Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=109a}} | | {{KanmusuInfo|ID=109a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=287}} | | {{KanmusuInfo|ID=287}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 419: |
Line 421: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =いぃぃぃぃやったぁぁぁぁぁ!!!!二周年!!!鬼怒はねぇ!嬉しいよぉ!!艦隊と提督に乾杯! |
| + | |translation = Weeeeeeeee diiiiid iiiiiiiit!!!! It’s the 2nd anniversary!!! You know I’m! I’m Really happy!! Cheers to you and the fleet, Admiral! |
| + | |audio = 109_Kinu_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 梅雨の季節、雨の日多いよね~。あっ、退屈だからしりとりしよっか!えっと、提督、く…駆逐艦!…あっ、終わりじゃん。 |
| + | |translation = There are so many rainy days during the rainy season. Ah, I’m bored so let’s play shiritori! Ummm, teitoku, ku… kuchikukan! …Ah, I lost. |
| + | |audio = Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = [https://en.wikipedia.org/wiki/Shiritori Shiritori] is a word game where you need to chain words together using the last character of the preceeding word. You lose by either being unable to think of a new word or using a word that ends in ‘n’ since there are no words that begins with that character. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = ……あっついなあ。もう夏かあ……初夏……みーんみんみーん……あ、ダメ? |
| + | |translation = …It’s so hot. It’s already summer… Buzz buzz buzz… Ah, stop it? |
| + | |audio = Kinu_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = 夏はやっぱりお祭りだよねー、鎮守府夏祭り!早く仕事終わらせて、準備しよ! |
| + | |translation = Summer is definitely the time for festivals; the Naval Base Summer Festival! I need to finish my work quickly and go get ready! |
| + | |audio = Kinu_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あぁ、何その顔。 |
| + | |translation = Everyone experiences autumn differently. How do you experience it, Admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes! Ah, what’s that look for. |
| + | |audio = Kinu_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = えぇ…ここで一句:クリスマス・提督と一緒に・暮らします。なんちゃって!面白くない?ない?? |
| + | |translation = Eh… A poem: Christmas; Spending time; With the Admiral. Just kidding! That wasn’t funny? At all??<ref>”Christmas” and “Spending time with” are pronounced similarly.</ref> |
| + | |audio = Kinu_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 今年もいろいろあったよね。今年の提督もよかったよ!来年もいい提督でいてね! |
| + | |translation = A lot of things happened this year. You were a good Admiral this year! Keep it up next year too! |
| + | |audio = Kinu_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = あけましておめでとうございます!提督、新年早々マジパナイ! |
| + | |translation = Happy New Year! The New Year is really awesome, Admiral!<ref>"Panai" is her way of saying "awesome".</ref> |
| + | |audio = Kinu_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = うおぉー!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! |
| + | |translation = Whoaaaa!? What!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow! |
| + | |audio = Kinu_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = このトリュフ作ったんだ。提督、食べて!えへへへへ、どう?辛い?甘い?ひとつだけ甘い、ロシアンチョコ仕様なのだ! |
| + | |translation = I made these truffles. Try some, Admiral! Ehehehe~ Well? Is it spicy? Sweet? It’s Russian Roulette Chocolate where only one is sweet! |
| + | |audio = Kinu_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、このクッキーくれるの?わーい!ありがと…うぅ!!??辛いよこれ…えぇ、チョコのお返し?くっそぉ~、マジパナイィ!! |
| + | |translation = Are these cookies for me, Admiral? Yaaay! Thank yo…. Urrgh!!?? It’s spicy… Eh, a return gift? Seriously, goddamniiiiit!!! |
| + | |audio = Kinu_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = ぐにゃぁ!なに、なにこのパナイ風?春一番ってやつ?あぁ、もう春なんだね~。 |
| + | |translation = Whoaaaaa! What’s this amazing breeze? The first of spring? Ah, it’s already spring~ |
| + | |audio = Kinu_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = くうぅいぃ…やったははぁ!三周年です!鬼怒はね、鬼怒はね本当に嬉しいよ。艦隊と提督にかんぱい!ばんざい! |
| + | |translation = Kuuuuuiiii… Hooray ay ay! It’s the 3rd Anniversary! I’m really, really happy. Cheers to you and the fleet, Admiral! Three cheers! |
| + | |audio = Kinu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] |
| + | |origin = くぅうぅー!反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー! |
| + | |translation = Arrrrrggggh! I’m going to get you back! You’re first, Abu. Alright, direct hit! Next is… Yura-nee! Prepare yourself! Fire! |
| + | |audio = Kinu_Setsubun_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = うううぅ、やった!五周年!鬼怒は、鬼怒はね、本当に嬉しいよ!艦隊と提督に乾杯!万歳! |
| + | |translation = Yyyyyyyeeeeeesssss! It’s the 5th Anniversary! You know, I’m really, really happy! Cheers to you and the fleet, Admiral! Hooray! |
| + | |audio = Kinu_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = ここで一句「鬼怒と提督、捷号決戦、やり遂げましたまじぱない」。あれ、オチがなかったよ。でも、気分爽快だ! |
| + | |translation = A poem: "Admiral and I; The Final Battle; Have totally finished it". Huh, there's no punch line. But, I feel so refreshed! |
| + | |audio = Kinu_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 113_3.png|Base |
| + | 113_4.png |Base Damaged |
| + | KanMusu287.png|Kai Ni |
| + | KanMusu287Dmg.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu487_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu487_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinu}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kinu}} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk 26 October 1944 </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">bombed by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> aircraft </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">SW of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Masbate Masbate]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">, </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Sibuyan_Sea Sibuyan Sea] <span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kinu¶ms=11_45_N_123_11_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">11°45′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">123°11′E</span></span></span>]</span></span> | + | *Sunk 26 October 1944 bombed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USN USN] aircraft SW of [http://en.wikipedia.org/wiki/Masbate Masbate], [http://en.wikipedia.org/wiki/Sibuyan_Sea Sibuyan Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kinu¶ms=11_45_N_123_11_E_ 11°45′N 123°11′E] |
− | * Though the origin of her name is [[wikipedia:Kinugawa_River|a proper noun of river]], 鬼怒 literally means "angry goblin", and this accounts for her unique pose and character. | + | * Though the origin of her name is the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Kinugawa_River Kinu River]], 鬼怒 literally means "angry goblin", and this accounts for her unique pose and character. |
− | * As of the the November 4th update, Kinu has earned her second remodel, which allows her to equip Daihatsu, has a unique AACI set up and comes with an automatic 5% resource gain from expeditions, the 5% gain acts as if Kinu is a [[Daihatsu]] itself and if included with other [[Daihatsu]], will not exceed 20%.
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |