• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Standarize Japanese Ellipsis
Line 61: Line 61:  
'''Ta:''' Yes, Uchida-san is elegant, yet provides a refreshing charm and dignity to Warspite’s voice, so I’m very grateful to her.  Kancolle is the very first job she’s had, it’s an honor we aren’t used to having!
 
'''Ta:''' Yes, Uchida-san is elegant, yet provides a refreshing charm and dignity to Warspite’s voice, so I’m very grateful to her.  Kancolle is the very first job she’s had, it’s an honor we aren’t used to having!
   −
'''T:'''あと、二ムは。。。。。。?
+
'''T:'''あと、二ムは……?
    
'''T:''' And, who is Nimu…..?
 
'''T:''' And, who is Nimu…..?
Line 81: Line 81:  
'''T:''' Whoa….filling in the gaps? You mean, like a missing link? Please give us some hints!
 
'''T:''' Whoa….filling in the gaps? You mean, like a missing link? Please give us some hints!
   −
'''タ:'''いや、もう自分で言ってるような。。。。まさにそのとおりで、「吹雪」をネームシップにただく特I型駆逐艦と「綾波」「敷浪」などの特II型駆逐艦を繋ぐ。。。。そして、パナイ島沖は戦没した。。。
+
'''タ:'''いや、もう自分で言ってるような……まさにそのとおりで、「吹雪」をネームシップにただく特I型駆逐艦と「綾波」「敷浪」などの特II型駆逐艦を繋ぐ……そして、パナイ島沖は戦没した……
    
'''Ta:''' Well, I’m already basically telling you… but you’re right, she will connect the Special Type 1 Destroyer Fubuki class and the Special Type 2 destroyers like Ayanami and Shikinami… also, she was sunk off Panay Island.
 
'''Ta:''' Well, I’m already basically telling you… but you’re right, she will connect the Special Type 1 Destroyer Fubuki class and the Special Type 2 destroyers like Ayanami and Shikinami… also, she was sunk off Panay Island.
Line 89: Line 89:  
'''Ta:'''Don’t tell me, that Panay Island is a seriously panai<ref>Based on a pun between Panay Island and “panee”, a somewhat dated slang term meaning “a lot” or “absolutely”. Kinu also makes this pun in her shipdex entry.</ref> shipgirl!  
 
'''Ta:'''Don’t tell me, that Panay Island is a seriously panai<ref>Based on a pun between Panay Island and “panee”, a somewhat dated slang term meaning “a lot” or “absolutely”. Kinu also makes this pun in her shipdex entry.</ref> shipgirl!  
   −
'''タ:'''。。。。だから、特型駆逐艦だと!
+
'''タ:'''……だから、特型駆逐艦だと!
    
'''Ta:''' ……That’s why they call them special type destroyers!
 
'''Ta:''' ……That’s why they call them special type destroyers!
Line 97: Line 97:  
'''T:''' I’ll look it up when I get back!
 
'''T:''' I’ll look it up when I get back!
   −
'''タ:'''そ、そうしてください。。。。
+
'''タ:'''そ、そうしてください……
    
'''Ta:''' Please do so….
 
'''Ta:''' Please do so….
Line 105: Line 105:  
'''T:''' Oh right, could you tell us about your plans for the next Kai Ni?
 
'''T:''' Oh right, could you tell us about your plans for the next Kai Ni?
   −
'''タ:'''次に準備中の改二はですね。。。
+
'''タ:'''次に準備中の改二はですね……
    
'''Ta:''' the next Kai Ni we’re planning is….
 
'''Ta:''' the next Kai Ni we’re planning is….
   −
'''T:'''ごくり。。。。
+
'''T:'''ごくり……
    
'''T:''' Gulp….
 
'''T:''' Gulp….
   −
'''タ:'''いろいろ準備を進めていますが、次に早めにくるのは。。。。あ。。。。
+
'''タ:'''いろいろ準備を進めていますが、次に早めにくるのは……あ……
    
'''Ta:''' We’re working on a few different things, actually, but the next one to be implemented soon is…. Ah….
 
'''Ta:''' We’re working on a few different things, actually, but the next one to be implemented soon is…. Ah….
Line 129: Line 129:  
'''T:''' What was that?
 
'''T:''' What was that?
   −
'''タ:'''いや、軽巡なんだけれども。。。5,5000トン級の。。。。
+
'''タ:'''いや、軽巡なんだけれども……5,5000トン級の……
    
'''Ta:''' Nothing, but this time it’ll be a light cruiser….a 5,500 ton type…..
 
'''Ta:''' Nothing, but this time it’ll be a light cruiser….a 5,500 ton type…..
Line 137: Line 137:  
'''T:''' Notes, Notes, let me go reread my notes!  A little bit of info for the fall event; what sort of new ships can we expect to see in the fall event!  Comptiq!
 
'''T:''' Notes, Notes, let me go reread my notes!  A little bit of info for the fall event; what sort of new ships can we expect to see in the fall event!  Comptiq!
   −
'''タ:'''なんじゃ、それはー。次の秋イベで実装準備中の新艦娘ですか。。。。大きいトコでは、海外の正規空母ですね。。。ええと。。いや、さすがにちょとまだ早いでしょ。まだ、夏の終わりですよ!それより前に、秋の入り口ではおなじみの「ローソン」さんとのコラボ鎮守府秋祭り、そしてその後は「艦これ」クラシックスタイルオーケストラ西方艦隊WITH関西フィルハーモニー管弦楽団。さらに、その後は、今年は食べ物的なコラボもまた準備しています!基地航空隊の通常海城への実装や、その後の「ネ式」の展開も準備中。あと、今年も秋刀魚の季節が来ますし、「艦これアーケード」の斯間限定海城、そして劇場版「艦これ」も控えています!
+
'''タ:'''なんじゃ、それはー。次の秋イベで実装準備中の新艦娘ですか……大きいトコでは、海外の正規空母ですね……ええと……いや、さすがにちょとまだ早いでしょ。まだ、夏の終わりですよ!それより前に、秋の入り口ではおなじみの「ローソン」さんとのコラボ鎮守府秋祭り、そしてその後は「艦これ」クラシックスタイルオーケストラ西方艦隊WITH関西フィルハーモニー管弦楽団。さらに、その後は、今年は食べ物的なコラボもまた準備しています!基地航空隊の通常海城への実装や、その後の「ネ式」の展開も準備中。あと、今年も秋刀魚の季節が来ますし、「艦これアーケード」の斯間限定海城、そして劇場版「艦これ」も控えています!
    
'''Ta:''' What the heck~? The new shipgirl we have planned for the fall event will be… a foreign Standard Carrier. Um… this really is a bit too early. Summer’s only just ended, after all! That aside, at the beginning of fall, we’ll be doing a collaboration with Lawson (Naval Base Fall Festival) and after that will be the Kancolle Classic Style Orchestra with the Kansai Philharmonic Orchestra. Also, after that, we are preparing another food related collaboration! We are also making preparations to allow the Land-based Air squadron to be used on normal maps, as well as the Ne-shiki engine<ref>Refers to the Ishikawajima Ne-20 engine, Japan’s first turbojet engine. It powered Japan’s first jet, the Nakajima Kikka, on its only flight, and was planned but never implemented for the Ohka kamikaze plane.</ref>. Also, we’ll be doing a Saury Fishing mini-event this year, as well as implementing an event for the arcade version and releasing the movie!
 
'''Ta:''' What the heck~? The new shipgirl we have planned for the fall event will be… a foreign Standard Carrier. Um… this really is a bit too early. Summer’s only just ended, after all! That aside, at the beginning of fall, we’ll be doing a collaboration with Lawson (Naval Base Fall Festival) and after that will be the Kancolle Classic Style Orchestra with the Kansai Philharmonic Orchestra. Also, after that, we are preparing another food related collaboration! We are also making preparations to allow the Land-based Air squadron to be used on normal maps, as well as the Ne-shiki engine<ref>Refers to the Ishikawajima Ne-20 engine, Japan’s first turbojet engine. It powered Japan’s first jet, the Nakajima Kikka, on its only flight, and was planned but never implemented for the Ohka kamikaze plane.</ref>. Also, we’ll be doing a Saury Fishing mini-event this year, as well as implementing an event for the arcade version and releasing the movie!
Line 149: Line 149:  
'''Ta:''' It’s exactly like you said, we’ve got a lot to work on, so I’ve got to get back soon.
 
'''Ta:''' It’s exactly like you said, we’ve got a lot to work on, so I’ve got to get back soon.
   −
'''T:'''了解っす。最後にお土産に。。。この「WARSPITE」の設定資料、いただいていくっす!では!
+
'''T:'''了解っす。最後にお土産に……この「WARSPITE」の設定資料、いただいていくっす!では!
    
'''T:''' Roger that! Finally, I think I’ll take these Warspite design notes as a souvenir! See ya!
 
'''T:''' Roger that! Finally, I think I’ll take these Warspite design notes as a souvenir! See ya!
6,043

edits

Navigation menu