Changes

no edit summary
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=142}}
 
{{KanmusuInfo|ID=142}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=はーい 衣笠さんの登場よ 青葉ともども よろしくね!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Ye~s, It's Miss Kinugasa's debut! Together with Aoba, take good care of me!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=(Appearing/entering a stage)
+
|scenario = Introduction
| Library=カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍!でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。
+
|origin = はーいっ!衣笠さんの登場よ!青葉ともども、よろしくね!
| EN0=First to have a catapult equipped, Miss Kinugasa! Great to meet you. I performed magnificently in The capture of Wake Island and the Battle of the Coral Sea, and even the Solomon's Ironbottom Sound! But... planes, you know? I'm not really a fan...
+
|translation = Yes~! I have arrived! Please look after Aoba and me!
| Note0=(Kinugasa was undamaged during Wake and Coral Sea, and lightly damaged in the first sortie at Guadacanal, but was sunk by torpedo bombers at the second, and now lies in Ironbottom Sound.)
+
|audio = Kinugasa-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=提督! 今日もよろしくね! 
  −
or- 大丈夫?疲れてない? (Kai Ni)
  −
| EN2=Admiral! Thanks for today too!
  −
or- Are you ok? You're not tired? (Kai Ni)
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=今日もお仕事お仕事っと~
  −
| EN3=Let get to work today too!
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=あんまり触ってると触り返すぞ~?ほらほら~
  −
| EN4=If you keep touching me, I'll touch you back~ Hey hey!
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=おーい、おーーい! あ、大井さんじゃないって‥‥ぁ、睨まれた‥‥
  −
| EN4a=Oi!  Ooi!  Oh, you're not Ooi?  Ah, he glared at me.
  −
| Note4a="Oi" is often used as a sound to attract attention, like "hey" in American English.  Kinugasa clearly knows it's a pretty awful joke.
  −
| 戦績表示時=ふふ~ん どう? 見てもいい?
  −
| EN5=Hm-hmm~ How's it? May I look?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=衣笠さんにお任せ!
  −
| EN6=Leave it to Miss Kinugasa!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=よし! どんどん強くしちゃお!
  −
| EN7=Alright! Getting steadily stronger!
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=ちょ…改装するところ見ないでよね!
  −
| EN8=Hey! Don't be watching me modernise!
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=いいね!
  −
| EN9=Oh, great!
  −
| Note9=
  −
| 補給時=ありがとね!
  −
| EN24=Thanks!
  −
| Note24=
  −
| EN10=Just for a bit, do~cking!
  −
| Note10=
  −
| EN11=Ow-w-w~  I've made Aoba laugh again~
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新造船来たね! はやいなぁ~
  −
| EN12=A new ships built! So fast~
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊、帰投です
  −
| EN13=Fleet's back.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=青葉型重巡「衣笠」出撃よ!
  −
| EN14=Aoba-class heavy cruiser 'Kinugasa', launching!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=砲雷撃戦!開始しちゃう?
  −
| EN15=Naval battle! I'm gonna start, yeah?
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=逃げても無駄よ!
  −
| EN16=Escape is futile!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=衣笠の夜戦、見せてあげる!
  −
| EN17=I'll show you Kinugasa's battle!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=ほらっ! もう一発!
  −
| EN18=Look! One more shot!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=ふふ~ん、衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろっと!
  −
| EN19=Hm-hmm, isn't Miss Kinugasa the strongest!  When we get back, I'm gonna boast about it to Aoba!
  −
| Note19=
  −
| EN20=Ooh! This much!
  −
| Note20=
  −
| EN21=Awawa! The bridge is looking bad!
  −
| Note21=
  −
| EN22=Geh! Direct hit!? ... Admiral.. erm... could you not look?
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=だめ…沈んじゃう… みんな…逃げて……
  −
| EN23=No... I'm sinking... everybody... escape...
  −
| Note23=
  −
|Married = (Kai2) だいじょぶ? 疲れてなーい?
  −
|EN25 = (Kai2) You okay? You're not ti~red?
  −
|Wedding = でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…?<br>(Kai2) 提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる! でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
  −
|EN26 = You know, when I'm next to the Admiral, everything's okay… is it alright to stay close a bit longer?<br>(Kai2) Admiral, so that I can protect you, I'm gonna get stronger and stronger! But, if it get dangerous, you have to promise to get away, okay? I don't want to lose someone important to me.|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけドック入りまーす!
  −
|ドック入り(中破以上) = いたたた‥‥また青葉に笑われちゃうよぉ
  −
|小破① = っ! この程度は!
  −
|小破② = はわわ、艦橋はやばいって!
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Kinugasa-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Kinugasa-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Kinugasa-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=KinugasaKai-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Kinugasa-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Kinugasa-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=KinugasaKai-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Kinugasa-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Kinugasa-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Kinugasa-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Kinugasa-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Kinugasa-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Kinugasa-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Kinugasa-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Kinugasa-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Kinugasa-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Kinugasa-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Kinugasa-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Kinugasa-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Kinugasa-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Kinugasa-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Kinugasa-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Kinugasa-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Kinugasa-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Kinugasa-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Kinugasa-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Kinugasa-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Kinugasa-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Kinugasa-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = カタパルトをお初装備の衣笠さんよ、よろしくね。
 +
ウェーク島攻略や珊瑚海海戦、そして、ソロモン海のアイアンボトムサウンドでも大活躍!
 +
でも…飛行機っての?あれはちょっと嫌ね。
 +
|translation = I'm Kinugasa, the first ship to be equipped with a catapult, nice to meet you.<ref>She was equipped with one in 1928, the first IJN ship to have one.</ref>
 +
I was very active from the Invasion of Wake Island to the Battle of the Coral Sea to Iron Bottom Sound in the Solomons! I don't like those.<ref>She was sunk by US planes.</ref>
 +
But... carrier planes?
 +
|audio = Kinugasa-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督、今日もよろしくね!
 +
|translation = Take care of me today too, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 大丈夫?疲れてない?
 +
|translation = Are you alright? Aren't you tired?
 +
|audio = KinugasaKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 今日もお仕事お仕事っと。
 +
|translation = Lot's of work to do today too.
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あんまり触ってると触り返すぞ~。ほらほら~♪
 +
|translation = If you keep poking me I'll poke you back. Hey hey~♪
 +
|audio = Kinugasa-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = おーい、おーーい!あ、大井さんじゃないって・・・ぁ、睨まれた・・・
 +
|translation = Oi~, oi~! Ah, I'm not calling you, Ooi-san... Ah, she's glaring at me...
 +
|audio = Kinugasa-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = だいじょぶ?疲れてなーい?
 +
|translation = Are you alright? Aren't you tired?
 +
|audio = Kinugasa-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、私はあなたを護るため、どんどん強くなってあげる!でも、もし危なくなったら、すぐに逃げるって約束してね。もう、大切な人を失いたくないんだ。
 +
|translation = I'll get even stronger to protect you, Admiral! But please promise me that if it gets too dangerous, you'll escape quickly alright. I don't want to lose any more important people.
 +
|audio = Kinugasa-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = ふふーん。どう?見てもいい?
 +
|translation = Fufun~. Well? Can I see?
 +
|audio = Kinugasa-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 衣笠さんにお任せ!
 +
|translation = Leave it to me!
 +
|audio = Kinugasa-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = よし、どんどん強くしちゃお!
 +
|translation = Alright, I'll get even stronger!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ちょ・・・・・・改装するところ見ないでよね!
 +
|translation = Wai... don't peek while I'm remodelling!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = いいね!
 +
|translation = Nice!
 +
|audio = Kinugasa-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとね!
 +
|translation = Thank you!
 +
|audio = Kinugasa-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっとだけドック入りまーす!
 +
|translation = I'll be in the docks for a while!
 +
|audio = Kinugasa-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = いたたた・・・・・・また青葉に笑われちゃうよぉ。
 +
|translation = Owowow... Aoba is going to laugh at me again.
 +
|audio = Kinugasa-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造船来たね!早いなあー。
 +
|translation = A new ship is here! That was quick.
 +
|audio = Kinugasa-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投です!
 +
|translation = The fleet has returned to port!
 +
|audio = Kinugasa-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 青葉型重巡、衣笠、出撃よ!
 +
|translation = Aoba-class heavy cruiser, Kinugasa, sortieing!
 +
|audio = Kinugasa-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、開始しちゃう!
 +
|translation = Starting combat!
 +
|audio = Kinugasa-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 逃げても無駄よ!
 +
|translation = Running is useless!
 +
|audio = Kinugasa-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = ほら、もう一発!
 +
|translation = Here's another shot!
 +
|audio = Kinugasa-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 衣笠の夜戦、見せてあげる!
 +
|translation = I'll show you how I night battle!
 +
|audio = Kinugasa-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふふーん。衣笠さん最高でしょ!帰ったら青葉に自慢してやろーっと。
 +
|translation = Fufun. I'm the best right! I'm going to brag to Aoba when we get back.
 +
|audio = Kinugasa-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = っ!この程度は!
 +
|translation = Ow! This is just!
 +
|audio = Kinugasa-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = はわわ、艦橋はやばいって!
 +
|translation = Hawawa, the bridge looks bad!<ref>She was hit in the bridge by a bomb at Guadalcanal that killed her Captain and XO.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = あぁっ!直撃ー・・・?提督、あの、見ないでくれますー・・・?
 +
|translation = Aah! I'm hit...? Can you not look at me, Admiral...?
 +
|audio = Kinugasa-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = だめ・・・沈んじゃう・・・皆・・・逃げて・・・
 +
|translation = Oh no... I'm sinking... Everyone... run away...
 +
|audio = Kinugasa-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時です。衣笠さんは熟睡です~。んぅ・・・
 +
|translation = It's 12am. I'll be sound asleep. *sleeping sounds*...
 +
|audio = Kinugasa-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = んにゃ~・・・午前1時になったよ。寝ないの?
 +
|translation = Hnya... It's now 1am. Aren't you sleeping?
 +
|audio = Kinugasa-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前2時です。頑張るんだねー。
 +
|translation = It's 2am. You sure are working hard.
 +
|audio = Kinugasa-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 午前3時です。ねぇ、いつ寝るの?
 +
|translation = It's 3am. Hey, when are you sleeping?
 +
|audio = Kinugasa-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね、徹夜だね!
 +
|translation = It's 4am. Since it's come to this, let's do this, it's an all nighter!
 +
|audio = Kinugasa-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
 +
|translation = It's 5am. The weather report is starting you know?
 +
|audio = Kinugasa-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時です。新しい朝が来るね。
 +
|translation = It's 6am. A new day has come.
 +
|audio = Kinugasa-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時。何やら世間が慌ただしくなって来ましたよ?
 +
|translation = 7am. The world has started to get busy for some reason?
 +
|audio = Kinugasa-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時。朝の連続ドラマとか見るほう?
 +
|translation = 8am. Do you want to watch some morning dramas?
 +
|audio = Kinugasa-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時。デイリー任務とかやっちゃう?
 +
|translation = 9am. Shall we do daily missions?
 +
|audio = Kinugasa-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
 +
|translation = It's 10am. Is it time to redecorate your room?
 +
|audio = Kinugasa-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時。何やら食堂から良い匂いが・・・・・・
 +
|translation = 11am. A nice smell is coming from the dining room for some reason...
 +
|audio = Kinugasa-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ぴっ、ぴっ、ぴっ、ぽーん。12時、お昼の時間。私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
 +
|translation = Beep, beep, beep, ding~ 12 o'clock, time for lunch. I'm having curry for lunch. What are you having?<ref>She's imitating a simple [https://www.youtube.com/watch?v=SnnGfJkHryI&vl=ja time notice] sound effect.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時よ。お昼休みでしょ? すやすや・・・
 +
|translation = It's 1pm. How about an afternoon nap? *sleeping sounds*...
 +
|audio = Kinugasa-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
 +
|translation = It's 2pm. Let's do our best this afternoon too, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時。提督のランキングチェック!
 +
|translation = 3pm. Checking your rank!
 +
|audio = Kinugasa-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時。そろそろ夕方よね?
 +
|translation = 4pm. Almost evening huh?
 +
|audio = Kinugasa-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 夕方5時。アフターファイブはどうするどうする?えっ?今そんなふうに言わないの?
 +
|translation = 5pm. What do you want to do after five? Eh? You don't understand what I said?<ref>'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.</ref>
 +
|audio = Kinugasa-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時です。提督ー、お腹空いたよー!
 +
|translation = It's 6pm. I'm hungry, Admiral!
 +
|audio = Kinugasa-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時。私の夕食はねぇ・・・またカレーでした!
 +
|translation = 7pm. For dinner... I'm having curry again!
 +
|audio = Kinugasa-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時。さーてそろそろ重くなってくるね!あ、体重じゃないよ?
 +
|translation = 8pm. Now, it's almost that time when you feel heavy! Ah, I haven't gained weight you know?
 +
|audio = Kinugasa-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。あれ?誰か来た・・・あぁ!青葉じゃん!お疲れ!
 +
|translation = 9pm. Huh? Who just came... Ah! It's Aoba! Good work!
 +
|audio = Kinugasa-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時。青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ・・・
 +
|translation = 10pm. Aoba came for an interview. She's doing double duty as a reporter and a ship girl...
 +
|audio = Kinugasa-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。提督、そろそろ寝ないのー? え、これからが本番!? 元気だなぁー・・・
 +
|translation = 11pm. Are you sleeping soon, Admiral? Eh, it's the real deal from now? You're full of energy...
 +
|audio = Kinugasa-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
<span style="font-size:16px;font-weight:bold;">Hourly notifications</span>
+
{{clear}}
   −
{{Template:Shiphourly
  −
|00JP = 深夜0時です。衣笠さんは熟睡ですぅ。ふあぁ…
  −
|00EN = It's midnight. Miss Kinugasa's sound asleep. Zzzz...
  −
|01JP = …にゃ~ 午前1時になったよ? 寝ないの?
  −
|01EN = ...nya~ It's 1 A.M.? Not going to sleep?
  −
|02JP = 午前2時です。頑張るんだね~
  −
|02EN = It's 2 A.M. Do your best~
  −
|03JP = 午前3時です。ねぇ? いつ寝るの?
  −
|03EN = It's 3 A.M. Hey? Just when will you go to bed?
  −
|04JP = 午前4時ですよ。もうこうなったら意地だね!徹夜だね!
  −
|04EN = It's 4 A.M.! So it's come to this... Just do it! All-nighter!
  −
|05JP = 午前5時よ。お天気ニュース始まるよ?
  −
|05EN = 5 A.M! The weather report's starting, you know?
  −
|06JP = 午前6時です。新しい朝が来るね!
  −
|06EN = It's 6 A.M. A day's starting!
  −
|07JP = 午前7時、なにやら世間が慌ただしくなってきましたよ。
  −
|07EN = 7 A.M, somehow, the world's in such a rush now.
  −
|08JP = 午前8時、朝の連続ドラマとか見るほう?
  −
|08EN = 8 A.M, how about watching the morning soaps?
  −
|08Note = NHK shows 'serial dramas' at 7:45~8:00 in the morning. Some like to talk about them with friends later in the day.
  −
|09JP = 午前9時 デイリー任務とかやっちゃう?
  −
|09EN = 9 A.M. You done the daily quests?
  −
|10JP = 午前10時です。お部屋をそろそろ模様替えしない?
  −
|10EN = It's 10 A.M. Won't you redecorate the room soon?
  −
|11JP = 午前11時 何やら食堂からいい匂いが~
  −
|11EN = 11 A.M. Oh, there's such a nice smell coming from the mess~
  −
|12JP = ピッピッピッ!ポーン! 12時、お昼の時間!私のランチはカレーよ。あなたのお昼はなぁに?
  −
|12EN = Bingley-bingley-beep! 12 midday, time for lunch!  My lunch is curry! What are yo~u having?
  −
|12Note =
  −
|13JP = 午後1時よ、お昼休みでしょ?すやすや…
  −
|13EN = 1 P.M, how about taking a siesta? Zzz...zzz...
  −
|14JP = 午後2時です。提督、午後も頑張ろ!
  −
|14EN = It's 2 P.M. Admiral, work hard this afternoon too!
  −
|15JP = 午後3時、提督のランキングチェック!
  −
|15EN = 3 P.M, Admiral's Ranking Check!
  −
|16JP = 午後4時、そろそろ夕方よね~
  −
|16EN = 4 P.M., it's almost evening, isn't it~
  −
|17JP = 夕方5時!アフターファイブはどうするどうする? …ぇ?今、そんな風に言わないの?
  −
|17EN = 5 in the evening! What are you doing 'After Five'? Eh? People don't use that anymore?
  −
|17Note = 'After Five' was used in the "5時から男のグロンサン" campaign for 'Gurosan' energy drink. It played in the 80's and is thus dead language.
  −
|18JP = 午後6時です。提督、おなか空いたよ~
  −
|18EN = It's 6 P.M. Admiral, I'm hungry~
  −
|19JP = 午後7時、私の夕食はね~…またカレーでした!
  −
|19EN = 7 P.M, I'm having dinner~ Still curry?!
  −
|20JP = 午後8時、さ~って、そろそろ重くなってくるね~ …あっ、体重じゃないよ?
  −
|20EN = 8 P.M. Now then, it's getting heavier, yeah? Ah, I'm not talking about my weight, yeah?
  −
|20Note = (The JP wiki says this is the so-called "猫の時間" 'cat time'. I dunno.)
  −
|21JP = 午後9時、あれ?誰か来た。…あっ!青葉じゃん!おつかれー!
  −
|21EN = 9 P.M, oh? Someone's coming. Ah! It's Aoba! Good work today!
  −
|22JP = 午後10時、青葉、取材してたんだって。艦娘と記者って兼任できるんだ~
  −
|22EN = 10 P.M, Aoba, I heard that she did some reporting. She can be both a reporter and a warship~
  −
|22Note =
  −
|23JP = 午後11時、提督?そろそろ寝ないの?…えっ?これからが本番?元気だなぁ~
  −
|23EN = 11 P.M. Admiral? It's about time for bed, you know? ...eh? Your best performance starts now? Aren't you energetic~
  −
|23Note = 本番 = performance/critical moment.
  −
|idleJP = おーい!おーーい!! …ぁっ、大井さんじゃないって? …あぁ、睨まれた…
  −
|idleEN = Ooooi! Oooooi!! Ah, you're not Ooi, you say? ...aah, I got glared at....
  −
|idleNote = (It's a stupid pun...)
  −
おーい = Ooi, a noise to indicate that you want attention, like Hey = 大井 (おおい) Ooi, the ship)
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Kinugasa-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Kinugasa-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Kinugasa-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Kinugasa-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Kinugasa-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Kinugasa-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Kinugasa-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Kinugasa-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Kinugasa-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Kinugasa-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Kinugasa-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Kinugasa-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Kinugasa-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Kinugasa-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Kinugasa-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Kinugasa-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Kinugasa-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Kinugasa-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Kinugasa-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Kinugasa-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Kinugasa-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Kinugasa-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Kinugasa-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Kinugasa-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Kinugasa-Idle.ogg}}
  −
}}
   
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinugasa}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinugasa}}
  −
== Character ==
  −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/1105/Megumi_Nakajima Megumi Nakajima]
  −
  −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Fujikawa (藤川)
      
==In-Game Tips==
 
==In-Game Tips==
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits