ready for Setsubun combat! Fireeee! …Tch, a straddle… Reload! |
| + | |audio = Kirishima_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = マイク、音量大丈夫?チェック、ワン・ツー…よーし。本日はお日柄も良く、三周年本当におめでとうございます。これからも私たち…えぇ、なに、長い? |
| + | |translation = Is the mic volume alright? Check, one, two… Alright. I would like to offer my congratulations on the 3rd Anniversary on this wonderful day. From now on… Eh, what, it’s too long? |
| + | |audio = Kirishima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = お姉さま、如何な秋刀魚漁支援とはいえ、その装備は…。…探照灯だけをそんなに積んでも……。そうですね、随伴艦の水雷戦隊に見張り員の増員や、魚群探知機をお願いしましょう。 |
| + | |translation = Even though you say you’re going to support the saury fishing, onee-sama; that equipment is… That’s right, let’s ask the accompanying torpedo squadron to increase the number of lookouts and bring fishfinders. |
| + | |audio = Kirishima_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー…ワン、ツー、ワン、ツー…よーし。…はぁー…本日はお日柄もよく、四周年本当におめでとうございます。これからも、私達金剛型高速戦艦を…えぇ?また、長い? |
| + | |translation = Is the mic volume alright? Check, one two… one, two, one, two… Alright. …*deep breath*… Today is a good day, my sincerest congratulations on the 4th Anniversary. We Kongou-class fast battleships hope you’ll continue to… Eh? It’s still too long? |
| + | |audio = Kirishima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よし。ふぅ、はぁー、艦隊五周年、本当におめでとうございます!これからも一緒…えぇ、何、巻きで? |
| + | |translation = Is the mic volume alright? Check, one, two. Alright. *deep breath*, *exhale*, A huge congratulations on the fleet’s 5th Anniversary! Please continue to… Eh, what, wrap it up? |
| + | |audio = Kirishima_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = 鎮守府祭りですか?そうなると、食べ物の屋台の充実が大切ですね?わかりました。霧島が、F作業で調達します。 |
| + | |translation = Is it a Naval Base Festival? That means it's important that we keep the food stalls supplied right? I understand. I'll procure some food through some F-work. |
| + | |audio = Kirishima_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = ほぉー、Gangutとやら。面白い。受けてたと。主砲、撃ち方良い!節分弾装填!ひっきつけろう……今、てーっ!! |
| + | |translation = Hmmm, it's Gangut. Interesting. I'll take her on. Main guns, make ready! Load Setsubun ammo! Take aim... Now, fire! |
| + | |audio = Kirishima_Setsubun_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊六周年、まことにおめでとうございます。これからも、金剛型戦艦一丸となって…えぇ、次の予定が? |
| + | |translation = Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alriiight. *deep breath* Congratulations on the fleet's 6th Anniversary. From now on, all of the Kongou-class battleships... Eh, it's the next person's turn? |
| + | |audio = Kirishima_6th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = マイク音量大丈夫?チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊七周年、まことにおめでとうございます。これからも、一層の努力を重ね、天佑を…えぇ、長い? |
| + | |translation = Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alright. *deep breath* Congratulations on the fleet's 7th Anniversary. We will continue giving our all, with heaven's will... Eh, it's too long? |
| + | |audio = Kirishima_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]] |
| + | |origin = たしかに、カレーはその成分が体の耐暑高め、またその発汗作用により……お姉さま?司令?聞いてますか? |
| + | |translation = Certainly curry with those ingredients can help a body cope with the heat and sweating will... Dear sister? Commander? Are you listening to me? |
| + | |audio =Kirishima Summer 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | {{shipinfo | + | {{clear}} |
− | | name=Kirishima Kai
| |
− | | japanesename=霧島改
| |
− | | id=024b
| |
− | | image=[[File:024b.jpg]]
| |
− | | color=| type=Battleship
| |
− | | class=Kongo
| |
− | | hp=75
| |
− | | firepower=75 (94)
| |
− | | armor=72 (89)
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | evasion=43 (69)
| |
− | | AA=39 (79)
| |
− | | aircraft=12
| |
− | | speed=High
| |
− | | LOS=23 (49)
| |
− | | ASW=0
| |
− | | range=Long
| |
− | | luck=12
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=Lv25 Remodel
| |
− | | slot1=41cm Twin Cannon
| |
− | | slot2=15.5cm Triple Cannon (Dual-Use)
| |
− | | slot3=12.7cm Twin High-Angle Cannon
| |
− | | slot4=-Unequipped-}}
| |
− | |}
| |
| | | |
− | ==Build Formula and Drops== | + | ===Misc Lines=== |
− | ===Build=== | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 泊地の艦隊に緊張感が…作戦前の雰囲気ですね。 |
| + | |translation = The fleet in port looks so tense… This is the mood before an operation. |
| + | |audio = Kirishima_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 艦隊に勝利を…司令… |
| + | |translation = Bring victory to the fleet… Commander… |
| + | |audio = Kirishima_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、洗浄に突入する!これより突撃を敢行!第一遊撃部隊を援護する!ってー! |
| + | |translation = BatDiv11 battleship Kirishima, charging onto the battlefield! We’ll now carry out the attack! Support the 1st Striking Force! Fire! |
| + | |audio = Kirishima-FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
| + | |origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、戦場に突入する。これより友軍を援護する。うってー! |
| + | |translation = BatDiv11, battleship Kirishima, charging onto the battlefield. We'll now support the allied forces. FIRE! |
| + | |audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
| + | |origin = 霧島、了解。主砲、撃ち方始め!うってー! |
| + | |translation = Kirishima, acknowledging. Main guns, make ready! FIRE! |
| + | |audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2020 Event]] |
| + | |origin = ヒトロクマルマ…あ~ぁ?そこの戦艦、今なんつった?はぁー、この金剛型姉妹をなめてもらっては、困るなぁ! |
| + | |translation = |
| + | |audio = Kirishima_Kai_Ni_Summer_Event_2020_16.mp3 |
| + | |notes = 16:00 Hourly |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2020 Event]] |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。そう~? Ah, I see~ 司令、アイツ、話せば意外といいやつですね。気が合いそうな予感がします。 |
| + | |translation = |
| + | |audio = Kirishima_Kai_Ni_Summer_Event_2020_17.mp3 |
| + | |notes = 17:00 Hourly |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | ===Map===
| + | {{clear}} |
− | 2-2
| |
| | | |
− | ==History== | + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Kirishima.png|Base |
| + | Ship Full Kirishima Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Kirishima Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Kirishima Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * She is named after [http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Kirishima Mount Kirishima]. |
| + | * She was launched on the 1st of December 1913. |
| + | * Sank following the [http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal] on 15 November 1942 by the USS [[Washington]]. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | * She got her Kai Ni on the 28th of March 2014. |
| | | |
| + | ;Misc |
| + | *Her wreck was discovered and photographed in 1992 by [http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Ballard Dr. Robert Ballard], the same man who discovered the RMS Titanic, [[Bismarck]], [[Ayanami]] and [[Yuudachi]]. |
| + | *Though a "glasses character", many fanart choose to depict her as a bespectacled brawler, tagged under [http://dic.pixiv.net/a/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%83%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%99%82%E9%96%93%E3%81%A0%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%82%A1%21 "マイクチェックの時間だオラァ!] " ("It's mic-check time, dammit!") in pixiv. This is a nod towards her performance in the aforementioned Battle of Guadalcanal, where she gave the newly built USS [[South Dakota]] "a hard whack", taking out the much younger battleship's fire control systems and communications. |
| + | **Her exceptional firepower (for a non-''Yamato'' ship) after her second remodel also nods to this brutal side of her. Fanart often chooses to depict her as a Yakuza leader, tagged under "[http://dic.pixiv.net/a/%E9%9C%A7%E5%B3%B6%E7%B5%84 霧島組]" on pixiv on account of her character-type of an "Intellectual Gangster". |
| + | *She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | [[EliteBB|List of battleship with best stats]] {{shiplist}} | + | *[[wikipedia:Japanese_battleship_Kirishima|Wikipedia entry on battleship Kirishima]] |
− | [[Category:Kongo Class]]
| + | {{shiplist}} |